Mit einem leeren Bauch kann ich nicht arbeiten.
空着肚子我无法工作。
Bauch m.
Mit einem leeren Bauch kann ich nicht arbeiten.
空着肚子我无法工作。
Er hat immer viele Witze auf Lager.
他肚子里总有许多笑话。
Vom vielen Essen tut mir der Bauch weh.
吃多了我觉肚子疼。
Tut dir der Bauch (der Kopf) weh?
你肚子(头)痛吗?
Mein Bruder legt seine Hände vor dem Bauch zusammen.
哥哥把双手叠放在肚子前。
Der Junge ist kaum satt zu kriegen.
(口)这男孩肚子总是填不饱。
Er hat sich (Dat.) den Leib vollgeschlagen.
(俗)他把肚子饱饱
。
Er besaß einen geradezu unerschöpflichen Vorrat an Anekdoten.
他肚子里趣事真是讲也讲不完。
Wir müssen Sie leider am Magen operieren.
恐怕我们在您
肚子上动手术了。
Nach dem reichlichen Essen hatte er ein unangenehmes Völlegefühl.
他吃了很多以后感到(肚子)胀难受。
Er hatte heftige Schmerzen im Bauch.
他肚子疼厉害。
Er frißt allen Ärger (Kummer) in sich hinein.
他把一切恼怒(痛苦)都强咽到肚子里去。
Er hat sich den Leib vollgeschlagen.
他把肚子。
Der Magen Hängt mir schon schief.
(口)我肚子饿极了。
Ich habe eine Wut im Balg!
(口)我一肚子气!
Es muss von der Leber herunter.
这事儿不能再憋在肚子里了。
Wir sind vor Lachen fast geplatzt.
(转)我们肚子都要笑破了。
Der Frosch blähte sich auf.
青蛙鼓起肚子。
Die Kröte hat sich aufgeblasen.
癞蛤蟆鼓起肚子。
Der Leib war aufgetrieben.
肚子胀鼓鼓
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bauch m.
Mit einem leeren Bauch kann ich nicht arbeiten.
空着我无法工作。
Er hat immer viele Witze auf Lager.
他里总有许多笑话。
Vom vielen Essen tut mir der Bauch weh.
吃多了我觉得疼。
Tut dir der Bauch (der Kopf) weh?
你(头)痛吗?
Mein Bruder legt seine Hände vor dem Bauch zusammen.
哥哥把双手叠前。
Der Junge ist kaum satt zu kriegen.
(口)这男孩总是填不饱。
Er hat sich (Dat.) den Leib vollgeschlagen.
(俗)他把塞得饱饱
。
Er besaß einen geradezu unerschöpflichen Vorrat an Anekdoten.
他里
趣事真是讲也讲不完。
Wir müssen Sie leider am Magen operieren.
恐怕我们得您
动手术了。
Nach dem reichlichen Essen hatte er ein unangenehmes Völlegefühl.
他吃了很多以后感到()胀得难受。
Er hatte heftige Schmerzen im Bauch.
他疼
厉害。
Er frißt allen Ärger (Kummer) in sich hinein.
他把一切恼怒(痛苦)都强咽到里去。
Er hat sich den Leib vollgeschlagen.
他把塞得满满
。
Der Magen Hängt mir schon schief.
(口)我饿极了。
Ich habe eine Wut im Balg!
(口)我一气!
Es muss von der Leber herunter.
这事儿不能再憋里了。
Wir sind vor Lachen fast geplatzt.
(转)我们都要笑破了。
Der Frosch blähte sich auf.
青蛙鼓起。
Die Kröte hat sich aufgeblasen.
癞蛤蟆鼓起。
Der Leib war aufgetrieben.
胀得鼓鼓
。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bauch m.
Mit einem leeren Bauch kann ich nicht arbeiten.
空着我无法工作。
Er hat immer viele Witze auf Lager.
他里总有许多笑话。
Vom vielen Essen tut mir der Bauch weh.
吃多了我觉得疼。
Tut dir der Bauch (der Kopf) weh?
你(头)痛吗?
Mein Bruder legt seine Hände vor dem Bauch zusammen.
哥哥双手叠放在
前。
Der Junge ist kaum satt zu kriegen.
(口)这男孩总是填不饱。
Er hat sich (Dat.) den Leib vollgeschlagen.
(俗)他塞得饱饱
。
Er besaß einen geradezu unerschöpflichen Vorrat an Anekdoten.
他里
真是讲也讲不完。
Wir müssen Sie leider am Magen operieren.
恐怕我们得在您上动手术了。
Nach dem reichlichen Essen hatte er ein unangenehmes Völlegefühl.
他吃了很多以后感到()胀得难受。
Er hatte heftige Schmerzen im Bauch.
他疼
厉害。
Er frißt allen Ärger (Kummer) in sich hinein.
他一切恼怒(痛苦)都强咽到
里去。
Er hat sich den Leib vollgeschlagen.
他塞得满满
。
Der Magen Hängt mir schon schief.
(口)我饿极了。
Ich habe eine Wut im Balg!
(口)我一气!
Es muss von der Leber herunter.
这儿不能再憋在
里了。
Wir sind vor Lachen fast geplatzt.
(转)我们都要笑破了。
Der Frosch blähte sich auf.
青蛙鼓起。
Die Kröte hat sich aufgeblasen.
癞蛤蟆鼓起。
Der Leib war aufgetrieben.
胀得鼓鼓
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bauch m.
Mit einem leeren Bauch kann ich nicht arbeiten.
空着我无法工作。
Er hat immer viele Witze auf Lager.
他里总有许多笑话。
Vom vielen Essen tut mir der Bauch weh.
吃多了我觉得。
Tut dir der Bauch (der Kopf) weh?
(头)痛吗?
Mein Bruder legt seine Hände vor dem Bauch zusammen.
哥哥把双手叠放在前。
Der Junge ist kaum satt zu kriegen.
(口)这男孩总是填不饱。
Er hat sich (Dat.) den Leib vollgeschlagen.
(俗)他把塞得饱饱
。
Er besaß einen geradezu unerschöpflichen Vorrat an Anekdoten.
他里
趣事真是讲也讲不完。
Wir müssen Sie leider am Magen operieren.
恐怕我们得在您上动手术了。
Nach dem reichlichen Essen hatte er ein unangenehmes Völlegefühl.
他吃了很多以后(
)胀得难受。
Er hatte heftige Schmerzen im Bauch.
他厉害。
Er frißt allen Ärger (Kummer) in sich hinein.
他把一切恼怒(痛苦)都强咽里去。
Er hat sich den Leib vollgeschlagen.
他把塞得满满
。
Der Magen Hängt mir schon schief.
(口)我饿极了。
Ich habe eine Wut im Balg!
(口)我一气!
Es muss von der Leber herunter.
这事儿不能再憋在里了。
Wir sind vor Lachen fast geplatzt.
(转)我们都要笑破了。
Der Frosch blähte sich auf.
青蛙鼓起。
Die Kröte hat sich aufgeblasen.
癞蛤蟆鼓起。
Der Leib war aufgetrieben.
胀得鼓鼓
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bauch m.
Mit einem leeren Bauch kann ich nicht arbeiten.
空着我无法工作。
Er hat immer viele Witze auf Lager.
他里总有许多
。
Vom vielen Essen tut mir der Bauch weh.
多了我觉得
。
Tut dir der Bauch (der Kopf) weh?
你(头)痛吗?
Mein Bruder legt seine Hände vor dem Bauch zusammen.
哥哥把双手叠放在前。
Der Junge ist kaum satt zu kriegen.
(口)这男孩总是填不饱。
Er hat sich (Dat.) den Leib vollgeschlagen.
(俗)他把塞得饱饱
。
Er besaß einen geradezu unerschöpflichen Vorrat an Anekdoten.
他里
趣事真是讲也讲不完。
Wir müssen Sie leider am Magen operieren.
恐怕我们得在您上动手术了。
Nach dem reichlichen Essen hatte er ein unangenehmes Völlegefühl.
他了很多以后感到(
)胀得难受。
Er hatte heftige Schmerzen im Bauch.
他厉害。
Er frißt allen Ärger (Kummer) in sich hinein.
他把一切恼怒(痛苦)都强咽到里去。
Er hat sich den Leib vollgeschlagen.
他把塞得满满
。
Der Magen Hängt mir schon schief.
(口)我饿极了。
Ich habe eine Wut im Balg!
(口)我一气!
Es muss von der Leber herunter.
这事儿不能再憋在里了。
Wir sind vor Lachen fast geplatzt.
(转)我们都要
破了。
Der Frosch blähte sich auf.
青蛙鼓起。
Die Kröte hat sich aufgeblasen.
癞蛤蟆鼓起。
Der Leib war aufgetrieben.
胀得鼓鼓
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bauch m.
Mit einem leeren Bauch kann ich nicht arbeiten.
空着肚子我无法工作。
Er hat immer viele Witze auf Lager.
他肚子里总有许多笑话。
Vom vielen Essen tut mir der Bauch weh.
吃多了我觉得肚子疼。
Tut dir der Bauch (der Kopf) weh?
你肚子(头)痛吗?
Mein Bruder legt seine Hände vor dem Bauch zusammen.
哥哥把手
放在肚子前。
Der Junge ist kaum satt zu kriegen.
(口)这男孩肚子总是填不饱。
Er hat sich (Dat.) den Leib vollgeschlagen.
(俗)他把肚子塞得饱饱。
Er besaß einen geradezu unerschöpflichen Vorrat an Anekdoten.
他肚子里趣事真是讲也讲不完。
Wir müssen Sie leider am Magen operieren.
恐怕我们得在您肚子上
手
了。
Nach dem reichlichen Essen hatte er ein unangenehmes Völlegefühl.
他吃了很多以后感到(肚子)胀得难受。
Er hatte heftige Schmerzen im Bauch.
他肚子疼厉害。
Er frißt allen Ärger (Kummer) in sich hinein.
他把一切恼怒(痛苦)都强咽到肚子里去。
Er hat sich den Leib vollgeschlagen.
他把肚子塞得满满。
Der Magen Hängt mir schon schief.
(口)我肚子饿极了。
Ich habe eine Wut im Balg!
(口)我一肚子气!
Es muss von der Leber herunter.
这事儿不能再憋在肚子里了。
Wir sind vor Lachen fast geplatzt.
(转)我们肚子都要笑破了。
Der Frosch blähte sich auf.
青蛙鼓起肚子。
Die Kröte hat sich aufgeblasen.
癞蛤蟆鼓起肚子。
Der Leib war aufgetrieben.
肚子胀得鼓鼓。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bauch m.
Mit einem leeren Bauch kann ich nicht arbeiten.
空着我无法工作。
Er hat immer viele Witze auf Lager.
他里总有许多笑话。
Vom vielen Essen tut mir der Bauch weh.
吃多了我觉得。
Tut dir der Bauch (der Kopf) weh?
你(头)痛吗?
Mein Bruder legt seine Hände vor dem Bauch zusammen.
哥哥把双手叠放在前。
Der Junge ist kaum satt zu kriegen.
(口)这男孩总是填不饱。
Er hat sich (Dat.) den Leib vollgeschlagen.
(俗)他把塞得饱饱
。
Er besaß einen geradezu unerschöpflichen Vorrat an Anekdoten.
他里
趣事真是讲也讲不完。
Wir müssen Sie leider am Magen operieren.
恐怕我们得在您上动手术了。
Nach dem reichlichen Essen hatte er ein unangenehmes Völlegefühl.
他吃了很多以后感(
)胀得难受。
Er hatte heftige Schmerzen im Bauch.
他厉害。
Er frißt allen Ärger (Kummer) in sich hinein.
他把一切恼怒(痛苦)都强咽里去。
Er hat sich den Leib vollgeschlagen.
他把塞得满满
。
Der Magen Hängt mir schon schief.
(口)我饿极了。
Ich habe eine Wut im Balg!
(口)我一气!
Es muss von der Leber herunter.
这事儿不能再憋在里了。
Wir sind vor Lachen fast geplatzt.
(转)我们都要笑破了。
Der Frosch blähte sich auf.
青蛙鼓起。
Die Kröte hat sich aufgeblasen.
癞蛤蟆鼓起。
Der Leib war aufgetrieben.
胀得鼓鼓
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bauch m.
Mit einem leeren Bauch kann ich nicht arbeiten.
空着我无法工作。
Er hat immer viele Witze auf Lager.
里总有许多笑话。
Vom vielen Essen tut mir der Bauch weh.
吃多了我觉疼。
Tut dir der Bauch (der Kopf) weh?
你(头)痛吗?
Mein Bruder legt seine Hände vor dem Bauch zusammen.
哥哥把双手叠放在前。
Der Junge ist kaum satt zu kriegen.
(口)这男孩总是填不
。
Er hat sich (Dat.) den Leib vollgeschlagen.
(俗)把
塞
。
Er besaß einen geradezu unerschöpflichen Vorrat an Anekdoten.
里
趣事真是讲也讲不完。
Wir müssen Sie leider am Magen operieren.
恐怕我们在您
上动手术了。
Nach dem reichlichen Essen hatte er ein unangenehmes Völlegefühl.
吃了很多以后感到(
)胀
难受。
Er hatte heftige Schmerzen im Bauch.
疼
厉害。
Er frißt allen Ärger (Kummer) in sich hinein.
把一切恼怒(痛苦)都强咽到
里去。
Er hat sich den Leib vollgeschlagen.
把
塞
满满
。
Der Magen Hängt mir schon schief.
(口)我饿极了。
Ich habe eine Wut im Balg!
(口)我一气!
Es muss von der Leber herunter.
这事儿不能再憋在里了。
Wir sind vor Lachen fast geplatzt.
(转)我们都要笑破了。
Der Frosch blähte sich auf.
青蛙鼓起。
Die Kröte hat sich aufgeblasen.
癞蛤蟆鼓起。
Der Leib war aufgetrieben.
胀
鼓鼓
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bauch m.
Mit einem leeren Bauch kann ich nicht arbeiten.
空着子我无法工作。
Er hat immer viele Witze auf Lager.
子里总有许多笑话。
Vom vielen Essen tut mir der Bauch weh.
吃多了我觉得子疼。
Tut dir der Bauch (der Kopf) weh?
你子(头)痛吗?
Mein Bruder legt seine Hände vor dem Bauch zusammen.
哥哥把双手叠放在子前。
Der Junge ist kaum satt zu kriegen.
(口)这男孩子总是填不
。
Er hat sich (Dat.) den Leib vollgeschlagen.
(俗)把
子塞得
。
Er besaß einen geradezu unerschöpflichen Vorrat an Anekdoten.
子里
趣事真是讲也讲不完。
Wir müssen Sie leider am Magen operieren.
恐怕我们得在您子上动手术了。
Nach dem reichlichen Essen hatte er ein unangenehmes Völlegefühl.
吃了很多以后感到(
子)胀得难受。
Er hatte heftige Schmerzen im Bauch.
子疼
厉害。
Er frißt allen Ärger (Kummer) in sich hinein.
把一切恼怒(痛苦)都强咽到
子里去。
Er hat sich den Leib vollgeschlagen.
把
子塞得满满
。
Der Magen Hängt mir schon schief.
(口)我子饿极了。
Ich habe eine Wut im Balg!
(口)我一子气!
Es muss von der Leber herunter.
这事儿不能再憋在子里了。
Wir sind vor Lachen fast geplatzt.
(转)我们子都要笑破了。
Der Frosch blähte sich auf.
青蛙鼓起子。
Die Kröte hat sich aufgeblasen.
癞蛤蟆鼓起子。
Der Leib war aufgetrieben.
子胀得鼓鼓
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。