Die Menge bewegte sich langsam den Berg hinauf.
人群缓慢山上移动。
langsam
Die Menge bewegte sich langsam den Berg hinauf.
人群缓慢山上移动。
Der Zug bewegt sich langsam den Berg herauf.
列车缓慢驶上山来。
Der Bohrer fraß sich nur langsam in den Stahl hinein.
钻头缓慢钻
钢件。
Diese Entwicklung (Dieser Vorgang) vollzieht sich sehr langsam.
这一发展(过程)行十分缓慢。
Die Karawane konnte in der großen Hitze nur langsamfortkommen.
在这样热的天气里商队只能缓慢。
Diese Entwicklung vollzieht sich sehr langsam.
这一发展行得十分缓慢。
Der Rat selbst hat mit diesen Entwicklungen jedoch nicht Schritt gehalten.
,安全理事会变化缓慢。
Die Angelegenheit geht nur zäh voran.
(转)此事展甚为缓慢。
Die Autokolonne fuhr im Schritt.
车队在缓慢行驶.
Er schritt durch das Zimmer.
他缓慢穿过这间屋子。
Infolgedessen ist die gewährte Hilfe oftmals lückenhaft, schleppend und dem angestrebten Ziel kaum angemessen.
因此,我们提供的援助零碎而缓慢的,与最终目标很不相称。
Das Gespräch schleppte sich fort.
(转)谈话在断断续续(缓慢)
行。
Die Bemühungen, das ethnische Ungleichgewicht in den Polizeikräften zu beheben, kommen jedoch nur sehr schleppend voran.
然而,为纠正警察部队中种族不平衡现象所作的努力,展十分缓慢。
Die vollständige Umsetzung dieser praktischen Strategien wird jedoch durch die niedrigen Zuwachsraten der öffentlichen Entwicklungshilfe behindert.
,
方发展援助的增长缓慢,阻碍了这些切实可行的战略的全面实施。
Das schleppende Wirtschaftswachstum läßt in den Staaten verstärkten Protektionismusdruck entstehen, was die Lage noch weiter verschlimmern könnte.
缓慢增长提高了国内要求增加保护的压力;这可能使事情更糟。
Ferner vollziehen sich in manchen Übergangsländern die wirtschaftlichen Reformen nur langsam, und die soziale Absicherung ist schwächer geworden.
而且,在许多转型期经济国家,经济改革速度缓慢,社会保障安排受到削弱。
Empirische Forschungen in diesem Bereich sind nicht üblich, und aus den Forschungspraktiken anderer Disziplinen wird nur langsam gelernt.
在这一领域开展经验性研究尚未成为惯例,而学习其它学科的研究做法又很缓慢。
Die Vereinten Nationen haben gegenwärtig keine Antwort auf die Frage, wie eine solche Mission in der Zwischenzeit vorgehen soll, bis dieser Prozess abgeschlossen ist.
联合国目对于这一行动当其法律和秩序小组在此一学习通路上缓慢
的时候应怎么做的问题没有答案。
Die Reaktion der internationalen Gemeinschaft auf die Entstehung neuer Pandemien war bisher insgesamt bestürzend langsam, und nach wie vor werden beschämend geringe Mittel dafür aufgebracht.
国际社会对大流行病新情况的总体反应极其缓慢,资源也严重不足。
Wir sind jedoch nach wie vor besorgt über die langsamen und ungleichmäßigen Fortschritte bei der Armutsbekämpfung und der Verwirklichung der anderen Entwicklungsziele in einigen Regionen.
可,对于某些区域在消除贫困和实现其他发展目标方面
展缓慢,
度不一,我们仍表关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
langsam
Die Menge bewegte sich langsam den Berg hinauf.
人群慢地
山上移动。
Der Zug bewegt sich langsam den Berg herauf.
列车慢地驶上山来。
Der Bohrer fraß sich nur langsam in den Stahl hinein.
钻头慢地钻进钢件。
Diese Entwicklung (Dieser Vorgang) vollzieht sich sehr langsam.
这(过程)进行
慢。
Die Karawane konnte in der großen Hitze nur langsamfortkommen.
在这样热的天气里商队只能慢地前进。
Diese Entwicklung vollzieht sich sehr langsam.
这进行得
慢。
Der Rat selbst hat mit diesen Entwicklungen jedoch nicht Schritt gehalten.
但是,安全理事会变化慢。
Die Angelegenheit geht nur zäh voran.
(转)此事进甚为
慢。
Die Autokolonne fuhr im Schritt.
车队在慢地行驶.
Er schritt durch das Zimmer.
他慢地穿过这间屋子。
Infolgedessen ist die gewährte Hilfe oftmals lückenhaft, schleppend und dem angestrebten Ziel kaum angemessen.
因此,我们提供的援助是零碎而
慢的,与最终目标很不相称。
Das Gespräch schleppte sich fort.
(转)谈话在断断续续(慢地)进行。
Die Bemühungen, das ethnische Ungleichgewicht in den Polizeikräften zu beheben, kommen jedoch nur sehr schleppend voran.
然而,为纠正警察部队中种族不平衡现象所作的努力,进慢。
Die vollständige Umsetzung dieser praktischen Strategien wird jedoch durch die niedrigen Zuwachsraten der öffentlichen Entwicklungshilfe behindert.
但是,官方援助的增长
慢,阻碍了这些切实可行的战略的全面实施。
Das schleppende Wirtschaftswachstum läßt in den Staaten verstärkten Protektionismusdruck entstehen, was die Lage noch weiter verschlimmern könnte.
慢增长提高了国内要求增加保护的压力;这可能使事情更糟。
Ferner vollziehen sich in manchen Übergangsländern die wirtschaftlichen Reformen nur langsam, und die soziale Absicherung ist schwächer geworden.
而且,在许多转型期经济国家,经济改革速度慢,社会保障安排受到削弱。
Empirische Forschungen in diesem Bereich sind nicht üblich, und aus den Forschungspraktiken anderer Disziplinen wird nur langsam gelernt.
在这领域开
经验性研究尚未成为惯例,而学习其它学科的研究做法又很
慢。
Die Vereinten Nationen haben gegenwärtig keine Antwort auf die Frage, wie eine solche Mission in der Zwischenzeit vorgehen soll, bis dieser Prozess abgeschlossen ist.
联合国目前对于这行动当其法律和秩序小组在此
学习通路上
慢前进的时候应怎么做的问题没有答案。
Die Reaktion der internationalen Gemeinschaft auf die Entstehung neuer Pandemien war bisher insgesamt bestürzend langsam, und nach wie vor werden beschämend geringe Mittel dafür aufgebracht.
国际社会对大流行病新情况的总体反应极其慢,资源也严重不足。
Wir sind jedoch nach wie vor besorgt über die langsamen und ungleichmäßigen Fortschritte bei der Armutsbekämpfung und der Verwirklichung der anderen Entwicklungsziele in einigen Regionen.
可是,对于某些区域在消除贫困和实现其他目标方面进
慢,进度不
,我们仍表关注。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
langsam
Die Menge bewegte sich langsam den Berg hinauf.
人群缓慢地移动。
Der Zug bewegt sich langsam den Berg herauf.
列车缓慢地驶。
Der Bohrer fraß sich nur langsam in den Stahl hinein.
钻头缓慢地钻进钢件。
Diese Entwicklung (Dieser Vorgang) vollzieht sich sehr langsam.
这一发展(过程)进行十分缓慢。
Die Karawane konnte in der großen Hitze nur langsamfortkommen.
在这样热的天气里商队只能缓慢地前进。
Diese Entwicklung vollzieht sich sehr langsam.
这一发展进行得十分缓慢。
Der Rat selbst hat mit diesen Entwicklungen jedoch nicht Schritt gehalten.
但是,安全理事会变化缓慢。
Die Angelegenheit geht nur zäh voran.
(转)此事进展甚为缓慢。
Die Autokolonne fuhr im Schritt.
车队在缓慢地行驶.
Er schritt durch das Zimmer.
他缓慢地穿过这间屋子。
Infolgedessen ist die gewährte Hilfe oftmals lückenhaft, schleppend und dem angestrebten Ziel kaum angemessen.
因此,我们提供的援助是零碎而缓慢的,与最终目标很不相称。
Das Gespräch schleppte sich fort.
(转)谈话在断断续续(缓慢地)进行。
Die Bemühungen, das ethnische Ungleichgewicht in den Polizeikräften zu beheben, kommen jedoch nur sehr schleppend voran.
然而,为纠正警察部队中种族不平衡现象所作的努力,进展十分缓慢。
Die vollständige Umsetzung dieser praktischen Strategien wird jedoch durch die niedrigen Zuwachsraten der öffentlichen Entwicklungshilfe behindert.
但是,官方发展援助的增长缓慢,阻碍了这些切实可行的战略的全面实施。
Das schleppende Wirtschaftswachstum läßt in den Staaten verstärkten Protektionismusdruck entstehen, was die Lage noch weiter verschlimmern könnte.
缓慢增长提高了国增加保护的压力;这可能使事情更糟。
Ferner vollziehen sich in manchen Übergangsländern die wirtschaftlichen Reformen nur langsam, und die soziale Absicherung ist schwächer geworden.
而且,在许多转型期经济国家,经济改革速度缓慢,社会保障安排受到削弱。
Empirische Forschungen in diesem Bereich sind nicht üblich, und aus den Forschungspraktiken anderer Disziplinen wird nur langsam gelernt.
在这一领域开展经验性研究尚未成为惯例,而学习其它学科的研究做法又很缓慢。
Die Vereinten Nationen haben gegenwärtig keine Antwort auf die Frage, wie eine solche Mission in der Zwischenzeit vorgehen soll, bis dieser Prozess abgeschlossen ist.
联合国目前对于这一行动当其法律和秩序小组在此一学习通路缓慢前进的时候应怎么做的问题没有答案。
Die Reaktion der internationalen Gemeinschaft auf die Entstehung neuer Pandemien war bisher insgesamt bestürzend langsam, und nach wie vor werden beschämend geringe Mittel dafür aufgebracht.
国际社会对大流行病新情况的总体反应极其缓慢,资源也严重不足。
Wir sind jedoch nach wie vor besorgt über die langsamen und ungleichmäßigen Fortschritte bei der Armutsbekämpfung und der Verwirklichung der anderen Entwicklungsziele in einigen Regionen.
可是,对于某些区域在消除贫困和实现其他发展目标方面进展缓慢,进度不一,我们仍表关注。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
langsam
Die Menge bewegte sich langsam den Berg hinauf.
人群地
山上移动。
Der Zug bewegt sich langsam den Berg herauf.
列车地驶上山来。
Der Bohrer fraß sich nur langsam in den Stahl hinein.
钻头地钻进钢件。
Diese Entwicklung (Dieser Vorgang) vollzieht sich sehr langsam.
这一发展(过程)进行十分。
Die Karawane konnte in der großen Hitze nur langsamfortkommen.
在这样热的天气里商队只能地前进。
Diese Entwicklung vollzieht sich sehr langsam.
这一发展进行得十分。
Der Rat selbst hat mit diesen Entwicklungen jedoch nicht Schritt gehalten.
是,安全理事会变化
。
Die Angelegenheit geht nur zäh voran.
(转)此事进展甚为。
Die Autokolonne fuhr im Schritt.
车队在地行驶.
Er schritt durch das Zimmer.
他地穿过这间屋子。
Infolgedessen ist die gewährte Hilfe oftmals lückenhaft, schleppend und dem angestrebten Ziel kaum angemessen.
因此,我们提供的援助是零碎而
的,与最终目标很不相称。
Das Gespräch schleppte sich fort.
(转)谈话在断断续续(地)进行。
Die Bemühungen, das ethnische Ungleichgewicht in den Polizeikräften zu beheben, kommen jedoch nur sehr schleppend voran.
然而,为纠正警察部队中种族不平衡现所
的努力,进展十分
。
Die vollständige Umsetzung dieser praktischen Strategien wird jedoch durch die niedrigen Zuwachsraten der öffentlichen Entwicklungshilfe behindert.
是,官方发展援助的增长
,阻碍了这些切实可行的战略的全面实施。
Das schleppende Wirtschaftswachstum läßt in den Staaten verstärkten Protektionismusdruck entstehen, was die Lage noch weiter verschlimmern könnte.
增长提高了国内要求增加保护的压力;这可能使事情更糟。
Ferner vollziehen sich in manchen Übergangsländern die wirtschaftlichen Reformen nur langsam, und die soziale Absicherung ist schwächer geworden.
而且,在许多转型期经济国家,经济改革速度,社会保障安排受到削弱。
Empirische Forschungen in diesem Bereich sind nicht üblich, und aus den Forschungspraktiken anderer Disziplinen wird nur langsam gelernt.
在这一领域开展经验性研究尚未成为惯例,而学习其它学科的研究做法又很。
Die Vereinten Nationen haben gegenwärtig keine Antwort auf die Frage, wie eine solche Mission in der Zwischenzeit vorgehen soll, bis dieser Prozess abgeschlossen ist.
联合国目前对于这一行动当其法律和秩序小组在此一学习通路上前进的时候应怎么做的问题没有答案。
Die Reaktion der internationalen Gemeinschaft auf die Entstehung neuer Pandemien war bisher insgesamt bestürzend langsam, und nach wie vor werden beschämend geringe Mittel dafür aufgebracht.
国际社会对大流行病新情况的总体反应极其,资源也严重不足。
Wir sind jedoch nach wie vor besorgt über die langsamen und ungleichmäßigen Fortschritte bei der Armutsbekämpfung und der Verwirklichung der anderen Entwicklungsziele in einigen Regionen.
可是,对于某些区域在消除贫困和实现其他发展目标方面进展,进度不一,我们仍表关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
langsam
Die Menge bewegte sich langsam den Berg hinauf.
人群缓慢地山上移动。
Der Zug bewegt sich langsam den Berg herauf.
列车缓慢地驶上山来。
Der Bohrer fraß sich nur langsam in den Stahl hinein.
钻头缓慢地钻进钢件。
Diese Entwicklung (Dieser Vorgang) vollzieht sich sehr langsam.
这一发展(过程)进行十分缓慢。
Die Karawane konnte in der großen Hitze nur langsamfortkommen.
在这样热的天气里商队只能缓慢地前进。
Diese Entwicklung vollzieht sich sehr langsam.
这一发展进行得十分缓慢。
Der Rat selbst hat mit diesen Entwicklungen jedoch nicht Schritt gehalten.
但是,安全理会变化缓慢。
Die Angelegenheit geht nur zäh voran.
()
进展甚为缓慢。
Die Autokolonne fuhr im Schritt.
车队在缓慢地行驶.
Er schritt durch das Zimmer.
他缓慢地穿过这间屋子。
Infolgedessen ist die gewährte Hilfe oftmals lückenhaft, schleppend und dem angestrebten Ziel kaum angemessen.
因,我们提供的援助
是零碎而缓慢的,与最终目标很不相称。
Das Gespräch schleppte sich fort.
()谈话在断断续续(缓慢地)进行。
Die Bemühungen, das ethnische Ungleichgewicht in den Polizeikräften zu beheben, kommen jedoch nur sehr schleppend voran.
然而,为察部队中种族不平衡现象所作的努力,进展十分缓慢。
Die vollständige Umsetzung dieser praktischen Strategien wird jedoch durch die niedrigen Zuwachsraten der öffentlichen Entwicklungshilfe behindert.
但是,官方发展援助的增长缓慢,阻碍了这些切实可行的战略的全面实施。
Das schleppende Wirtschaftswachstum läßt in den Staaten verstärkten Protektionismusdruck entstehen, was die Lage noch weiter verschlimmern könnte.
缓慢增长提高了国内要求增加保护的压力;这可能使情更糟。
Ferner vollziehen sich in manchen Übergangsländern die wirtschaftlichen Reformen nur langsam, und die soziale Absicherung ist schwächer geworden.
而且,在许多型期经济国家,经济改革速度缓慢,社会保障安排受到削弱。
Empirische Forschungen in diesem Bereich sind nicht üblich, und aus den Forschungspraktiken anderer Disziplinen wird nur langsam gelernt.
在这一领域开展经验性研究尚未成为惯例,而学习其它学科的研究做法又很缓慢。
Die Vereinten Nationen haben gegenwärtig keine Antwort auf die Frage, wie eine solche Mission in der Zwischenzeit vorgehen soll, bis dieser Prozess abgeschlossen ist.
联合国目前对于这一行动当其法律和秩序小组在一学习通路上缓慢前进的时候应怎么做的问题没有答案。
Die Reaktion der internationalen Gemeinschaft auf die Entstehung neuer Pandemien war bisher insgesamt bestürzend langsam, und nach wie vor werden beschämend geringe Mittel dafür aufgebracht.
国际社会对大流行病新情况的总体反应极其缓慢,资源也严重不足。
Wir sind jedoch nach wie vor besorgt über die langsamen und ungleichmäßigen Fortschritte bei der Armutsbekämpfung und der Verwirklichung der anderen Entwicklungsziele in einigen Regionen.
可是,对于某些区域在消除贫困和实现其他发展目标方面进展缓慢,进度不一,我们仍表关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
langsam
Die Menge bewegte sich langsam den Berg hinauf.
人群山上移动。
Der Zug bewegt sich langsam den Berg herauf.
列车驶上山来。
Der Bohrer fraß sich nur langsam in den Stahl hinein.
钻头钻进钢件。
Diese Entwicklung (Dieser Vorgang) vollzieht sich sehr langsam.
这一发展(过程)进行十分。
Die Karawane konnte in der großen Hitze nur langsamfortkommen.
在这样热的天气里商队只能前进。
Diese Entwicklung vollzieht sich sehr langsam.
这一发展进行得十分。
Der Rat selbst hat mit diesen Entwicklungen jedoch nicht Schritt gehalten.
但是,安全理会变化
。
Die Angelegenheit geht nur zäh voran.
(转)此进展甚为
。
Die Autokolonne fuhr im Schritt.
车队在行驶.
Er schritt durch das Zimmer.
他穿过这间屋子。
Infolgedessen ist die gewährte Hilfe oftmals lückenhaft, schleppend und dem angestrebten Ziel kaum angemessen.
因此,我们提供的援助是零碎而
的,与最终目标很不相称。
Das Gespräch schleppte sich fort.
(转)谈话在断断续续()进行。
Die Bemühungen, das ethnische Ungleichgewicht in den Polizeikräften zu beheben, kommen jedoch nur sehr schleppend voran.
然而,为纠正警察部队中种族不平衡现象所作的努力,进展十分。
Die vollständige Umsetzung dieser praktischen Strategien wird jedoch durch die niedrigen Zuwachsraten der öffentlichen Entwicklungshilfe behindert.
但是,官方发展援助的增长,阻碍了这些切实可行的战略的全面实施。
Das schleppende Wirtschaftswachstum läßt in den Staaten verstärkten Protektionismusdruck entstehen, was die Lage noch weiter verschlimmern könnte.
增长提高了国内要求增加保护的压力;这可能使
糟。
Ferner vollziehen sich in manchen Übergangsländern die wirtschaftlichen Reformen nur langsam, und die soziale Absicherung ist schwächer geworden.
而且,在许多转型期经济国家,经济改革速度,社会保障安排受到削弱。
Empirische Forschungen in diesem Bereich sind nicht üblich, und aus den Forschungspraktiken anderer Disziplinen wird nur langsam gelernt.
在这一领域开展经验性研究尚未成为惯例,而学习其它学科的研究做法又很。
Die Vereinten Nationen haben gegenwärtig keine Antwort auf die Frage, wie eine solche Mission in der Zwischenzeit vorgehen soll, bis dieser Prozess abgeschlossen ist.
联合国目前对于这一行动当其法律和秩序小组在此一学习通路上前进的时候应怎么做的问题没有答案。
Die Reaktion der internationalen Gemeinschaft auf die Entstehung neuer Pandemien war bisher insgesamt bestürzend langsam, und nach wie vor werden beschämend geringe Mittel dafür aufgebracht.
国际社会对大流行病新况的总体反应极其
,资源也严重不足。
Wir sind jedoch nach wie vor besorgt über die langsamen und ungleichmäßigen Fortschritte bei der Armutsbekämpfung und der Verwirklichung der anderen Entwicklungsziele in einigen Regionen.
可是,对于某些区域在消除贫困和实现其他发展目标方面进展,进度不一,我们仍表关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
langsam
Die Menge bewegte sich langsam den Berg hinauf.
缓慢地
山上移动。
Der Zug bewegt sich langsam den Berg herauf.
列车缓慢地驶上山来。
Der Bohrer fraß sich nur langsam in den Stahl hinein.
钻头缓慢地钻进钢件。
Diese Entwicklung (Dieser Vorgang) vollzieht sich sehr langsam.
这一发展(过程)进行十分缓慢。
Die Karawane konnte in der großen Hitze nur langsamfortkommen.
在这样热的天气里商队只能缓慢地前进。
Diese Entwicklung vollzieht sich sehr langsam.
这一发展进行得十分缓慢。
Der Rat selbst hat mit diesen Entwicklungen jedoch nicht Schritt gehalten.
但是,安全理事会变化缓慢。
Die Angelegenheit geht nur zäh voran.
(转)此事进展甚为缓慢。
Die Autokolonne fuhr im Schritt.
车队在缓慢地行驶.
Er schritt durch das Zimmer.
他缓慢地穿过这间屋子。
Infolgedessen ist die gewährte Hilfe oftmals lückenhaft, schleppend und dem angestrebten Ziel kaum angemessen.
因此,我们提供的援助是零碎
缓慢的,与最终目标很不相称。
Das Gespräch schleppte sich fort.
(转)谈话在断断续续(缓慢地)进行。
Die Bemühungen, das ethnische Ungleichgewicht in den Polizeikräften zu beheben, kommen jedoch nur sehr schleppend voran.
然,为纠正警察部队中种族不平衡现象所作的努力,进展十分缓慢。
Die vollständige Umsetzung dieser praktischen Strategien wird jedoch durch die niedrigen Zuwachsraten der öffentlichen Entwicklungshilfe behindert.
但是,官方发展援助的增长缓慢,阻碍了这些切实可行的战略的全面实施。
Das schleppende Wirtschaftswachstum läßt in den Staaten verstärkten Protektionismusdruck entstehen, was die Lage noch weiter verschlimmern könnte.
缓慢增长提高了国内要求增加保护的压力;这可能使事情更。
Ferner vollziehen sich in manchen Übergangsländern die wirtschaftlichen Reformen nur langsam, und die soziale Absicherung ist schwächer geworden.
,在许多转型期经济国家,经济改革速度缓慢,社会保障安排受到削弱。
Empirische Forschungen in diesem Bereich sind nicht üblich, und aus den Forschungspraktiken anderer Disziplinen wird nur langsam gelernt.
在这一领域开展经验性研究尚未成为惯例,学习其它学科的研究做法又很缓慢。
Die Vereinten Nationen haben gegenwärtig keine Antwort auf die Frage, wie eine solche Mission in der Zwischenzeit vorgehen soll, bis dieser Prozess abgeschlossen ist.
联合国目前对于这一行动当其法律和秩序小组在此一学习通路上缓慢前进的时候应怎么做的问题没有答案。
Die Reaktion der internationalen Gemeinschaft auf die Entstehung neuer Pandemien war bisher insgesamt bestürzend langsam, und nach wie vor werden beschämend geringe Mittel dafür aufgebracht.
国际社会对大流行病新情况的总体反应极其缓慢,资源也严重不足。
Wir sind jedoch nach wie vor besorgt über die langsamen und ungleichmäßigen Fortschritte bei der Armutsbekämpfung und der Verwirklichung der anderen Entwicklungsziele in einigen Regionen.
可是,对于某些区域在消除贫困和实现其他发展目标方面进展缓慢,进度不一,我们仍表关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
langsam
Die Menge bewegte sich langsam den Berg hinauf.
人群缓慢地山上移动。
Der Zug bewegt sich langsam den Berg herauf.
列车缓慢地驶上山来。
Der Bohrer fraß sich nur langsam in den Stahl hinein.
钻头缓慢地钻钢件。
Diese Entwicklung (Dieser Vorgang) vollzieht sich sehr langsam.
这一发展(过)
十分缓慢。
Die Karawane konnte in der großen Hitze nur langsamfortkommen.
在这样热天气里商队只能缓慢地前
。
Diese Entwicklung vollzieht sich sehr langsam.
这一发展得十分缓慢。
Der Rat selbst hat mit diesen Entwicklungen jedoch nicht Schritt gehalten.
但是,安全理事会变化缓慢。
Die Angelegenheit geht nur zäh voran.
(转)此事展甚为缓慢。
Die Autokolonne fuhr im Schritt.
车队在缓慢地驶.
Er schritt durch das Zimmer.
他缓慢地穿过这间屋子。
Infolgedessen ist die gewährte Hilfe oftmals lückenhaft, schleppend und dem angestrebten Ziel kaum angemessen.
因此,我们提供援助
是零碎而缓慢
,与最终目标很不相称。
Das Gespräch schleppte sich fort.
(转)谈话在断断续续(缓慢地)。
Die Bemühungen, das ethnische Ungleichgewicht in den Polizeikräften zu beheben, kommen jedoch nur sehr schleppend voran.
然而,为纠正警察部队中种族不平衡现象所作努力,
展十分缓慢。
Die vollständige Umsetzung dieser praktischen Strategien wird jedoch durch die niedrigen Zuwachsraten der öffentlichen Entwicklungshilfe behindert.
但是,官方发展援助增长缓慢,阻碍了这些切实可
略
全面实施。
Das schleppende Wirtschaftswachstum läßt in den Staaten verstärkten Protektionismusdruck entstehen, was die Lage noch weiter verschlimmern könnte.
缓慢增长提高了国内要求增加保护压力;这可能使事情更糟。
Ferner vollziehen sich in manchen Übergangsländern die wirtschaftlichen Reformen nur langsam, und die soziale Absicherung ist schwächer geworden.
而且,在许多转型期经济国家,经济改革速度缓慢,社会保障安排受到削弱。
Empirische Forschungen in diesem Bereich sind nicht üblich, und aus den Forschungspraktiken anderer Disziplinen wird nur langsam gelernt.
在这一领域开展经验性研究尚未成为惯例,而学习其它学科研究做法又很缓慢。
Die Vereinten Nationen haben gegenwärtig keine Antwort auf die Frage, wie eine solche Mission in der Zwischenzeit vorgehen soll, bis dieser Prozess abgeschlossen ist.
联合国目前对于这一动当其法律和秩序小组在此一学习通路上缓慢前
时候应怎么做
问题没有答案。
Die Reaktion der internationalen Gemeinschaft auf die Entstehung neuer Pandemien war bisher insgesamt bestürzend langsam, und nach wie vor werden beschämend geringe Mittel dafür aufgebracht.
国际社会对大流病新情况
总体反应极其缓慢,资源也严重不足。
Wir sind jedoch nach wie vor besorgt über die langsamen und ungleichmäßigen Fortschritte bei der Armutsbekämpfung und der Verwirklichung der anderen Entwicklungsziele in einigen Regionen.
可是,对于某些区域在消除贫困和实现其他发展目标方面展缓慢,
度不一,我们仍表关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
langsam
Die Menge bewegte sich langsam den Berg hinauf.
人群地
山上移动。
Der Zug bewegt sich langsam den Berg herauf.
列车地驶上山来。
Der Bohrer fraß sich nur langsam in den Stahl hinein.
钻头地钻进钢件。
Diese Entwicklung (Dieser Vorgang) vollzieht sich sehr langsam.
这一发展(过程)进行十分。
Die Karawane konnte in der großen Hitze nur langsamfortkommen.
在这样热的天气里商队只能地前进。
Diese Entwicklung vollzieht sich sehr langsam.
这一发展进行得十分。
Der Rat selbst hat mit diesen Entwicklungen jedoch nicht Schritt gehalten.
但是,安全理事会变化。
Die Angelegenheit geht nur zäh voran.
(转)此事进展甚为。
Die Autokolonne fuhr im Schritt.
车队在地行驶.
Er schritt durch das Zimmer.
他地穿过这间屋子。
Infolgedessen ist die gewährte Hilfe oftmals lückenhaft, schleppend und dem angestrebten Ziel kaum angemessen.
因此,供的援助
是零碎
的,与最终目标很不相称。
Das Gespräch schleppte sich fort.
(转)谈话在断断续续(地)进行。
Die Bemühungen, das ethnische Ungleichgewicht in den Polizeikräften zu beheben, kommen jedoch nur sehr schleppend voran.
然,为纠正警察部队中种族不平衡现象所作的努力,进展十分
。
Die vollständige Umsetzung dieser praktischen Strategien wird jedoch durch die niedrigen Zuwachsraten der öffentlichen Entwicklungshilfe behindert.
但是,官方发展援助的增长,阻碍了这些切实可行的战略的全面实施。
Das schleppende Wirtschaftswachstum läßt in den Staaten verstärkten Protektionismusdruck entstehen, was die Lage noch weiter verschlimmern könnte.
增长
高了国内要求增加保护的压力;这可能使事情更糟。
Ferner vollziehen sich in manchen Übergangsländern die wirtschaftlichen Reformen nur langsam, und die soziale Absicherung ist schwächer geworden.
且,在许多转型期经济国家,经济改革速度
,社会保障安排受到削弱。
Empirische Forschungen in diesem Bereich sind nicht üblich, und aus den Forschungspraktiken anderer Disziplinen wird nur langsam gelernt.
在这一领域开展经验性研究尚未成为惯例,学习其它学科的研究做法又很
。
Die Vereinten Nationen haben gegenwärtig keine Antwort auf die Frage, wie eine solche Mission in der Zwischenzeit vorgehen soll, bis dieser Prozess abgeschlossen ist.
联合国目前对于这一行动当其法律和秩序小组在此一学习通路上前进的时候应怎么做的问题没有答案。
Die Reaktion der internationalen Gemeinschaft auf die Entstehung neuer Pandemien war bisher insgesamt bestürzend langsam, und nach wie vor werden beschämend geringe Mittel dafür aufgebracht.
国际社会对大流行病新情况的总体反应极其,资源也严重不足。
Wir sind jedoch nach wie vor besorgt über die langsamen und ungleichmäßigen Fortschritte bei der Armutsbekämpfung und der Verwirklichung der anderen Entwicklungsziele in einigen Regionen.
可是,对于某些区域在消除贫困和实现其他发展目标方面进展,进度不一,
仍表关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。