Auf dem Platz ballten sich die Menschenmassen zusammen.
人群聚集在广场上。
zusammenziehen; zusammenfassen; massieren
Auf dem Platz ballten sich die Menschenmassen zusammen.
人群聚集在广场上。
Viele Leute hatten sich am Unglücksort angesammelt.
许多人聚集在出事地点。
Auf dem Platz waren an die hundert Menschen versammelt.
广场上聚集了将近一百人。
Eine große Masse (an) Menschen hatte sich auf dem Platz versammelt.
一群人聚集在广场上。
Kollegen versammeln sich zusammen, um ein neues Projekt zu planen.
同事聚集在一起来计划一
新项目。
Die Wolken ballten sich am Himmel.
云在天空聚集起来。
Wir sind wieder einmal alle beisammen.
伙又聚集在一起了。
Ein Haufen Menschen sammelte sich an.
(口)一群人聚集了起来。
Die Kinder sind geschart.
孩子聚集在一起。
Dies ist ein bedeutsames Unterfangen - eines, das es wert ist, von den versammelten Führern der Welt in Angriff genommen zu werden.
这是一项重要工作,值得聚集一堂的世界领导人付出努力。
Das Konzept "Repatriierung, Wiedereingliederung, Rehabilitation und Wiederaufbau" bringt die Akteure im Bereich der humanitären Hilfe und der Entwicklung im Kontext von Postkonfliktsituationen zusammen.
有一种办法,简称为“4 Rs”(遣返、重返社会、复原和重建),在冲突后的情况中人道主义行动者和发展行动者聚集在一起。
In seiner Rolle als Katalysator vereint der Fonds wichtige Interessengruppen und mobilisiert Ressourcen, Wissen und Politik, um die ländlichen Armen in die Lage zu versetzen, die Armut zu überwinden.
作为一种催化剂,农发基金聚集关键的利益有关者并调动资源、知识和政策,使农村穷人能够克服贫穷。
Die Kommission für Nachhaltige Entwicklung wurde als hochrangiges Forum konzipiert, das Entscheidungsträger aus Wirtschaft und Umwelt an einen Tisch bringt und eine Gelegenheit für offenen Dialog, Erörterungen und Problemlösung bietet.
可持续发展委员会原来的设想,是作为一别论坛,让经济和环境决策者聚集一堂,并提供机会来进行坦诚的对话、讨论及解决问题。
Drittens kann der Rat einen regelmäßigen Treffpunkt für die Einbindung aller Entwicklungsakteure auf höchster Ebene bieten und so letzten Endes zu einem "Forum für Entwicklungszusammenarbeit" werden. Zu diesem Zweck
第三,它可以成为一发展机构的最
层人士定期聚集的场所,实际上
自己变成一
“发展合作论坛”。
Ich teile in jeder Hinsicht die Auffassung der Hochrangigen Gruppe, dass sich die Mitgliedstaaten ein Sekretariat, das nicht über die besten Mitarbeiter und ausreichende Mittel zur Aufgabenerfüllung verfügt, kaum leisten können.
小组认为,会员国必须要有一聚集最佳人才而且有执行任务所需足够手段的秘书处,对此
完全赞同。
Der Wirtschafts- und Sozialrat sollte einen regelmäßigen Treffpunkt für die Einbindung aller Entwicklungsakteure auf höchster Ebene bieten und so letzten Endes zu einem "Forum für Entwicklungszusammenarbeit" werden. Zu diesem Zweck
经济及社会理事会应成为一发展机构的最
层人士定期聚集的场所,实际上
自己变成一
“发展合作论坛”。
Auf dem Gipfel trafen 200 Manager von Pensionsfonds, Finanzminister aus US-Bundesstaaten, Regierungsbeamte, Unternehmensleiter, Vertreter nichtstaatlicher Organisationen und hochrangige Bedienstete der Vereinten Nationen zusammen, um die Zusammenhänge zwischen Klimarisiken und verantwortungsvoller Vermögensverwaltung zu erkunden.
该会议聚集了养恤基金管理人员、美国各州财务主管、政府官员、企业经理人员、非政府组织代表和联合国资深工作人员共200人,探讨气候风险和信托责任两者间的联系。
Als ersten Schritt werde ich eine Gruppe namhafter Persönlichkeiten zusammenstellen, die eine Vielzahl von Perspektiven und Erfahrungen vertreten, damit sie die früheren und gegenwärtigen Praktiken prüfen und Verbesserungen für die Zukunft empfehlen, um das Zusammenwirken zwischen der Zivilgesellschaft und den Vereinten Nationen auf eine sinnvollere Grundlage zu stellen.
作为第一步,将聚集一批代表各种观点和经验的知名人士,以审查过去和现行的办法,建议今后可作的改进,以使民间社会与联合国之间的相互作用更有意义。
Fünf Jahre sind vergangen, seit beim Weltgipfel der Vereinten Nationen für soziale Entwicklung zum ersten Mal in der Geschichte Staats- und Regierungschefs zusammenkamen, um der Bedeutung der sozialen Entwicklung und des Wohlergehens aller Menschen Rechnung zu tragen und diesen Zielen bis in das 21. Jahrhundert hinein höchsten Vorrang zuzuerkennen.
五年已经过去了,五年前在社会发展问题世界首脑会议上各国国家元首和政府首脑聚集一堂,有史以来第一次确认社会发展和全人类幸福的重意义,并从那时直到进入二十一世纪都将这方面的目标置于最
优先地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
zusammenziehen; zusammenfassen; massieren
Auf dem Platz ballten sich die Menschenmassen zusammen.
人群聚集在广场上。
Viele Leute hatten sich am Unglücksort angesammelt.
许多人聚集在出事地点。
Auf dem Platz waren an die hundert Menschen versammelt.
广场上聚集了将近百人。
Eine große Masse (an) Menschen hatte sich auf dem Platz versammelt.
群人聚集在广场上。
Kollegen versammeln sich zusammen, um ein neues Projekt zu planen.
同事们聚集在起来计划
个新项目。
Die Wolken ballten sich am Himmel.
云在天空聚集起来。
Wir sind wieder einmal alle beisammen.
我们伙又聚集在
起了。
Ein Haufen Menschen sammelte sich an.
()
群人聚集了起来。
Die Kinder sind geschart.
孩子们聚集在起。
Dies ist ein bedeutsames Unterfangen - eines, das es wert ist, von den versammelten Führern der Welt in Angriff genommen zu werden.
这是项重要工作,值得聚集
堂的世界领导人付出努力。
Das Konzept "Repatriierung, Wiedereingliederung, Rehabilitation und Wiederaufbau" bringt die Akteure im Bereich der humanitären Hilfe und der Entwicklung im Kontext von Postkonfliktsituationen zusammen.
有种办法,简称为“4 Rs”(遣返、重返社
、复
和重建),在冲突后的情况中
人道主义行动者和发展行动者聚集在
起。
In seiner Rolle als Katalysator vereint der Fonds wichtige Interessengruppen und mobilisiert Ressourcen, Wissen und Politik, um die ländlichen Armen in die Lage zu versetzen, die Armut zu überwinden.
作为种催化剂,农发基金聚集关键的利益有关者并调动资源、知识和政策,使农村穷人能够克服贫穷。
Die Kommission für Nachhaltige Entwicklung wurde als hochrangiges Forum konzipiert, das Entscheidungsträger aus Wirtschaft und Umwelt an einen Tisch bringt und eine Gelegenheit für offenen Dialog, Erörterungen und Problemlösung bietet.
可持续发展委来的设想,是作为
个高级别论坛,让经济和环境决策者聚集
堂,并提供机
来进行坦诚的对话、讨论及解决问题。
Drittens kann der Rat einen regelmäßigen Treffpunkt für die Einbindung aller Entwicklungsakteure auf höchster Ebene bieten und so letzten Endes zu einem "Forum für Entwicklungszusammenarbeit" werden. Zu diesem Zweck
第三,它可以成为个发展机构的最高层人士定期聚集的场所,实际上
自己变成
个“发展合作论坛”。
Ich teile in jeder Hinsicht die Auffassung der Hochrangigen Gruppe, dass sich die Mitgliedstaaten ein Sekretariat, das nicht über die besten Mitarbeiter und ausreichende Mittel zur Aufgabenerfüllung verfügt, kaum leisten können.
小组认为,国必须要有
个聚集最佳人才而且有执行任务所需足够手段的秘书处,对此我完全赞同。
Der Wirtschafts- und Sozialrat sollte einen regelmäßigen Treffpunkt für die Einbindung aller Entwicklungsakteure auf höchster Ebene bieten und so letzten Endes zu einem "Forum für Entwicklungszusammenarbeit" werden. Zu diesem Zweck
经济及社理事
应成为
个发展机构的最高层人士定期聚集的场所,实际上
自己变成
个“发展合作论坛”。
Auf dem Gipfel trafen 200 Manager von Pensionsfonds, Finanzminister aus US-Bundesstaaten, Regierungsbeamte, Unternehmensleiter, Vertreter nichtstaatlicher Organisationen und hochrangige Bedienstete der Vereinten Nationen zusammen, um die Zusammenhänge zwischen Klimarisiken und verantwortungsvoller Vermögensverwaltung zu erkunden.
该议聚集了养恤基金管理人
、美国各州财务主管、政府官
、企业经理人
、非政府组织代表和联合国资深工作人
共200人,探讨气候风险和信托责任两者间的联系。
Als ersten Schritt werde ich eine Gruppe namhafter Persönlichkeiten zusammenstellen, die eine Vielzahl von Perspektiven und Erfahrungen vertreten, damit sie die früheren und gegenwärtigen Praktiken prüfen und Verbesserungen für die Zukunft empfehlen, um das Zusammenwirken zwischen der Zivilgesellschaft und den Vereinten Nationen auf eine sinnvollere Grundlage zu stellen.
作为第步,我将聚集
批代表各种观点和经验的知名人士,以审查过去和现行的办法,建议今后可作的改进,以使民间社
与联合国之间的相互作用更有意义。
Fünf Jahre sind vergangen, seit beim Weltgipfel der Vereinten Nationen für soziale Entwicklung zum ersten Mal in der Geschichte Staats- und Regierungschefs zusammenkamen, um der Bedeutung der sozialen Entwicklung und des Wohlergehens aller Menschen Rechnung zu tragen und diesen Zielen bis in das 21. Jahrhundert hinein höchsten Vorrang zuzuerkennen.
五年已经过去了,五年前在社发展问题世界首脑
议上各国国家元首和政府首脑聚集
堂,有史以来第
次确认社
发展和全人类幸福的重
意义,并从那时直到进入二十
世纪都将这方面的目标置于最高优先地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
zusammenziehen; zusammenfassen; massieren
Auf dem Platz ballten sich die Menschenmassen zusammen.
人群聚在广场上。
Viele Leute hatten sich am Unglücksort angesammelt.
许多人聚在出事地点。
Auf dem Platz waren an die hundert Menschen versammelt.
广场上聚近一百人。
Eine große Masse (an) Menschen hatte sich auf dem Platz versammelt.
一大群人聚在广场上。
Kollegen versammeln sich zusammen, um ein neues Projekt zu planen.
同事们聚在一起来计划一个新项目。
Die Wolken ballten sich am Himmel.
云在天空聚起来。
Wir sind wieder einmal alle beisammen.
我们大伙又聚在一起
。
Ein Haufen Menschen sammelte sich an.
(口)一大群人聚起来。
Die Kinder sind geschart.
孩子们聚在一起。
Dies ist ein bedeutsames Unterfangen - eines, das es wert ist, von den versammelten Führern der Welt in Angriff genommen zu werden.
这是一项重要工作,值得聚一堂的世界领导人付出努力。
Das Konzept "Repatriierung, Wiedereingliederung, Rehabilitation und Wiederaufbau" bringt die Akteure im Bereich der humanitären Hilfe und der Entwicklung im Kontext von Postkonfliktsituationen zusammen.
有一种办法,简称为“4 Rs”(遣返、重返社会、复原和重建),在冲突后的情况中人道主义行动者和发展行动者聚
在一起。
In seiner Rolle als Katalysator vereint der Fonds wichtige Interessengruppen und mobilisiert Ressourcen, Wissen und Politik, um die ländlichen Armen in die Lage zu versetzen, die Armut zu überwinden.
作为一种催化剂,农发基金聚关键的利益有关者并调动资源、知识和政策,使农村穷人能够克服贫穷。
Die Kommission für Nachhaltige Entwicklung wurde als hochrangiges Forum konzipiert, das Entscheidungsträger aus Wirtschaft und Umwelt an einen Tisch bringt und eine Gelegenheit für offenen Dialog, Erörterungen und Problemlösung bietet.
持续发展委员会原来的设想,是作为一个高级别论坛,让经济和环境决策者聚
一堂,并提供机会来进行坦诚的对话、讨论及解决问题。
Drittens kann der Rat einen regelmäßigen Treffpunkt für die Einbindung aller Entwicklungsakteure auf höchster Ebene bieten und so letzten Endes zu einem "Forum für Entwicklungszusammenarbeit" werden. Zu diesem Zweck
第三,成为一个发展机构的最高层人士定期聚
的场所,实际上
自己变成一个“发展合作论坛”。
Ich teile in jeder Hinsicht die Auffassung der Hochrangigen Gruppe, dass sich die Mitgliedstaaten ein Sekretariat, das nicht über die besten Mitarbeiter und ausreichende Mittel zur Aufgabenerfüllung verfügt, kaum leisten können.
小组认为,会员国必须要有一个聚最佳人才而且有执行任务所需足够手段的秘书处,对此我完全赞同。
Der Wirtschafts- und Sozialrat sollte einen regelmäßigen Treffpunkt für die Einbindung aller Entwicklungsakteure auf höchster Ebene bieten und so letzten Endes zu einem "Forum für Entwicklungszusammenarbeit" werden. Zu diesem Zweck
经济及社会理事会应成为一个发展机构的最高层人士定期聚的场所,实际上
自己变成一个“发展合作论坛”。
Auf dem Gipfel trafen 200 Manager von Pensionsfonds, Finanzminister aus US-Bundesstaaten, Regierungsbeamte, Unternehmensleiter, Vertreter nichtstaatlicher Organisationen und hochrangige Bedienstete der Vereinten Nationen zusammen, um die Zusammenhänge zwischen Klimarisiken und verantwortungsvoller Vermögensverwaltung zu erkunden.
该会议聚养恤基金管理人员、美国各州财务主管、政府官员、企业经理人员、非政府组织代表和联合国资深工作人员共200人,探讨气候风险和信托责任两者间的联系。
Als ersten Schritt werde ich eine Gruppe namhafter Persönlichkeiten zusammenstellen, die eine Vielzahl von Perspektiven und Erfahrungen vertreten, damit sie die früheren und gegenwärtigen Praktiken prüfen und Verbesserungen für die Zukunft empfehlen, um das Zusammenwirken zwischen der Zivilgesellschaft und den Vereinten Nationen auf eine sinnvollere Grundlage zu stellen.
作为第一步,我聚
一批代表各种观点和经验的知名人士,
审查过去和现行的办法,建议今后
作的改进,
使民间社会与联合国之间的相互作用更有意义。
Fünf Jahre sind vergangen, seit beim Weltgipfel der Vereinten Nationen für soziale Entwicklung zum ersten Mal in der Geschichte Staats- und Regierungschefs zusammenkamen, um der Bedeutung der sozialen Entwicklung und des Wohlergehens aller Menschen Rechnung zu tragen und diesen Zielen bis in das 21. Jahrhundert hinein höchsten Vorrang zuzuerkennen.
五年已经过去,五年前在社会发展问题世界首脑会议上各国国家元首和政府首脑聚
一堂,有史
来第一次确认社会发展和全人类幸福的重大意义,并从那时直到进入二十一世纪都
这方面的目标置于最高优先地位。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
zusammenziehen; zusammenfassen; massieren
Auf dem Platz ballten sich die Menschenmassen zusammen.
人群集在广场上。
Viele Leute hatten sich am Unglücksort angesammelt.
许多人集在出事地点。
Auf dem Platz waren an die hundert Menschen versammelt.
广场上集了将近一百人。
Eine große Masse (an) Menschen hatte sich auf dem Platz versammelt.
一大群人集在广场上。
Kollegen versammeln sich zusammen, um ein neues Projekt zu planen.
同事们集在一起来计划一个新项目。
Die Wolken ballten sich am Himmel.
云在天空集起来。
Wir sind wieder einmal alle beisammen.
我们大伙又集在一起了。
Ein Haufen Menschen sammelte sich an.
(口)一大群人集了起来。
Die Kinder sind geschart.
孩子们集在一起。
Dies ist ein bedeutsames Unterfangen - eines, das es wert ist, von den versammelten Führern der Welt in Angriff genommen zu werden.
这是一项重要工作,值得集一堂的世界领导人付出努力。
Das Konzept "Repatriierung, Wiedereingliederung, Rehabilitation und Wiederaufbau" bringt die Akteure im Bereich der humanitären Hilfe und der Entwicklung im Kontext von Postkonfliktsituationen zusammen.
有一种办法,简称为“4 Rs”(遣返、重返社、
和重建),在冲突后的情况中
人道主义行
和发展行
集在一起。
In seiner Rolle als Katalysator vereint der Fonds wichtige Interessengruppen und mobilisiert Ressourcen, Wissen und Politik, um die ländlichen Armen in die Lage zu versetzen, die Armut zu überwinden.
作为一种催化剂,农发基金集关键的利益有关
并调
资源、知识和政策,使农村穷人能够克服贫穷。
Die Kommission für Nachhaltige Entwicklung wurde als hochrangiges Forum konzipiert, das Entscheidungsträger aus Wirtschaft und Umwelt an einen Tisch bringt und eine Gelegenheit für offenen Dialog, Erörterungen und Problemlösung bietet.
可持续发展委员来的设想,是作为一个高级别论坛,让经济和环境决策
集一堂,并提供机
来进行坦诚的对话、讨论及解决问题。
Drittens kann der Rat einen regelmäßigen Treffpunkt für die Einbindung aller Entwicklungsakteure auf höchster Ebene bieten und so letzten Endes zu einem "Forum für Entwicklungszusammenarbeit" werden. Zu diesem Zweck
第三,它可以成为一个发展机构的最高层人士定期集的场所,实际上
自己变成一个“发展合作论坛”。
Ich teile in jeder Hinsicht die Auffassung der Hochrangigen Gruppe, dass sich die Mitgliedstaaten ein Sekretariat, das nicht über die besten Mitarbeiter und ausreichende Mittel zur Aufgabenerfüllung verfügt, kaum leisten können.
小组认为,员国必须要有一个
集最佳人才而且有执行任务所需足够手段的秘书处,对此我完全赞同。
Der Wirtschafts- und Sozialrat sollte einen regelmäßigen Treffpunkt für die Einbindung aller Entwicklungsakteure auf höchster Ebene bieten und so letzten Endes zu einem "Forum für Entwicklungszusammenarbeit" werden. Zu diesem Zweck
经济及社理事
应成为一个发展机构的最高层人士定期
集的场所,实际上
自己变成一个“发展合作论坛”。
Auf dem Gipfel trafen 200 Manager von Pensionsfonds, Finanzminister aus US-Bundesstaaten, Regierungsbeamte, Unternehmensleiter, Vertreter nichtstaatlicher Organisationen und hochrangige Bedienstete der Vereinten Nationen zusammen, um die Zusammenhänge zwischen Klimarisiken und verantwortungsvoller Vermögensverwaltung zu erkunden.
该议
集了养恤基金管理人员、美国各州财务主管、政府官员、企业经理人员、非政府组织代表和联合国资深工作人员共200人,探讨气候风险和信托责任两
间的联系。
Als ersten Schritt werde ich eine Gruppe namhafter Persönlichkeiten zusammenstellen, die eine Vielzahl von Perspektiven und Erfahrungen vertreten, damit sie die früheren und gegenwärtigen Praktiken prüfen und Verbesserungen für die Zukunft empfehlen, um das Zusammenwirken zwischen der Zivilgesellschaft und den Vereinten Nationen auf eine sinnvollere Grundlage zu stellen.
作为第一步,我将集一批代表各种观点和经验的知名人士,以审查过去和现行的办法,建议今后可作的改进,以使民间社
与联合国之间的相互作用更有意义。
Fünf Jahre sind vergangen, seit beim Weltgipfel der Vereinten Nationen für soziale Entwicklung zum ersten Mal in der Geschichte Staats- und Regierungschefs zusammenkamen, um der Bedeutung der sozialen Entwicklung und des Wohlergehens aller Menschen Rechnung zu tragen und diesen Zielen bis in das 21. Jahrhundert hinein höchsten Vorrang zuzuerkennen.
五年已经过去了,五年前在社发展问题世界首脑
议上各国国家元首和政府首脑
集一堂,有史以来第一次确认社
发展和全人类幸福的重大意义,并从那时直到进入二十一世纪都将这方面的目标置于最高优先地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
zusammenziehen; zusammenfassen; massieren
Auf dem Platz ballten sich die Menschenmassen zusammen.
人群聚广场上。
Viele Leute hatten sich am Unglücksort angesammelt.
许多人聚事地点。
Auf dem Platz waren an die hundert Menschen versammelt.
广场上聚了将近一百人。
Eine große Masse (an) Menschen hatte sich auf dem Platz versammelt.
一大群人聚广场上。
Kollegen versammeln sich zusammen, um ein neues Projekt zu planen.
同事们聚一起来计划一个新项目。
Die Wolken ballten sich am Himmel.
云天空聚
起来。
Wir sind wieder einmal alle beisammen.
我们大伙又聚一起了。
Ein Haufen Menschen sammelte sich an.
(口)一大群人聚了起来。
Die Kinder sind geschart.
孩子们聚一起。
Dies ist ein bedeutsames Unterfangen - eines, das es wert ist, von den versammelten Führern der Welt in Angriff genommen zu werden.
这是一项重要工作,值得聚一堂
世界领导人付
努力。
Das Konzept "Repatriierung, Wiedereingliederung, Rehabilitation und Wiederaufbau" bringt die Akteure im Bereich der humanitären Hilfe und der Entwicklung im Kontext von Postkonfliktsituationen zusammen.
有一种办法,简称为“4 Rs”(遣返、重返社会、复原和重建),冲突后
情况中
人道主义行动者和发展行动者聚
一起。
In seiner Rolle als Katalysator vereint der Fonds wichtige Interessengruppen und mobilisiert Ressourcen, Wissen und Politik, um die ländlichen Armen in die Lage zu versetzen, die Armut zu überwinden.
作为一种催化剂,农发基金聚关键
利益有关者并调动资源、知识和政策,使农村穷人能够克服贫穷。
Die Kommission für Nachhaltige Entwicklung wurde als hochrangiges Forum konzipiert, das Entscheidungsträger aus Wirtschaft und Umwelt an einen Tisch bringt und eine Gelegenheit für offenen Dialog, Erörterungen und Problemlösung bietet.
可持续发展委员会原来设想,是作为一个高级别论坛,让经济和环境决策者聚
一堂,并提供机会来进行坦诚
对话、讨论及解决问题。
Drittens kann der Rat einen regelmäßigen Treffpunkt für die Einbindung aller Entwicklungsakteure auf höchster Ebene bieten und so letzten Endes zu einem "Forum für Entwicklungszusammenarbeit" werden. Zu diesem Zweck
第三,它可以成为一个发展机高层人士定期聚
场所,实际上
自己变成一个“发展合作论坛”。
Ich teile in jeder Hinsicht die Auffassung der Hochrangigen Gruppe, dass sich die Mitgliedstaaten ein Sekretariat, das nicht über die besten Mitarbeiter und ausreichende Mittel zur Aufgabenerfüllung verfügt, kaum leisten können.
小组认为,会员国必须要有一个聚佳人才而且有执行任务所需足够手段
秘书处,对此我完全赞同。
Der Wirtschafts- und Sozialrat sollte einen regelmäßigen Treffpunkt für die Einbindung aller Entwicklungsakteure auf höchster Ebene bieten und so letzten Endes zu einem "Forum für Entwicklungszusammenarbeit" werden. Zu diesem Zweck
经济及社会理事会应成为一个发展机高层人士定期聚
场所,实际上
自己变成一个“发展合作论坛”。
Auf dem Gipfel trafen 200 Manager von Pensionsfonds, Finanzminister aus US-Bundesstaaten, Regierungsbeamte, Unternehmensleiter, Vertreter nichtstaatlicher Organisationen und hochrangige Bedienstete der Vereinten Nationen zusammen, um die Zusammenhänge zwischen Klimarisiken und verantwortungsvoller Vermögensverwaltung zu erkunden.
该会议聚了养恤基金管理人员、美国各州财务主管、政府官员、企业经理人员、非政府组织代表和联合国资深工作人员共200人,探讨气候风险和信托责任两者间
联系。
Als ersten Schritt werde ich eine Gruppe namhafter Persönlichkeiten zusammenstellen, die eine Vielzahl von Perspektiven und Erfahrungen vertreten, damit sie die früheren und gegenwärtigen Praktiken prüfen und Verbesserungen für die Zukunft empfehlen, um das Zusammenwirken zwischen der Zivilgesellschaft und den Vereinten Nationen auf eine sinnvollere Grundlage zu stellen.
作为第一步,我将聚一批代表各种观点和经验
知名人士,以审查过去和现行
办法,建议今后可作
改进,以使民间社会与联合国之间
相互作用更有意义。
Fünf Jahre sind vergangen, seit beim Weltgipfel der Vereinten Nationen für soziale Entwicklung zum ersten Mal in der Geschichte Staats- und Regierungschefs zusammenkamen, um der Bedeutung der sozialen Entwicklung und des Wohlergehens aller Menschen Rechnung zu tragen und diesen Zielen bis in das 21. Jahrhundert hinein höchsten Vorrang zuzuerkennen.
五年已经过去了,五年前社会发展问题世界首脑会议上各国国家元首和政府首脑聚
一堂,有史以来第一次确认社会发展和全人类幸福
重大意义,并从那时直到进入二十一世纪都将这方面
目标置于
高优先地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
zusammenziehen; zusammenfassen; massieren
Auf dem Platz ballten sich die Menschenmassen zusammen.
人群聚集广场上。
Viele Leute hatten sich am Unglücksort angesammelt.
许多人聚集出事地点。
Auf dem Platz waren an die hundert Menschen versammelt.
广场上聚集了将近一百人。
Eine große Masse (an) Menschen hatte sich auf dem Platz versammelt.
一大群人聚集广场上。
Kollegen versammeln sich zusammen, um ein neues Projekt zu planen.
同事们聚集一起来计划一个新项目。
Die Wolken ballten sich am Himmel.
云天空聚集起来。
Wir sind wieder einmal alle beisammen.
我们大伙又聚集一起了。
Ein Haufen Menschen sammelte sich an.
(口)一大群人聚集了起来。
Die Kinder sind geschart.
孩子们聚集一起。
Dies ist ein bedeutsames Unterfangen - eines, das es wert ist, von den versammelten Führern der Welt in Angriff genommen zu werden.
这是一项重要工作,值得聚集一堂的世界领导人付出努力。
Das Konzept "Repatriierung, Wiedereingliederung, Rehabilitation und Wiederaufbau" bringt die Akteure im Bereich der humanitären Hilfe und der Entwicklung im Kontext von Postkonfliktsituationen zusammen.
有一种办法,简称为“4 Rs”(遣返、重返社会、复原重建),
后的情况中
人道主义行
发展行
聚集
一起。
In seiner Rolle als Katalysator vereint der Fonds wichtige Interessengruppen und mobilisiert Ressourcen, Wissen und Politik, um die ländlichen Armen in die Lage zu versetzen, die Armut zu überwinden.
作为一种催化剂,农发基金聚集关键的利益有关并调
资源、知识
政策,使农村穷人能够克服贫穷。
Die Kommission für Nachhaltige Entwicklung wurde als hochrangiges Forum konzipiert, das Entscheidungsträger aus Wirtschaft und Umwelt an einen Tisch bringt und eine Gelegenheit für offenen Dialog, Erörterungen und Problemlösung bietet.
可持续发展委员会原来的设想,是作为一个高级别论坛,让经济环境决策
聚集一堂,并提供机会来进行坦诚的对话、讨论及解决问题。
Drittens kann der Rat einen regelmäßigen Treffpunkt für die Einbindung aller Entwicklungsakteure auf höchster Ebene bieten und so letzten Endes zu einem "Forum für Entwicklungszusammenarbeit" werden. Zu diesem Zweck
第三,它可以成为一个发展机构的最高层人士定期聚集的场所,实际上自己变成一个“发展合作论坛”。
Ich teile in jeder Hinsicht die Auffassung der Hochrangigen Gruppe, dass sich die Mitgliedstaaten ein Sekretariat, das nicht über die besten Mitarbeiter und ausreichende Mittel zur Aufgabenerfüllung verfügt, kaum leisten können.
小组认为,会员国必须要有一个聚集最佳人才而且有执行任务所需足够手段的秘书处,对此我完全赞同。
Der Wirtschafts- und Sozialrat sollte einen regelmäßigen Treffpunkt für die Einbindung aller Entwicklungsakteure auf höchster Ebene bieten und so letzten Endes zu einem "Forum für Entwicklungszusammenarbeit" werden. Zu diesem Zweck
经济及社会理事会应成为一个发展机构的最高层人士定期聚集的场所,实际上自己变成一个“发展合作论坛”。
Auf dem Gipfel trafen 200 Manager von Pensionsfonds, Finanzminister aus US-Bundesstaaten, Regierungsbeamte, Unternehmensleiter, Vertreter nichtstaatlicher Organisationen und hochrangige Bedienstete der Vereinten Nationen zusammen, um die Zusammenhänge zwischen Klimarisiken und verantwortungsvoller Vermögensverwaltung zu erkunden.
该会议聚集了养恤基金管理人员、美国各州财务主管、政府官员、企业经理人员、非政府组织代表联合国资深工作人员共200人,探讨气候风险
信托责任两
间的联系。
Als ersten Schritt werde ich eine Gruppe namhafter Persönlichkeiten zusammenstellen, die eine Vielzahl von Perspektiven und Erfahrungen vertreten, damit sie die früheren und gegenwärtigen Praktiken prüfen und Verbesserungen für die Zukunft empfehlen, um das Zusammenwirken zwischen der Zivilgesellschaft und den Vereinten Nationen auf eine sinnvollere Grundlage zu stellen.
作为第一步,我将聚集一批代表各种观点经验的知名人士,以审查过去
现行的办法,建议今后可作的改进,以使民间社会与联合国之间的相互作用更有意义。
Fünf Jahre sind vergangen, seit beim Weltgipfel der Vereinten Nationen für soziale Entwicklung zum ersten Mal in der Geschichte Staats- und Regierungschefs zusammenkamen, um der Bedeutung der sozialen Entwicklung und des Wohlergehens aller Menschen Rechnung zu tragen und diesen Zielen bis in das 21. Jahrhundert hinein höchsten Vorrang zuzuerkennen.
五年已经过去了,五年前社会发展问题世界首脑会议上各国国家元首
政府首脑聚集一堂,有史以来第一次确认社会发展
全人类幸福的重大意义,并从那时直到进入二十一世纪都将这方面的目标置于最高优先地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
zusammenziehen; zusammenfassen; massieren
Auf dem Platz ballten sich die Menschenmassen zusammen.
人群聚集在广场上。
Viele Leute hatten sich am Unglücksort angesammelt.
许多人聚集在出事地点。
Auf dem Platz waren an die hundert Menschen versammelt.
广场上聚集了将近百人。
Eine große Masse (an) Menschen hatte sich auf dem Platz versammelt.
大群人聚集在广场上。
Kollegen versammeln sich zusammen, um ein neues Projekt zu planen.
同事们聚集在来计划
个新项目。
Die Wolken ballten sich am Himmel.
云在天空聚集来。
Wir sind wieder einmal alle beisammen.
我们大伙又聚集在了。
Ein Haufen Menschen sammelte sich an.
(口)大群人聚集了
来。
Die Kinder sind geschart.
孩子们聚集在。
Dies ist ein bedeutsames Unterfangen - eines, das es wert ist, von den versammelten Führern der Welt in Angriff genommen zu werden.
这是项
要工
,值得聚集
堂的世界领导人付出努力。
Das Konzept "Repatriierung, Wiedereingliederung, Rehabilitation und Wiederaufbau" bringt die Akteure im Bereich der humanitären Hilfe und der Entwicklung im Kontext von Postkonfliktsituationen zusammen.
有种办法,简称为“4 Rs”(
、
社会、复原和
建),在冲突后的情况中
人道主义行动者和发展行动者聚集在
。
In seiner Rolle als Katalysator vereint der Fonds wichtige Interessengruppen und mobilisiert Ressourcen, Wissen und Politik, um die ländlichen Armen in die Lage zu versetzen, die Armut zu überwinden.
为
种催化剂,农发基金聚集关键的利益有关者并调动资源、知识和政策,使农村穷人能够克服贫穷。
Die Kommission für Nachhaltige Entwicklung wurde als hochrangiges Forum konzipiert, das Entscheidungsträger aus Wirtschaft und Umwelt an einen Tisch bringt und eine Gelegenheit für offenen Dialog, Erörterungen und Problemlösung bietet.
可持续发展委员会原来的设想,是为
个高级别论坛,让经济和环境决策者聚集
堂,并提供机会来进行坦诚的对话、讨论及解决问题。
Drittens kann der Rat einen regelmäßigen Treffpunkt für die Einbindung aller Entwicklungsakteure auf höchster Ebene bieten und so letzten Endes zu einem "Forum für Entwicklungszusammenarbeit" werden. Zu diesem Zweck
第三,它可以成为个发展机构的最高层人士定期聚集的场所,实际上
自己变成
个“发展合
论坛”。
Ich teile in jeder Hinsicht die Auffassung der Hochrangigen Gruppe, dass sich die Mitgliedstaaten ein Sekretariat, das nicht über die besten Mitarbeiter und ausreichende Mittel zur Aufgabenerfüllung verfügt, kaum leisten können.
小组认为,会员国必须要有个聚集最佳人才而且有执行任务所需足够手段的秘书处,对此我完全赞同。
Der Wirtschafts- und Sozialrat sollte einen regelmäßigen Treffpunkt für die Einbindung aller Entwicklungsakteure auf höchster Ebene bieten und so letzten Endes zu einem "Forum für Entwicklungszusammenarbeit" werden. Zu diesem Zweck
经济及社会理事会应成为个发展机构的最高层人士定期聚集的场所,实际上
自己变成
个“发展合
论坛”。
Auf dem Gipfel trafen 200 Manager von Pensionsfonds, Finanzminister aus US-Bundesstaaten, Regierungsbeamte, Unternehmensleiter, Vertreter nichtstaatlicher Organisationen und hochrangige Bedienstete der Vereinten Nationen zusammen, um die Zusammenhänge zwischen Klimarisiken und verantwortungsvoller Vermögensverwaltung zu erkunden.
该会议聚集了养恤基金管理人员、美国各州财务主管、政府官员、企业经理人员、非政府组织代表和联合国资深工人员共200人,探讨气候风险和信托责任两者间的联系。
Als ersten Schritt werde ich eine Gruppe namhafter Persönlichkeiten zusammenstellen, die eine Vielzahl von Perspektiven und Erfahrungen vertreten, damit sie die früheren und gegenwärtigen Praktiken prüfen und Verbesserungen für die Zukunft empfehlen, um das Zusammenwirken zwischen der Zivilgesellschaft und den Vereinten Nationen auf eine sinnvollere Grundlage zu stellen.
为第
步,我将聚集
批代表各种观点和经验的知名人士,以审查过去和现行的办法,建议今后可
的改进,以使民间社会与联合国之间的相互
用更有意义。
Fünf Jahre sind vergangen, seit beim Weltgipfel der Vereinten Nationen für soziale Entwicklung zum ersten Mal in der Geschichte Staats- und Regierungschefs zusammenkamen, um der Bedeutung der sozialen Entwicklung und des Wohlergehens aller Menschen Rechnung zu tragen und diesen Zielen bis in das 21. Jahrhundert hinein höchsten Vorrang zuzuerkennen.
五年已经过去了,五年前在社会发展问题世界首脑会议上各国国家元首和政府首脑聚集堂,有史以来第
次确认社会发展和全人类幸福的
大意义,并从那时直到进入二十
世纪都将这方面的目标置于最高优先地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
zusammenziehen; zusammenfassen; massieren
Auf dem Platz ballten sich die Menschenmassen zusammen.
人群集在广场上。
Viele Leute hatten sich am Unglücksort angesammelt.
许多人集在
事地点。
Auf dem Platz waren an die hundert Menschen versammelt.
广场上集了将近一百人。
Eine große Masse (an) Menschen hatte sich auf dem Platz versammelt.
一大群人集在广场上。
Kollegen versammeln sich zusammen, um ein neues Projekt zu planen.
同事们集在一起来计划一个新项目。
Die Wolken ballten sich am Himmel.
云在天空集起来。
Wir sind wieder einmal alle beisammen.
我们大伙又集在一起了。
Ein Haufen Menschen sammelte sich an.
(口)一大群人集了起来。
Die Kinder sind geschart.
孩子们集在一起。
Dies ist ein bedeutsames Unterfangen - eines, das es wert ist, von den versammelten Führern der Welt in Angriff genommen zu werden.
这是一项重要工作,值得集一堂的世界领导人付
。
Das Konzept "Repatriierung, Wiedereingliederung, Rehabilitation und Wiederaufbau" bringt die Akteure im Bereich der humanitären Hilfe und der Entwicklung im Kontext von Postkonfliktsituationen zusammen.
有一种办法,简称为“4 Rs”(遣返、重返社会、复原和重建),在冲突后的情况中人道主义行动者和发展行动者
集在一起。
In seiner Rolle als Katalysator vereint der Fonds wichtige Interessengruppen und mobilisiert Ressourcen, Wissen und Politik, um die ländlichen Armen in die Lage zu versetzen, die Armut zu überwinden.
作为一种催化剂,农发集关键的利益有关者并调动资源、知识和政策,使农村穷人能够克服贫穷。
Die Kommission für Nachhaltige Entwicklung wurde als hochrangiges Forum konzipiert, das Entscheidungsträger aus Wirtschaft und Umwelt an einen Tisch bringt und eine Gelegenheit für offenen Dialog, Erörterungen und Problemlösung bietet.
可持续发展委员会原来的设想,是作为一个高级别论坛,让经济和环境决策者集一堂,并提供机会来进行坦诚的对话、讨论及解决问题。
Drittens kann der Rat einen regelmäßigen Treffpunkt für die Einbindung aller Entwicklungsakteure auf höchster Ebene bieten und so letzten Endes zu einem "Forum für Entwicklungszusammenarbeit" werden. Zu diesem Zweck
第三,它可以成为一个发展机构的最高层人士定期集的场所,实际上
自己变成一个“发展合作论坛”。
Ich teile in jeder Hinsicht die Auffassung der Hochrangigen Gruppe, dass sich die Mitgliedstaaten ein Sekretariat, das nicht über die besten Mitarbeiter und ausreichende Mittel zur Aufgabenerfüllung verfügt, kaum leisten können.
小组认为,会员国必须要有一个集最佳人才而且有执行任务所需足够手段的秘书处,对此我完全赞同。
Der Wirtschafts- und Sozialrat sollte einen regelmäßigen Treffpunkt für die Einbindung aller Entwicklungsakteure auf höchster Ebene bieten und so letzten Endes zu einem "Forum für Entwicklungszusammenarbeit" werden. Zu diesem Zweck
经济及社会理事会应成为一个发展机构的最高层人士定期集的场所,实际上
自己变成一个“发展合作论坛”。
Auf dem Gipfel trafen 200 Manager von Pensionsfonds, Finanzminister aus US-Bundesstaaten, Regierungsbeamte, Unternehmensleiter, Vertreter nichtstaatlicher Organisationen und hochrangige Bedienstete der Vereinten Nationen zusammen, um die Zusammenhänge zwischen Klimarisiken und verantwortungsvoller Vermögensverwaltung zu erkunden.
该会议集了养恤
管理人员、美国各州财务主管、政府官员、企业经理人员、非政府组织代表和联合国资深工作人员共200人,探讨气候风险和信托责任两者间的联系。
Als ersten Schritt werde ich eine Gruppe namhafter Persönlichkeiten zusammenstellen, die eine Vielzahl von Perspektiven und Erfahrungen vertreten, damit sie die früheren und gegenwärtigen Praktiken prüfen und Verbesserungen für die Zukunft empfehlen, um das Zusammenwirken zwischen der Zivilgesellschaft und den Vereinten Nationen auf eine sinnvollere Grundlage zu stellen.
作为第一步,我将集一批代表各种观点和经验的知名人士,以审查过去和现行的办法,建议今后可作的改进,以使民间社会与联合国之间的相互作用更有意义。
Fünf Jahre sind vergangen, seit beim Weltgipfel der Vereinten Nationen für soziale Entwicklung zum ersten Mal in der Geschichte Staats- und Regierungschefs zusammenkamen, um der Bedeutung der sozialen Entwicklung und des Wohlergehens aller Menschen Rechnung zu tragen und diesen Zielen bis in das 21. Jahrhundert hinein höchsten Vorrang zuzuerkennen.
五年已经过去了,五年前在社会发展问题世界首脑会议上各国国家元首和政府首脑集一堂,有史以来第一次确认社会发展和全人类幸福的重大意义,并从那时直到进入二十一世纪都将这方面的目标置于最高优先地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
zusammenziehen; zusammenfassen; massieren
Auf dem Platz ballten sich die Menschenmassen zusammen.
人群聚集广场上。
Viele Leute hatten sich am Unglücksort angesammelt.
许多人聚集出事地点。
Auf dem Platz waren an die hundert Menschen versammelt.
广场上聚集了将近一百人。
Eine große Masse (an) Menschen hatte sich auf dem Platz versammelt.
一大群人聚集广场上。
Kollegen versammeln sich zusammen, um ein neues Projekt zu planen.
同事们聚集一起来计划一个新项目。
Die Wolken ballten sich am Himmel.
云天空聚集起来。
Wir sind wieder einmal alle beisammen.
我们大伙又聚集一起了。
Ein Haufen Menschen sammelte sich an.
(口)一大群人聚集了起来。
Die Kinder sind geschart.
孩子们聚集一起。
Dies ist ein bedeutsames Unterfangen - eines, das es wert ist, von den versammelten Führern der Welt in Angriff genommen zu werden.
这是一项重要工作,值得聚集一堂的世界领导人付出努力。
Das Konzept "Repatriierung, Wiedereingliederung, Rehabilitation und Wiederaufbau" bringt die Akteure im Bereich der humanitären Hilfe und der Entwicklung im Kontext von Postkonfliktsituationen zusammen.
有一种办法,简称为“4 Rs”(遣返、重返社会、复原重建),
后的情况中
人道主义行
发展行
聚集
一起。
In seiner Rolle als Katalysator vereint der Fonds wichtige Interessengruppen und mobilisiert Ressourcen, Wissen und Politik, um die ländlichen Armen in die Lage zu versetzen, die Armut zu überwinden.
作为一种催化剂,农发基金聚集关键的利益有关并调
资源、知识
政策,使农村穷人能够克服贫穷。
Die Kommission für Nachhaltige Entwicklung wurde als hochrangiges Forum konzipiert, das Entscheidungsträger aus Wirtschaft und Umwelt an einen Tisch bringt und eine Gelegenheit für offenen Dialog, Erörterungen und Problemlösung bietet.
可持续发展委员会原来的设想,是作为一个高级别论坛,让经济环境决策
聚集一堂,并提供机会来进行坦诚的对话、讨论及解决问题。
Drittens kann der Rat einen regelmäßigen Treffpunkt für die Einbindung aller Entwicklungsakteure auf höchster Ebene bieten und so letzten Endes zu einem "Forum für Entwicklungszusammenarbeit" werden. Zu diesem Zweck
第三,它可以成为一个发展机构的最高层人士定期聚集的场所,实际上自己变成一个“发展合作论坛”。
Ich teile in jeder Hinsicht die Auffassung der Hochrangigen Gruppe, dass sich die Mitgliedstaaten ein Sekretariat, das nicht über die besten Mitarbeiter und ausreichende Mittel zur Aufgabenerfüllung verfügt, kaum leisten können.
小组认为,会员国必须要有一个聚集最佳人才而且有执行任务所需足够手段的秘书处,对此我完全赞同。
Der Wirtschafts- und Sozialrat sollte einen regelmäßigen Treffpunkt für die Einbindung aller Entwicklungsakteure auf höchster Ebene bieten und so letzten Endes zu einem "Forum für Entwicklungszusammenarbeit" werden. Zu diesem Zweck
经济及社会理事会应成为一个发展机构的最高层人士定期聚集的场所,实际上自己变成一个“发展合作论坛”。
Auf dem Gipfel trafen 200 Manager von Pensionsfonds, Finanzminister aus US-Bundesstaaten, Regierungsbeamte, Unternehmensleiter, Vertreter nichtstaatlicher Organisationen und hochrangige Bedienstete der Vereinten Nationen zusammen, um die Zusammenhänge zwischen Klimarisiken und verantwortungsvoller Vermögensverwaltung zu erkunden.
该会议聚集了养恤基金管理人员、美国各州财务主管、政府官员、企业经理人员、非政府组织代表联合国资深工作人员共200人,探讨气候风险
信托责任两
间的联系。
Als ersten Schritt werde ich eine Gruppe namhafter Persönlichkeiten zusammenstellen, die eine Vielzahl von Perspektiven und Erfahrungen vertreten, damit sie die früheren und gegenwärtigen Praktiken prüfen und Verbesserungen für die Zukunft empfehlen, um das Zusammenwirken zwischen der Zivilgesellschaft und den Vereinten Nationen auf eine sinnvollere Grundlage zu stellen.
作为第一步,我将聚集一批代表各种观点经验的知名人士,以审查过去
现行的办法,建议今后可作的改进,以使民间社会与联合国之间的相互作用更有意义。
Fünf Jahre sind vergangen, seit beim Weltgipfel der Vereinten Nationen für soziale Entwicklung zum ersten Mal in der Geschichte Staats- und Regierungschefs zusammenkamen, um der Bedeutung der sozialen Entwicklung und des Wohlergehens aller Menschen Rechnung zu tragen und diesen Zielen bis in das 21. Jahrhundert hinein höchsten Vorrang zuzuerkennen.
五年已经过去了,五年前社会发展问题世界首脑会议上各国国家元首
政府首脑聚集一堂,有史以来第一次确认社会发展
全人类幸福的重大意义,并从那时直到进入二十一世纪都将这方面的目标置于最高优先地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。