Er ist zu schwach, um eine Firma zu führen.
他能力太薄弱了,领导不了一家公司。
schwach
德 语 助 手 版 权 所 有Er ist zu schwach, um eine Firma zu führen.
他能力太薄弱了,领导不了一家公司。
In einer schwachen Stunde hat sie ihm davon erzählt.
在意志薄弱的那一时刻,她向他谈了这件.
Physik ist seine schwache (starke) Seite.
理是他的薄弱点(特长).
Die Kontrollen über Fahrzeuge und Treibstoff wurden als mangelhaft beurteilt.
评估后发现,车辆和油管理是薄弱环节。
In der Folge leitete die UNOCI Abhilfemaßnahmen zur Behebung der bei der Prüfung aufgezeigten Schwächen ein.
联科行动随后着手采取了补救措施,处理审计结果查明的薄弱环节。
Im vergangenen Jahr bemühte sich die Organisation weiterhin darum, der Herausforderung schwacher institutioneller Strukturen und unzureichender Verwaltungskapazitäten zu begegnen.
过去一年,本组织继续应付体制结构薄弱和行政能力欠缺的挑战。
Die internationalen Anstrengungen zur Eindämmung des Problems können nur so wirksam sein wie das schwächste Glied in der Kette.
国际社会同这些问题进行斗争的努力到底有多强大,完全取决于其中最薄弱的环节。
Konflikte führen unmittelbar zu einer zunehmend unsicheren Ernährungslage, wodurch die Überwindung der tieferen Ursachen der Konflikte zusätzlich erschwert wird.
冲突一发生,食安全薄弱环节就立刻增加,使消除冲突根源的工
更难进行。
Ineffiziente und schwache interne Kontrollen setzen die Organisation dem Risiko der Veruntreuung oder sogar des Betrugs und der Korruption aus.
无效和薄弱的内部控制使本组织面临资金被滥乃至欺诈和腐败的风险。
Die Finanzverwaltung war mangelhaft, und es wurden Bankkonten eröffnet, ohne dass das Vorhandensein grundlegender Rechnungslegungs- und interner Kontrollsysteme gewährleistet war.
财务管理环节薄弱,银行帐户开户没有基本的会计和内部控制制度做保证。
Die Wirksamkeit der Instrumente kollektiven Handelns wird oft durch mangelnde Befolgung, erratische Überwachung und Verifikation und Schwächen bei der Durchsetzung beeinträchtigt.
遵守不力,监测和核查工不稳定,执行环节薄弱,这些往往使集体措施无法发挥
。
Darüber hinaus müssen Kontrollschwächen in der Verwaltung der Verträge für Binnentransporte behoben werden, damit der Mission keine Verluste durch die Nutzung unwirtschaftlicher Angebote entstehen.
外,为了避免特派团因使
不合算的合同而遭受损失,还需要处理内陆运输合同管理方面的薄弱环节。
Die Agilität solcher Netzwerke steht in scharfem Gegensatz zum schwerfälligen Informationsaustausch und der schwach ausgeprägten Zusammenarbeit bei strafrechtlichen Ermittlungen und Verfolgungen seitens der Staaten.
这种网络随机应变,而国家方面则在共享信息方面烦琐笨拙,在刑侦查和起诉方面的合
也很薄弱,两者之间形成了鲜明的对照。
Der FAO-Bericht "Stand der Ernährungsunsicherheit" enthält die absoluten Zahlen und den Anteil der von einer unsicheren Ernährungslage betroffenen Menschen weltweit und in den einzelnen Staaten.
农组织的《
食安全薄弱情况》介绍了在全球和国家一级关于
食安全薄弱环节的数字和比例。
Die Verwaltung von Vermögensgegenständen ist weiterhin ein Risikobereich; in mehr als der Hälfte der geprüften Aktivitäten wurden die internen Kontrollen als schwach oder ineffektiv bewertet.
资产管理领域仍存在风险,已审计业务中有50%多存在内部控制薄弱或无效力的问题。
Die gemeinsame Wissensbasis ist nach wie vor dürftig, und trotz der zahlreichen Ad-hoc-Konferenzen und -Netzwerke übernimmt bei der Professionalisierung der Rechtsstaatsaktivitäten kein Akteur die Führung.
共同的知识基础仍很薄弱;尽管举办了许多特别会议,设立了许多网络,但在法治领域专业化方面仍然缺乏领导。
Eine umfassende Prüfung der von der Kommission bereitgestellten Gehaltsbuchhaltungsdienste ergab, dass die Regelungen für die Überprüfung, Bearbeitung und Verbuchung von Zahlungen und Zulagen Schwachstellen aufwiesen.
对非洲经委会的薪给服务工进行了全面的审计,结果发现,在核实、处理和记录薪资和津贴安排中存在着薄弱之处。
Während der zentrale Stellenwert der Prävention für den Auftrag der Organisation inzwischen voll anerkannt wird, weist die systemweite strategische Führung auf diesem Gebiet immer noch Schwächen auf.
尽管人们现在已经充分认识到预防是本组织的核心任务,但全系统在这方面的战略领导能力却依然很薄弱。
Armutsbekämpfungsmaßnahmen wurden durch fehlende Ressourcen, einen unzureichenden wirtschaftlichen Entwicklungsstand und die sich in den meisten Fällen verschlechternden internationalen Austauschverhältnisse sowie eine schwache Infrastruktur und ineffiziente Verwaltungssysteme untergraben.
缺乏资源、经济发展水平不足、在大多数情况下国际贸易条件恶化、以及基础设施薄弱和行政体系效率低下等因素均有损于消除贫穷的措施。
Auch wenn die Vereinten Nationen in zahlreichen normativen Bereichen über beträchtliche Erfahrungen und Sachkenntnis verfügen, leiden mehrere Bereiche darunter, dass die Mandate unterfinanziert und die Kapazitäten begrenzt sind.
尽管联合国在许多规范领域拥有丰富的经验和专业资源,但是在若干领域其授权任务的资金不足并且能力薄弱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
schwach
德 语 助 手 版 权 所 有Er ist zu schwach, um eine Firma zu führen.
他能力太薄了,领导不了一家公司。
In einer schwachen Stunde hat sie ihm davon erzählt.
在意志薄的那一时刻,她向他谈了这件事.
Physik ist seine schwache (starke) Seite.
物理是他的薄点(特长).
Die Kontrollen über Fahrzeuge und Treibstoff wurden als mangelhaft beurteilt.
评估后发现,车辆用油管理是薄
环节。
In der Folge leitete die UNOCI Abhilfemaßnahmen zur Behebung der bei der Prüfung aufgezeigten Schwächen ein.
联科动随后着手采取了补救措施,处理审计结果查明的薄
环节。
Im vergangenen Jahr bemühte sich die Organisation weiterhin darum, der Herausforderung schwacher institutioneller Strukturen und unzureichender Verwaltungskapazitäten zu begegnen.
过去一年,本组织继续应付体制结构薄政能力欠缺的挑战。
Die internationalen Anstrengungen zur Eindämmung des Problems können nur so wirksam sein wie das schwächste Glied in der Kette.
国际社会同这些问题进斗争的努力到底有多强大,完全取决于其中最薄
的环节。
Konflikte führen unmittelbar zu einer zunehmend unsicheren Ernährungslage, wodurch die Überwindung der tieferen Ursachen der Konflikte zusätzlich erschwert wird.
冲突一发生,食安全薄
环节就立刻增加,使消除冲突根源的工作更难进
。
Ineffiziente und schwache interne Kontrollen setzen die Organisation dem Risiko der Veruntreuung oder sogar des Betrugs und der Korruption aus.
无效薄
的内部控制使本组织面临资金被滥用乃
腐败的风险。
Die Finanzverwaltung war mangelhaft, und es wurden Bankkonten eröffnet, ohne dass das Vorhandensein grundlegender Rechnungslegungs- und interner Kontrollsysteme gewährleistet war.
财务管理环节薄,银
帐户开户没有基本的会计
内部控制制度做保证。
Die Wirksamkeit der Instrumente kollektiven Handelns wird oft durch mangelnde Befolgung, erratische Überwachung und Verifikation und Schwächen bei der Durchsetzung beeinträchtigt.
遵守不力,监测核查工作不稳定,执
环节薄
,这些往往使集体措施无法发挥作用。
Darüber hinaus müssen Kontrollschwächen in der Verwaltung der Verträge für Binnentransporte behoben werden, damit der Mission keine Verluste durch die Nutzung unwirtschaftlicher Angebote entstehen.
此外,为了避免特派团因使用不合算的合同而遭受损失,还需要处理内陆运输合同管理方面的薄环节。
Die Agilität solcher Netzwerke steht in scharfem Gegensatz zum schwerfälligen Informationsaustausch und der schwach ausgeprägten Zusammenarbeit bei strafrechtlichen Ermittlungen und Verfolgungen seitens der Staaten.
这种网络随机应变,而国家方面则在共享信息方面烦琐笨拙,在刑事侦查起诉方面的合作也很薄
,两者之间形成了鲜明的对照。
Der FAO-Bericht "Stand der Ernährungsunsicherheit" enthält die absoluten Zahlen und den Anteil der von einer unsicheren Ernährungslage betroffenen Menschen weltweit und in den einzelnen Staaten.
农组织的《
食安全薄
情况》介绍了在全球
国家一级关于
食安全薄
环节的数字
比例。
Die Verwaltung von Vermögensgegenständen ist weiterhin ein Risikobereich; in mehr als der Hälfte der geprüften Aktivitäten wurden die internen Kontrollen als schwach oder ineffektiv bewertet.
资产管理领域仍存在风险,已审计业务中有50%多存在内部控制薄或无效力的问题。
Die gemeinsame Wissensbasis ist nach wie vor dürftig, und trotz der zahlreichen Ad-hoc-Konferenzen und -Netzwerke übernimmt bei der Professionalisierung der Rechtsstaatsaktivitäten kein Akteur die Führung.
共同的知识基础仍很薄;尽管举办了许多特别会议,设立了许多网络,但在法治领域专业化方面仍然缺乏领导。
Eine umfassende Prüfung der von der Kommission bereitgestellten Gehaltsbuchhaltungsdienste ergab, dass die Regelungen für die Überprüfung, Bearbeitung und Verbuchung von Zahlungen und Zulagen Schwachstellen aufwiesen.
对非洲经委会的薪给服务工作进了全面的审计,结果发现,在核实、处理
记录薪资
津贴安排中存在着薄
之处。
Während der zentrale Stellenwert der Prävention für den Auftrag der Organisation inzwischen voll anerkannt wird, weist die systemweite strategische Führung auf diesem Gebiet immer noch Schwächen auf.
尽管人们现在已经充分认识到预防是本组织的核心任务,但全系统在这方面的战略领导能力却依然很薄。
Armutsbekämpfungsmaßnahmen wurden durch fehlende Ressourcen, einen unzureichenden wirtschaftlichen Entwicklungsstand und die sich in den meisten Fällen verschlechternden internationalen Austauschverhältnisse sowie eine schwache Infrastruktur und ineffiziente Verwaltungssysteme untergraben.
缺乏资源、经济发展水平不足、在大多数情况下国际贸易条件恶化、以及基础设施薄政体系效率低下等因素均有损于消除贫穷的措施。
Auch wenn die Vereinten Nationen in zahlreichen normativen Bereichen über beträchtliche Erfahrungen und Sachkenntnis verfügen, leiden mehrere Bereiche darunter, dass die Mandate unterfinanziert und die Kapazitäten begrenzt sind.
尽管联合国在许多规范领域拥有丰富的经验专业资源,但是在若干领域其授权任务的资金不足并且能力薄
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
schwach
德 语 助 手 版 权 所 有Er ist zu schwach, um eine Firma zu führen.
他能力太薄了,领导不了一家公司。
In einer schwachen Stunde hat sie ihm davon erzählt.
在意志薄的那一时刻,她向他谈了
件事.
Physik ist seine schwache (starke) Seite.
物理是他的薄点(特长).
Die Kontrollen über Fahrzeuge und Treibstoff wurden als mangelhaft beurteilt.
评估,车辆和用油管理是薄
环节。
In der Folge leitete die UNOCI Abhilfemaßnahmen zur Behebung der bei der Prüfung aufgezeigten Schwächen ein.
联科行动随着手采取了补救措施,处理审计结果查明的薄
环节。
Im vergangenen Jahr bemühte sich die Organisation weiterhin darum, der Herausforderung schwacher institutioneller Strukturen und unzureichender Verwaltungskapazitäten zu begegnen.
过去一年,本组织继续应付体制结构薄和行政能力欠缺的挑战。
Die internationalen Anstrengungen zur Eindämmung des Problems können nur so wirksam sein wie das schwächste Glied in der Kette.
国际社会同问题进行斗争的努力到底有多强大,完全取决于其中最薄
的环节。
Konflikte führen unmittelbar zu einer zunehmend unsicheren Ernährungslage, wodurch die Überwindung der tieferen Ursachen der Konflikte zusätzlich erschwert wird.
冲突一生,
食安全薄
环节就立刻增加,使消除冲突根源的工作更难进行。
Ineffiziente und schwache interne Kontrollen setzen die Organisation dem Risiko der Veruntreuung oder sogar des Betrugs und der Korruption aus.
无效和薄的内部控制使本组织面临资金被滥用乃至欺诈和腐败的风险。
Die Finanzverwaltung war mangelhaft, und es wurden Bankkonten eröffnet, ohne dass das Vorhandensein grundlegender Rechnungslegungs- und interner Kontrollsysteme gewährleistet war.
财务管理环节薄,银行帐户开户没有基本的会计和内部控制制度做保证。
Die Wirksamkeit der Instrumente kollektiven Handelns wird oft durch mangelnde Befolgung, erratische Überwachung und Verifikation und Schwächen bei der Durchsetzung beeinträchtigt.
遵守不力,监测和核查工作不稳定,执行环节薄,
往往使集体措施无法
挥作用。
Darüber hinaus müssen Kontrollschwächen in der Verwaltung der Verträge für Binnentransporte behoben werden, damit der Mission keine Verluste durch die Nutzung unwirtschaftlicher Angebote entstehen.
此外,为了避免特派团因使用不合算的合同而遭受损失,还需要处理内陆运输合同管理方面的薄环节。
Die Agilität solcher Netzwerke steht in scharfem Gegensatz zum schwerfälligen Informationsaustausch und der schwach ausgeprägten Zusammenarbeit bei strafrechtlichen Ermittlungen und Verfolgungen seitens der Staaten.
种网络随机应变,而国家方面则在共享信息方面烦琐笨拙,在刑事侦查和起诉方面的合作也很薄
,两者之间形成了鲜明的对照。
Der FAO-Bericht "Stand der Ernährungsunsicherheit" enthält die absoluten Zahlen und den Anteil der von einer unsicheren Ernährungslage betroffenen Menschen weltweit und in den einzelnen Staaten.
农组织的《
食安全薄
情况》介绍了在全球和国家一级关于
食安全薄
环节的数字和比例。
Die Verwaltung von Vermögensgegenständen ist weiterhin ein Risikobereich; in mehr als der Hälfte der geprüften Aktivitäten wurden die internen Kontrollen als schwach oder ineffektiv bewertet.
资产管理领域仍存在风险,已审计业务中有50%多存在内部控制薄或无效力的问题。
Die gemeinsame Wissensbasis ist nach wie vor dürftig, und trotz der zahlreichen Ad-hoc-Konferenzen und -Netzwerke übernimmt bei der Professionalisierung der Rechtsstaatsaktivitäten kein Akteur die Führung.
共同的知识基础仍很薄;尽管举办了许多特别会议,设立了许多网络,但在法治领域专业化方面仍然缺乏领导。
Eine umfassende Prüfung der von der Kommission bereitgestellten Gehaltsbuchhaltungsdienste ergab, dass die Regelungen für die Überprüfung, Bearbeitung und Verbuchung von Zahlungen und Zulagen Schwachstellen aufwiesen.
对非洲经委会的薪给服务工作进行了全面的审计,结果,在核实、处理和记录薪资和津贴安排中存在着薄
之处。
Während der zentrale Stellenwert der Prävention für den Auftrag der Organisation inzwischen voll anerkannt wird, weist die systemweite strategische Führung auf diesem Gebiet immer noch Schwächen auf.
尽管人们在已经充分认识到预防是本组织的核心任务,但全系统在
方面的战略领导能力却依然很薄
。
Armutsbekämpfungsmaßnahmen wurden durch fehlende Ressourcen, einen unzureichenden wirtschaftlichen Entwicklungsstand und die sich in den meisten Fällen verschlechternden internationalen Austauschverhältnisse sowie eine schwache Infrastruktur und ineffiziente Verwaltungssysteme untergraben.
缺乏资源、经济展水平不足、在大多数情况下国际贸易条件恶化、以及基础设施薄
和行政体系效率低下等因素均有损于消除贫穷的措施。
Auch wenn die Vereinten Nationen in zahlreichen normativen Bereichen über beträchtliche Erfahrungen und Sachkenntnis verfügen, leiden mehrere Bereiche darunter, dass die Mandate unterfinanziert und die Kapazitäten begrenzt sind.
尽管联合国在许多规范领域拥有丰富的经验和专业资源,但是在若干领域其授权任务的资金不足并且能力薄。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若问题,欢迎向我们指正。
schwach
德 语 助 手 版 权 所 有Er ist zu schwach, um eine Firma zu führen.
他能力太,领导不
一家公司。
In einer schwachen Stunde hat sie ihm davon erzählt.
在意志的那一时刻,她向他谈
这件事.
Physik ist seine schwache (starke) Seite.
物是他的
点(特长).
Die Kontrollen über Fahrzeuge und Treibstoff wurden als mangelhaft beurteilt.
评估后发现,车辆和用油管是
环节。
In der Folge leitete die UNOCI Abhilfemaßnahmen zur Behebung der bei der Prüfung aufgezeigten Schwächen ein.
联科行动随后着手采取补救措施,
审计结果查明的
环节。
Im vergangenen Jahr bemühte sich die Organisation weiterhin darum, der Herausforderung schwacher institutioneller Strukturen und unzureichender Verwaltungskapazitäten zu begegnen.
过去一年,本组织继续应付体制结构和行政能力欠缺的挑战。
Die internationalen Anstrengungen zur Eindämmung des Problems können nur so wirksam sein wie das schwächste Glied in der Kette.
国际社会同这些问题进行斗争的努力到底有多强大,完全取决于其中最的环节。
Konflikte führen unmittelbar zu einer zunehmend unsicheren Ernährungslage, wodurch die Überwindung der tieferen Ursachen der Konflikte zusätzlich erschwert wird.
冲突一发生,食安全
环节就立刻增加,使消除冲突根源的工作更难进行。
Ineffiziente und schwache interne Kontrollen setzen die Organisation dem Risiko der Veruntreuung oder sogar des Betrugs und der Korruption aus.
无效和的内部控制使本组织面临资金被滥用乃至欺诈和腐败的风险。
Die Finanzverwaltung war mangelhaft, und es wurden Bankkonten eröffnet, ohne dass das Vorhandensein grundlegender Rechnungslegungs- und interner Kontrollsysteme gewährleistet war.
财务管环节
,银行帐户开户没有基本的会计和内部控制制度做保证。
Die Wirksamkeit der Instrumente kollektiven Handelns wird oft durch mangelnde Befolgung, erratische Überwachung und Verifikation und Schwächen bei der Durchsetzung beeinträchtigt.
遵守不力,监测和核查工作不稳定,执行环节,这些往往使集体措施无法发挥作用。
Darüber hinaus müssen Kontrollschwächen in der Verwaltung der Verträge für Binnentransporte behoben werden, damit der Mission keine Verluste durch die Nutzung unwirtschaftlicher Angebote entstehen.
此外,为避免特派团因使用不合算的合同而遭受损失,还需
内陆运输合同管
方面的
环节。
Die Agilität solcher Netzwerke steht in scharfem Gegensatz zum schwerfälligen Informationsaustausch und der schwach ausgeprägten Zusammenarbeit bei strafrechtlichen Ermittlungen und Verfolgungen seitens der Staaten.
这种网络随机应变,而国家方面则在共享信息方面烦琐笨拙,在刑事侦查和起诉方面的合作也很,两者之间形成
鲜明的对照。
Der FAO-Bericht "Stand der Ernährungsunsicherheit" enthält die absoluten Zahlen und den Anteil der von einer unsicheren Ernährungslage betroffenen Menschen weltweit und in den einzelnen Staaten.
农组织的《
食安全
情况》介绍
在全球和国家一级关于
食安全
环节的数字和比例。
Die Verwaltung von Vermögensgegenständen ist weiterhin ein Risikobereich; in mehr als der Hälfte der geprüften Aktivitäten wurden die internen Kontrollen als schwach oder ineffektiv bewertet.
资产管领域仍存在风险,已审计业务中有50%多存在内部控制
或无效力的问题。
Die gemeinsame Wissensbasis ist nach wie vor dürftig, und trotz der zahlreichen Ad-hoc-Konferenzen und -Netzwerke übernimmt bei der Professionalisierung der Rechtsstaatsaktivitäten kein Akteur die Führung.
共同的知识基础仍很;尽管举办
许多特别会议,设立
许多网络,但在法治领域专业化方面仍然缺乏领导。
Eine umfassende Prüfung der von der Kommission bereitgestellten Gehaltsbuchhaltungsdienste ergab, dass die Regelungen für die Überprüfung, Bearbeitung und Verbuchung von Zahlungen und Zulagen Schwachstellen aufwiesen.
对非洲经委会的薪给服务工作进行全面的审计,结果发现,在核实、
和记录薪资和津贴安排中存在着
之
。
Während der zentrale Stellenwert der Prävention für den Auftrag der Organisation inzwischen voll anerkannt wird, weist die systemweite strategische Führung auf diesem Gebiet immer noch Schwächen auf.
尽管人们现在已经充分认识到预防是本组织的核心任务,但全系统在这方面的战略领导能力却依然很。
Armutsbekämpfungsmaßnahmen wurden durch fehlende Ressourcen, einen unzureichenden wirtschaftlichen Entwicklungsstand und die sich in den meisten Fällen verschlechternden internationalen Austauschverhältnisse sowie eine schwache Infrastruktur und ineffiziente Verwaltungssysteme untergraben.
缺乏资源、经济发展水平不足、在大多数情况下国际贸易条件恶化、以及基础设施和行政体系效率低下等因素均有损于消除贫穷的措施。
Auch wenn die Vereinten Nationen in zahlreichen normativen Bereichen über beträchtliche Erfahrungen und Sachkenntnis verfügen, leiden mehrere Bereiche darunter, dass die Mandate unterfinanziert und die Kapazitäten begrenzt sind.
尽管联合国在许多规范领域拥有丰富的经验和专业资源,但是在若干领域其授权任务的资金不足并且能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
schwach
德 语 助 手 版 权 所 有Er ist zu schwach, um eine Firma zu führen.
他能力太薄弱了,领导不了一家公司。
In einer schwachen Stunde hat sie ihm davon erzählt.
在意志薄弱的那一时刻,她向他谈了件事.
Physik ist seine schwache (starke) Seite.
物理是他的薄弱点(特长).
Die Kontrollen über Fahrzeuge und Treibstoff wurden als mangelhaft beurteilt.
评现,车辆和用油管理是薄弱环节。
In der Folge leitete die UNOCI Abhilfemaßnahmen zur Behebung der bei der Prüfung aufgezeigten Schwächen ein.
联科行动随着手采取了补救措施,处理审计结果查明的薄弱环节。
Im vergangenen Jahr bemühte sich die Organisation weiterhin darum, der Herausforderung schwacher institutioneller Strukturen und unzureichender Verwaltungskapazitäten zu begegnen.
过去一年,本组织继续应付体制结构薄弱和行政能力欠缺的挑战。
Die internationalen Anstrengungen zur Eindämmung des Problems können nur so wirksam sein wie das schwächste Glied in der Kette.
国际社会同问题进行斗争的努力到底有多强大,完全取决于其中最薄弱的环节。
Konflikte führen unmittelbar zu einer zunehmend unsicheren Ernährungslage, wodurch die Überwindung der tieferen Ursachen der Konflikte zusätzlich erschwert wird.
冲突一生,
食安全薄弱环节就立刻增加,使消除冲突根源的工作更难进行。
Ineffiziente und schwache interne Kontrollen setzen die Organisation dem Risiko der Veruntreuung oder sogar des Betrugs und der Korruption aus.
无效和薄弱的内部控制使本组织面临资金被滥用乃至欺诈和腐败的风险。
Die Finanzverwaltung war mangelhaft, und es wurden Bankkonten eröffnet, ohne dass das Vorhandensein grundlegender Rechnungslegungs- und interner Kontrollsysteme gewährleistet war.
财务管理环节薄弱,银行帐户开户没有基本的会计和内部控制制度做保证。
Die Wirksamkeit der Instrumente kollektiven Handelns wird oft durch mangelnde Befolgung, erratische Überwachung und Verifikation und Schwächen bei der Durchsetzung beeinträchtigt.
遵守不力,监测和核查工作不稳定,执行环节薄弱,使集体措施无法
挥作用。
Darüber hinaus müssen Kontrollschwächen in der Verwaltung der Verträge für Binnentransporte behoben werden, damit der Mission keine Verluste durch die Nutzung unwirtschaftlicher Angebote entstehen.
此外,为了避免特派团因使用不合算的合同而遭受损失,还需要处理内陆运输合同管理方面的薄弱环节。
Die Agilität solcher Netzwerke steht in scharfem Gegensatz zum schwerfälligen Informationsaustausch und der schwach ausgeprägten Zusammenarbeit bei strafrechtlichen Ermittlungen und Verfolgungen seitens der Staaten.
种网络随机应变,而国家方面则在共享信息方面烦琐笨拙,在刑事侦查和起诉方面的合作也很薄弱,两者之间形成了鲜明的对照。
Der FAO-Bericht "Stand der Ernährungsunsicherheit" enthält die absoluten Zahlen und den Anteil der von einer unsicheren Ernährungslage betroffenen Menschen weltweit und in den einzelnen Staaten.
农组织的《
食安全薄弱情况》介绍了在全球和国家一级关于
食安全薄弱环节的数字和比例。
Die Verwaltung von Vermögensgegenständen ist weiterhin ein Risikobereich; in mehr als der Hälfte der geprüften Aktivitäten wurden die internen Kontrollen als schwach oder ineffektiv bewertet.
资产管理领域仍存在风险,已审计业务中有50%多存在内部控制薄弱或无效力的问题。
Die gemeinsame Wissensbasis ist nach wie vor dürftig, und trotz der zahlreichen Ad-hoc-Konferenzen und -Netzwerke übernimmt bei der Professionalisierung der Rechtsstaatsaktivitäten kein Akteur die Führung.
共同的知识基础仍很薄弱;尽管举办了许多特别会议,设立了许多网络,但在法治领域专业化方面仍然缺乏领导。
Eine umfassende Prüfung der von der Kommission bereitgestellten Gehaltsbuchhaltungsdienste ergab, dass die Regelungen für die Überprüfung, Bearbeitung und Verbuchung von Zahlungen und Zulagen Schwachstellen aufwiesen.
对非洲经委会的薪给服务工作进行了全面的审计,结果现,在核实、处理和记录薪资和津贴安排中存在着薄弱之处。
Während der zentrale Stellenwert der Prävention für den Auftrag der Organisation inzwischen voll anerkannt wird, weist die systemweite strategische Führung auf diesem Gebiet immer noch Schwächen auf.
尽管人们现在已经充分认识到预防是本组织的核心任务,但全系统在方面的战略领导能力却依然很薄弱。
Armutsbekämpfungsmaßnahmen wurden durch fehlende Ressourcen, einen unzureichenden wirtschaftlichen Entwicklungsstand und die sich in den meisten Fällen verschlechternden internationalen Austauschverhältnisse sowie eine schwache Infrastruktur und ineffiziente Verwaltungssysteme untergraben.
缺乏资源、经济展水平不足、在大多数情况下国际贸易条件恶化、以及基础设施薄弱和行政体系效率低下等因素均有损于消除贫穷的措施。
Auch wenn die Vereinten Nationen in zahlreichen normativen Bereichen über beträchtliche Erfahrungen und Sachkenntnis verfügen, leiden mehrere Bereiche darunter, dass die Mandate unterfinanziert und die Kapazitäten begrenzt sind.
尽管联合国在许多规范领域拥有丰富的经验和专业资源,但是在若干领域其授权任务的资金不足并且能力薄弱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
schwach
德 语 助 手 版 权 所 有Er ist zu schwach, um eine Firma zu führen.
他能力了,领导不了一家公司。
In einer schwachen Stunde hat sie ihm davon erzählt.
在意志的那一时刻,她向他谈了这件事.
Physik ist seine schwache (starke) Seite.
物是他的
点(特长).
Die Kontrollen über Fahrzeuge und Treibstoff wurden als mangelhaft beurteilt.
评估后发现,车辆和用油管是
环节。
In der Folge leitete die UNOCI Abhilfemaßnahmen zur Behebung der bei der Prüfung aufgezeigten Schwächen ein.
联科行动随后着手采取了补救措施,审计结果查明的
环节。
Im vergangenen Jahr bemühte sich die Organisation weiterhin darum, der Herausforderung schwacher institutioneller Strukturen und unzureichender Verwaltungskapazitäten zu begegnen.
过去一年,本组织继续应付体制结构和行政能力欠缺的挑战。
Die internationalen Anstrengungen zur Eindämmung des Problems können nur so wirksam sein wie das schwächste Glied in der Kette.
国际社会同这些问题进行斗争的努力到底有多强大,完全取决于其中最的环节。
Konflikte führen unmittelbar zu einer zunehmend unsicheren Ernährungslage, wodurch die Überwindung der tieferen Ursachen der Konflikte zusätzlich erschwert wird.
冲突一发生,食安全
环节就立刻增加,使消除冲突根源的工作更难进行。
Ineffiziente und schwache interne Kontrollen setzen die Organisation dem Risiko der Veruntreuung oder sogar des Betrugs und der Korruption aus.
无效和的
部控制使本组织面临资金被滥用乃至欺诈和腐败的风险。
Die Finanzverwaltung war mangelhaft, und es wurden Bankkonten eröffnet, ohne dass das Vorhandensein grundlegender Rechnungslegungs- und interner Kontrollsysteme gewährleistet war.
财务管环节
,银行帐户开户没有基本的会计和
部控制制度做保证。
Die Wirksamkeit der Instrumente kollektiven Handelns wird oft durch mangelnde Befolgung, erratische Überwachung und Verifikation und Schwächen bei der Durchsetzung beeinträchtigt.
遵守不力,监测和核查工作不稳定,执行环节,这些往往使集体措施无法发挥作用。
Darüber hinaus müssen Kontrollschwächen in der Verwaltung der Verträge für Binnentransporte behoben werden, damit der Mission keine Verluste durch die Nutzung unwirtschaftlicher Angebote entstehen.
此外,为了避免特派团因使用不合算的合同而遭受损失,还需要陆运输合同管
方面的
环节。
Die Agilität solcher Netzwerke steht in scharfem Gegensatz zum schwerfälligen Informationsaustausch und der schwach ausgeprägten Zusammenarbeit bei strafrechtlichen Ermittlungen und Verfolgungen seitens der Staaten.
这种网络随机应变,而国家方面则在共享信息方面烦琐笨拙,在刑事侦查和起诉方面的合作也很,两者之间形成了鲜明的对照。
Der FAO-Bericht "Stand der Ernährungsunsicherheit" enthält die absoluten Zahlen und den Anteil der von einer unsicheren Ernährungslage betroffenen Menschen weltweit und in den einzelnen Staaten.
农组织的《
食安全
情况》介绍了在全球和国家一级关于
食安全
环节的数字和比例。
Die Verwaltung von Vermögensgegenständen ist weiterhin ein Risikobereich; in mehr als der Hälfte der geprüften Aktivitäten wurden die internen Kontrollen als schwach oder ineffektiv bewertet.
资产管领域仍存在风险,已审计业务中有50%多存在
部控制
或无效力的问题。
Die gemeinsame Wissensbasis ist nach wie vor dürftig, und trotz der zahlreichen Ad-hoc-Konferenzen und -Netzwerke übernimmt bei der Professionalisierung der Rechtsstaatsaktivitäten kein Akteur die Führung.
共同的知识基础仍很;尽管举办了许多特别会议,设立了许多网络,但在法治领域专业化方面仍然缺乏领导。
Eine umfassende Prüfung der von der Kommission bereitgestellten Gehaltsbuchhaltungsdienste ergab, dass die Regelungen für die Überprüfung, Bearbeitung und Verbuchung von Zahlungen und Zulagen Schwachstellen aufwiesen.
对非洲经委会的薪给服务工作进行了全面的审计,结果发现,在核实、和记录薪资和津贴安排中存在着
之
。
Während der zentrale Stellenwert der Prävention für den Auftrag der Organisation inzwischen voll anerkannt wird, weist die systemweite strategische Führung auf diesem Gebiet immer noch Schwächen auf.
尽管人们现在已经充分认识到预防是本组织的核心任务,但全系统在这方面的战略领导能力却依然很。
Armutsbekämpfungsmaßnahmen wurden durch fehlende Ressourcen, einen unzureichenden wirtschaftlichen Entwicklungsstand und die sich in den meisten Fällen verschlechternden internationalen Austauschverhältnisse sowie eine schwache Infrastruktur und ineffiziente Verwaltungssysteme untergraben.
缺乏资源、经济发展水平不足、在大多数情况下国际贸易条件恶化、以及基础设施和行政体系效率低下等因素均有损于消除贫穷的措施。
Auch wenn die Vereinten Nationen in zahlreichen normativen Bereichen über beträchtliche Erfahrungen und Sachkenntnis verfügen, leiden mehrere Bereiche darunter, dass die Mandate unterfinanziert und die Kapazitäten begrenzt sind.
尽管联合国在许多规范领域拥有丰富的经验和专业资源,但是在若干领域其授权任务的资金不足并且能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
schwach
德 语 助 手 版 权 所 有Er ist zu schwach, um eine Firma zu führen.
他能力太薄了,领导不了一家公司。
In einer schwachen Stunde hat sie ihm davon erzählt.
在意志薄的那一时刻,她向他谈了这件事.
Physik ist seine schwache (starke) Seite.
物理是他的薄(
长).
Die Kontrollen über Fahrzeuge und Treibstoff wurden als mangelhaft beurteilt.
评估后发现,车辆和用油管理是薄环节。
In der Folge leitete die UNOCI Abhilfemaßnahmen zur Behebung der bei der Prüfung aufgezeigten Schwächen ein.
联科行动随后着手采取了补救施,处理审计结果查明的薄
环节。
Im vergangenen Jahr bemühte sich die Organisation weiterhin darum, der Herausforderung schwacher institutioneller Strukturen und unzureichender Verwaltungskapazitäten zu begegnen.
过去一年,本组织继续应付制结构薄
和行政能力欠缺的挑战。
Die internationalen Anstrengungen zur Eindämmung des Problems können nur so wirksam sein wie das schwächste Glied in der Kette.
国际社会同这些问题进行斗争的努力到底有多强大,完全取决于其中最薄的环节。
Konflikte führen unmittelbar zu einer zunehmend unsicheren Ernährungslage, wodurch die Überwindung der tieferen Ursachen der Konflikte zusätzlich erschwert wird.
冲突一发生,食安全薄
环节就立刻增加,使消除冲突根源的工作更难进行。
Ineffiziente und schwache interne Kontrollen setzen die Organisation dem Risiko der Veruntreuung oder sogar des Betrugs und der Korruption aus.
无效和薄的内部控制使本组织面临资金被滥用乃至欺诈和腐败的风险。
Die Finanzverwaltung war mangelhaft, und es wurden Bankkonten eröffnet, ohne dass das Vorhandensein grundlegender Rechnungslegungs- und interner Kontrollsysteme gewährleistet war.
财务管理环节薄,银行帐户开户没有基本的会计和内部控制制度做保证。
Die Wirksamkeit der Instrumente kollektiven Handelns wird oft durch mangelnde Befolgung, erratische Überwachung und Verifikation und Schwächen bei der Durchsetzung beeinträchtigt.
遵守不力,监测和核查工作不稳定,执行环节薄,这些往往使
施无法发挥作用。
Darüber hinaus müssen Kontrollschwächen in der Verwaltung der Verträge für Binnentransporte behoben werden, damit der Mission keine Verluste durch die Nutzung unwirtschaftlicher Angebote entstehen.
此外,为了避免派团因使用不合算的合同而遭受损失,还需要处理内陆运输合同管理方面的薄
环节。
Die Agilität solcher Netzwerke steht in scharfem Gegensatz zum schwerfälligen Informationsaustausch und der schwach ausgeprägten Zusammenarbeit bei strafrechtlichen Ermittlungen und Verfolgungen seitens der Staaten.
这种网络随机应变,而国家方面则在共享信息方面烦琐笨拙,在刑事侦查和起诉方面的合作也很薄,两者之间形成了鲜明的对照。
Der FAO-Bericht "Stand der Ernährungsunsicherheit" enthält die absoluten Zahlen und den Anteil der von einer unsicheren Ernährungslage betroffenen Menschen weltweit und in den einzelnen Staaten.
农组织的《
食安全薄
情况》介绍了在全球和国家一级关于
食安全薄
环节的数字和比例。
Die Verwaltung von Vermögensgegenständen ist weiterhin ein Risikobereich; in mehr als der Hälfte der geprüften Aktivitäten wurden die internen Kontrollen als schwach oder ineffektiv bewertet.
资产管理领域仍存在风险,已审计业务中有50%多存在内部控制薄或无效力的问题。
Die gemeinsame Wissensbasis ist nach wie vor dürftig, und trotz der zahlreichen Ad-hoc-Konferenzen und -Netzwerke übernimmt bei der Professionalisierung der Rechtsstaatsaktivitäten kein Akteur die Führung.
共同的知识基础仍很薄;尽管举办了许多
别会议,设立了许多网络,但在法治领域专业化方面仍然缺乏领导。
Eine umfassende Prüfung der von der Kommission bereitgestellten Gehaltsbuchhaltungsdienste ergab, dass die Regelungen für die Überprüfung, Bearbeitung und Verbuchung von Zahlungen und Zulagen Schwachstellen aufwiesen.
对非洲经委会的薪给服务工作进行了全面的审计,结果发现,在核实、处理和记录薪资和津贴安排中存在着薄之处。
Während der zentrale Stellenwert der Prävention für den Auftrag der Organisation inzwischen voll anerkannt wird, weist die systemweite strategische Führung auf diesem Gebiet immer noch Schwächen auf.
尽管人们现在已经充分认识到预防是本组织的核心任务,但全系统在这方面的战略领导能力却依然很薄。
Armutsbekämpfungsmaßnahmen wurden durch fehlende Ressourcen, einen unzureichenden wirtschaftlichen Entwicklungsstand und die sich in den meisten Fällen verschlechternden internationalen Austauschverhältnisse sowie eine schwache Infrastruktur und ineffiziente Verwaltungssysteme untergraben.
缺乏资源、经济发展水平不足、在大多数情况下国际贸易条件恶化、以及基础设施薄和行政
系效率低下等因素均有损于消除贫穷的
施。
Auch wenn die Vereinten Nationen in zahlreichen normativen Bereichen über beträchtliche Erfahrungen und Sachkenntnis verfügen, leiden mehrere Bereiche darunter, dass die Mandate unterfinanziert und die Kapazitäten begrenzt sind.
尽管联合国在许多规范领域拥有丰富的经验和专业资源,但是在若干领域其授权任务的资金不足并且能力薄。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
schwach
德 语 助 手 版 权 所 有Er ist zu schwach, um eine Firma zu führen.
他能力太薄弱了,领导不了一家公司。
In einer schwachen Stunde hat sie ihm davon erzählt.
在意志薄弱的那一时刻,她向他谈了这件事.
Physik ist seine schwache (starke) Seite.
他的薄弱点(特长).
Die Kontrollen über Fahrzeuge und Treibstoff wurden als mangelhaft beurteilt.
评估后现,车辆和用油管
薄弱环节。
In der Folge leitete die UNOCI Abhilfemaßnahmen zur Behebung der bei der Prüfung aufgezeigten Schwächen ein.
联科行动随后着手采取了补救措施,处审计结果查明的薄弱环节。
Im vergangenen Jahr bemühte sich die Organisation weiterhin darum, der Herausforderung schwacher institutioneller Strukturen und unzureichender Verwaltungskapazitäten zu begegnen.
过去一年,本组织继续应付体制结构薄弱和行政能力欠缺的挑战。
Die internationalen Anstrengungen zur Eindämmung des Problems können nur so wirksam sein wie das schwächste Glied in der Kette.
国际社会同这些问题进行斗争的努力到底有多强大,完全取决于其中最薄弱的环节。
Konflikte führen unmittelbar zu einer zunehmend unsicheren Ernährungslage, wodurch die Überwindung der tieferen Ursachen der Konflikte zusätzlich erschwert wird.
冲突一生,
食安全薄弱环节就立刻增加,使消除冲突根源的工
更难进行。
Ineffiziente und schwache interne Kontrollen setzen die Organisation dem Risiko der Veruntreuung oder sogar des Betrugs und der Korruption aus.
无效和薄弱的内部控制使本组织面临资金被滥用乃至欺诈和腐败的风险。
Die Finanzverwaltung war mangelhaft, und es wurden Bankkonten eröffnet, ohne dass das Vorhandensein grundlegender Rechnungslegungs- und interner Kontrollsysteme gewährleistet war.
财务管环节薄弱,银行帐户开户没有基本的会计和内部控制制度做保证。
Die Wirksamkeit der Instrumente kollektiven Handelns wird oft durch mangelnde Befolgung, erratische Überwachung und Verifikation und Schwächen bei der Durchsetzung beeinträchtigt.
遵守不力,监测和核查工不稳定,执行环节薄弱,这些往往使集体措施无法
用。
Darüber hinaus müssen Kontrollschwächen in der Verwaltung der Verträge für Binnentransporte behoben werden, damit der Mission keine Verluste durch die Nutzung unwirtschaftlicher Angebote entstehen.
此外,为了避免特派团因使用不合算的合同而遭受损失,还需要处内陆运输合同管
方面的薄弱环节。
Die Agilität solcher Netzwerke steht in scharfem Gegensatz zum schwerfälligen Informationsaustausch und der schwach ausgeprägten Zusammenarbeit bei strafrechtlichen Ermittlungen und Verfolgungen seitens der Staaten.
这种网络随机应变,而国家方面则在共享信息方面烦琐笨拙,在刑事侦查和起诉方面的合也很薄弱,两者之间形成了鲜明的对照。
Der FAO-Bericht "Stand der Ernährungsunsicherheit" enthält die absoluten Zahlen und den Anteil der von einer unsicheren Ernährungslage betroffenen Menschen weltweit und in den einzelnen Staaten.
农组织的《
食安全薄弱情况》介绍了在全球和国家一级关于
食安全薄弱环节的数字和比例。
Die Verwaltung von Vermögensgegenständen ist weiterhin ein Risikobereich; in mehr als der Hälfte der geprüften Aktivitäten wurden die internen Kontrollen als schwach oder ineffektiv bewertet.
资产管领域仍存在风险,已审计业务中有50%多存在内部控制薄弱或无效力的问题。
Die gemeinsame Wissensbasis ist nach wie vor dürftig, und trotz der zahlreichen Ad-hoc-Konferenzen und -Netzwerke übernimmt bei der Professionalisierung der Rechtsstaatsaktivitäten kein Akteur die Führung.
共同的知识基础仍很薄弱;尽管举办了许多特别会议,设立了许多网络,但在法治领域专业化方面仍然缺乏领导。
Eine umfassende Prüfung der von der Kommission bereitgestellten Gehaltsbuchhaltungsdienste ergab, dass die Regelungen für die Überprüfung, Bearbeitung und Verbuchung von Zahlungen und Zulagen Schwachstellen aufwiesen.
对非洲经委会的薪给服务工进行了全面的审计,结果
现,在核实、处
和记录薪资和津贴安排中存在着薄弱之处。
Während der zentrale Stellenwert der Prävention für den Auftrag der Organisation inzwischen voll anerkannt wird, weist die systemweite strategische Führung auf diesem Gebiet immer noch Schwächen auf.
尽管人们现在已经充分认识到预防本组织的核心任务,但全系统在这方面的战略领导能力却依然很薄弱。
Armutsbekämpfungsmaßnahmen wurden durch fehlende Ressourcen, einen unzureichenden wirtschaftlichen Entwicklungsstand und die sich in den meisten Fällen verschlechternden internationalen Austauschverhältnisse sowie eine schwache Infrastruktur und ineffiziente Verwaltungssysteme untergraben.
缺乏资源、经济展水平不足、在大多数情况下国际贸易条件恶化、以及基础设施薄弱和行政体系效率低下等因素均有损于消除贫穷的措施。
Auch wenn die Vereinten Nationen in zahlreichen normativen Bereichen über beträchtliche Erfahrungen und Sachkenntnis verfügen, leiden mehrere Bereiche darunter, dass die Mandate unterfinanziert und die Kapazitäten begrenzt sind.
尽管联合国在许多规范领域拥有丰富的经验和专业资源,但在若干领域其授权任务的资金不足并且能力薄弱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
schwach
德 语 助 手 版 权 所 有Er ist zu schwach, um eine Firma zu führen.
他能力太薄弱了,领导不了一家公司。
In einer schwachen Stunde hat sie ihm davon erzählt.
在意志薄弱的那一时刻,她向他谈了这件事.
Physik ist seine schwache (starke) Seite.
物理是他的薄弱点(特长).
Die Kontrollen über Fahrzeuge und Treibstoff wurden als mangelhaft beurteilt.
评估后发现,车辆和用油管理是薄弱环节。
In der Folge leitete die UNOCI Abhilfemaßnahmen zur Behebung der bei der Prüfung aufgezeigten Schwächen ein.
联科行动随后手
取了补救措施,处理审计结果查明的薄弱环节。
Im vergangenen Jahr bemühte sich die Organisation weiterhin darum, der Herausforderung schwacher institutioneller Strukturen und unzureichender Verwaltungskapazitäten zu begegnen.
过去一年,本组织继续应付体制结构薄弱和行政能力欠缺的挑战。
Die internationalen Anstrengungen zur Eindämmung des Problems können nur so wirksam sein wie das schwächste Glied in der Kette.
国际社会同这些问题进行斗争的努力到底有多强大,完全取决于其中最薄弱的环节。
Konflikte führen unmittelbar zu einer zunehmend unsicheren Ernährungslage, wodurch die Überwindung der tieferen Ursachen der Konflikte zusätzlich erschwert wird.
冲突一发生,食安全薄弱环节就立刻增加,使消除冲突根源的工作更难进行。
Ineffiziente und schwache interne Kontrollen setzen die Organisation dem Risiko der Veruntreuung oder sogar des Betrugs und der Korruption aus.
无效和薄弱的内部控制使本组织面临资金被滥用乃至欺诈和腐败的风险。
Die Finanzverwaltung war mangelhaft, und es wurden Bankkonten eröffnet, ohne dass das Vorhandensein grundlegender Rechnungslegungs- und interner Kontrollsysteme gewährleistet war.
财务管理环节薄弱,银行帐户开户没有基本的会计和内部控制制度做。
Die Wirksamkeit der Instrumente kollektiven Handelns wird oft durch mangelnde Befolgung, erratische Überwachung und Verifikation und Schwächen bei der Durchsetzung beeinträchtigt.
守不力,监测和核查工作不稳定,执行环节薄弱,这些往往使集体措施无法发挥作用。
Darüber hinaus müssen Kontrollschwächen in der Verwaltung der Verträge für Binnentransporte behoben werden, damit der Mission keine Verluste durch die Nutzung unwirtschaftlicher Angebote entstehen.
此外,为了避免特派团因使用不合算的合同而遭受损失,还需要处理内陆运输合同管理方面的薄弱环节。
Die Agilität solcher Netzwerke steht in scharfem Gegensatz zum schwerfälligen Informationsaustausch und der schwach ausgeprägten Zusammenarbeit bei strafrechtlichen Ermittlungen und Verfolgungen seitens der Staaten.
这种网络随机应变,而国家方面则在共享信息方面烦琐笨拙,在刑事侦查和起诉方面的合作也很薄弱,两者之间形成了鲜明的对照。
Der FAO-Bericht "Stand der Ernährungsunsicherheit" enthält die absoluten Zahlen und den Anteil der von einer unsicheren Ernährungslage betroffenen Menschen weltweit und in den einzelnen Staaten.
农组织的《
食安全薄弱情况》介绍了在全球和国家一级关于
食安全薄弱环节的数字和比例。
Die Verwaltung von Vermögensgegenständen ist weiterhin ein Risikobereich; in mehr als der Hälfte der geprüften Aktivitäten wurden die internen Kontrollen als schwach oder ineffektiv bewertet.
资产管理领域仍存在风险,已审计业务中有50%多存在内部控制薄弱或无效力的问题。
Die gemeinsame Wissensbasis ist nach wie vor dürftig, und trotz der zahlreichen Ad-hoc-Konferenzen und -Netzwerke übernimmt bei der Professionalisierung der Rechtsstaatsaktivitäten kein Akteur die Führung.
共同的知识基础仍很薄弱;尽管举办了许多特别会议,设立了许多网络,但在法治领域专业化方面仍然缺乏领导。
Eine umfassende Prüfung der von der Kommission bereitgestellten Gehaltsbuchhaltungsdienste ergab, dass die Regelungen für die Überprüfung, Bearbeitung und Verbuchung von Zahlungen und Zulagen Schwachstellen aufwiesen.
对非洲经委会的薪给服务工作进行了全面的审计,结果发现,在核实、处理和记录薪资和津贴安排中存在薄弱之处。
Während der zentrale Stellenwert der Prävention für den Auftrag der Organisation inzwischen voll anerkannt wird, weist die systemweite strategische Führung auf diesem Gebiet immer noch Schwächen auf.
尽管人们现在已经充分认识到预防是本组织的核心任务,但全系统在这方面的战略领导能力却依然很薄弱。
Armutsbekämpfungsmaßnahmen wurden durch fehlende Ressourcen, einen unzureichenden wirtschaftlichen Entwicklungsstand und die sich in den meisten Fällen verschlechternden internationalen Austauschverhältnisse sowie eine schwache Infrastruktur und ineffiziente Verwaltungssysteme untergraben.
缺乏资源、经济发展水平不足、在大多数情况下国际贸易条件恶化、以及基础设施薄弱和行政体系效率低下等因素均有损于消除贫穷的措施。
Auch wenn die Vereinten Nationen in zahlreichen normativen Bereichen über beträchtliche Erfahrungen und Sachkenntnis verfügen, leiden mehrere Bereiche darunter, dass die Mandate unterfinanziert und die Kapazitäten begrenzt sind.
尽管联合国在许多规范领域拥有丰富的经验和专业资源,但是在若干领域其授权任务的资金不足并且能力薄弱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。