Das Schicksal hat ihnen keine Kinder beschieden.
命运没有他们小孩。
gewähren
Das Schicksal hat ihnen keine Kinder beschieden.
命运没有他们小孩。
An alle Bürger ergeht der Ruf zur Mitarbeit.
呼吁所有市民合作。
Im Augenblick kann ich darauf keine Antwort geben.
眼下我对此不能答复。
Die Regierung gewährt der Familie einen finanziellen Zuschuss.
政府个家庭经济补助。
Ich rechne ihm seine Hilfe hoch an.
对他的帮助我高度的评价(或深为感谢)。
Die schöne Umgebung versöhnt mich mit der langweiligen Stadt.
丽的郊外抵消了
个城市
我的枯燥无味的感觉。
Salim Salim, die die volle Unterstützung des Rates genießen.
安理会对两位特使全力支持。
Er spricht ihm erneut seine uneingeschränkte Unterstützung aus.
安理会重申对他全力支持。
Erste Zuschüsse für Afrika und das Kosovo belaufen sich inzwischen auf insgesamt 1,7 Millionen Dollar.
非洲和科索沃的初期赠款已达170万
元。
Die Mission achtet nun verstärkt auf die Abwicklung der Verpflichtungen vor Ablauf des Jahres.
该特派团目前对年底前清偿债务了更多的重视。
Eine Inspektion der Hauptabteilung Abrüstungsfragen führte zu einer insgesamt positiven Bewertung ihrer Programmleitung und -verwaltung.
对裁军事务部的检查,结果是对其方案管理和行政了全面积极的评价。
Sie versicherten ihm ihren Beistand.
他们向他保证将援助。
Dieses Übereinkommen lässt Vorrechte und Immunitäten, die nach dem Völkerrecht Staatsoberhäuptern ratione personae gewährt werden, unberührt.
本公约不妨碍根据国际法国家元首个人的特权和豁免。
Die vorübergehende Unterstützung durch die internationale Gemeinschaft wird während der kommenden Phase auch weiterhin erforderlich sein.
在段时间里仍将需要国际社会
临时性的支持。
Untersuchung von Vorwürfen über gewisse Unregelmäßigkeiten bei der Vergabe von Aufträgen an Restaurationsbetriebe
调查对餐饮合同中
些不合规定现象的指控。
Zu diesem Zweck habe ich meinen Berater für Sonderaufgaben in Afrika um besondere Aufmerksamkeit für Angola gebeten.
为此目的,我请本人的非洲特别任务顾问对安哥拉特别关注。
Jeder Vertragsstaat bedroht die Straftat des Verschwindenlassens mit angemessenen Strafen, welche die außerordentliche Schwere der Straftat berücksichtigen.
、 各缔约国应考虑到强迫失踪罪的极端严重性,对之
相应的处罚。
Wir unterstreichen die Notwendigkeit, die Vereinten Nationen rechtzeitig mit angemessenen Ressourcen auszustatten, damit sie ihre Mandate erfüllen können.
我们着重指出,必须及时联合国足够的资源,使之能够执行各项授权任务。
Wir gaben auch Orientierungshilfe und stellten unser Fachwissen zur Verfügung, allerdings nicht so systematisch, wie es eigentlich notwendig gewesen wäre.
我们还指导,并提供我们的专门知识,但
些工作缺乏应有的系统性。
Daher sollten zumindest einem bestimmten Prozentanteil der besten extern rekrutierten Mitarbeiter über die derzeitigen befristeten Verträge hinaus längerfristige Karriereaussichten geboten werden.
因此,至少对部分的最佳外聘人员应当在他们目前的限期合同之外,
较长期的职业前途。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
gewähren
Das Schicksal hat ihnen keine Kinder beschieden.
命运没有给予他们小孩。
An alle Bürger ergeht der Ruf zur Mitarbeit.
呼吁所有市民给予合作。
Im Augenblick kann ich darauf keine Antwort geben.
眼下我对此不能给予答复。
Die Regierung gewährt der Familie einen finanziellen Zuschuss.
政府给予这个家庭经济补助。
Ich rechne ihm seine Hilfe hoch an.
对他的帮助我给予高度的评价(或深为感谢)。
Die schöne Umgebung versöhnt mich mit der langweiligen Stadt.
丽的郊外抵消了这个城市给予我的枯燥无味的感觉。
Salim Salim, die die volle Unterstützung des Rates genießen.
安理会对两位特使给予全力支持。
Er spricht ihm erneut seine uneingeschränkte Unterstützung aus.
安理会重申对他给予全力支持。
Erste Zuschüsse für Afrika und das Kosovo belaufen sich inzwischen auf insgesamt 1,7 Millionen Dollar.
给予科索沃的初期赠款已达170万
元。
Die Mission achtet nun verstärkt auf die Abwicklung der Verpflichtungen vor Ablauf des Jahres.
该特派团目前对年底前务给予了更多的重视。
Eine Inspektion der Hauptabteilung Abrüstungsfragen führte zu einer insgesamt positiven Bewertung ihrer Programmleitung und -verwaltung.
对裁军事务部的检查,结果是对其方案管理行政给予了全面积极的评价。
Sie versicherten ihm ihren Beistand.
他们向他保证将给予援助。
Dieses Übereinkommen lässt Vorrechte und Immunitäten, die nach dem Völkerrecht Staatsoberhäuptern ratione personae gewährt werden, unberührt.
本公约不妨碍根据国际法给予国家元首个人的特权豁免。
Die vorübergehende Unterstützung durch die internationale Gemeinschaft wird während der kommenden Phase auch weiterhin erforderlich sein.
在今后一段时间里仍将需要国际社会给予临时性的支持。
Untersuchung von Vorwürfen über gewisse Unregelmäßigkeiten bei der Vergabe von Aufträgen an Restaurationsbetriebe
调查对给予餐饮合同中一些不合规定现象的指控。
Zu diesem Zweck habe ich meinen Berater für Sonderaufgaben in Afrika um besondere Aufmerksamkeit für Angola gebeten.
为此目的,我请本人的特别任务顾问对安哥拉给予特别关注。
Jeder Vertragsstaat bedroht die Straftat des Verschwindenlassens mit angemessenen Strafen, welche die außerordentliche Schwere der Straftat berücksichtigen.
一、 各缔约国应考虑到强迫失踪罪的极端严重性,对之给予相应的处罚。
Wir unterstreichen die Notwendigkeit, die Vereinten Nationen rechtzeitig mit angemessenen Ressourcen auszustatten, damit sie ihre Mandate erfüllen können.
我们着重指出,必须及时给予联合国足够的资源,使之能够执行各项授权任务。
Wir gaben auch Orientierungshilfe und stellten unser Fachwissen zur Verfügung, allerdings nicht so systematisch, wie es eigentlich notwendig gewesen wäre.
我们还给予指导,并提供我们的专门知识,但这些工作缺乏应有的系统性。
Daher sollten zumindest einem bestimmten Prozentanteil der besten extern rekrutierten Mitarbeiter über die derzeitigen befristeten Verträge hinaus längerfristige Karriereaussichten geboten werden.
因此,至少对一部分的最佳外聘人员应当在他们目前的限期合同之外,给予较长期的职业前途。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
gewähren
Das Schicksal hat ihnen keine Kinder beschieden.
命运没有给予他们小孩。
An alle Bürger ergeht der Ruf zur Mitarbeit.
呼吁所有市民给予合作。
Im Augenblick kann ich darauf keine Antwort geben.
眼下我对此不能给予答复。
Die Regierung gewährt der Familie einen finanziellen Zuschuss.
政府给予这个家庭经济补助。
Ich rechne ihm seine Hilfe hoch an.
对他的帮助我给予高度的评价(或深为感谢)。
Die schöne Umgebung versöhnt mich mit der langweiligen Stadt.
丽的郊外抵消了这个城市给予我的枯燥无味的感觉。
Salim Salim, die die volle Unterstützung des Rates genießen.
安理会对两位特使给予全力支持。
Er spricht ihm erneut seine uneingeschränkte Unterstützung aus.
安理会重申对他给予全力支持。
Erste Zuschüsse für Afrika und das Kosovo belaufen sich inzwischen auf insgesamt 1,7 Millionen Dollar.
给予非洲沃的初期赠款已达170万
元。
Die Mission achtet nun verstärkt auf die Abwicklung der Verpflichtungen vor Ablauf des Jahres.
该特派团目对年
偿债务给予了更多的重视。
Eine Inspektion der Hauptabteilung Abrüstungsfragen führte zu einer insgesamt positiven Bewertung ihrer Programmleitung und -verwaltung.
对裁军事务部的检查,结果是对其方案管理行政给予了全面积极的评价。
Sie versicherten ihm ihren Beistand.
他们向他保证将给予援助。
Dieses Übereinkommen lässt Vorrechte und Immunitäten, die nach dem Völkerrecht Staatsoberhäuptern ratione personae gewährt werden, unberührt.
本公约不妨碍根据国际法给予国家元首个人的特权豁免。
Die vorübergehende Unterstützung durch die internationale Gemeinschaft wird während der kommenden Phase auch weiterhin erforderlich sein.
在今后一段时间里仍将需要国际社会给予临时性的支持。
Untersuchung von Vorwürfen über gewisse Unregelmäßigkeiten bei der Vergabe von Aufträgen an Restaurationsbetriebe
调查对给予餐饮合同中一些不合规定现象的指控。
Zu diesem Zweck habe ich meinen Berater für Sonderaufgaben in Afrika um besondere Aufmerksamkeit für Angola gebeten.
为此目的,我请本人的非洲特别任务顾问对安哥拉给予特别关注。
Jeder Vertragsstaat bedroht die Straftat des Verschwindenlassens mit angemessenen Strafen, welche die außerordentliche Schwere der Straftat berücksichtigen.
一、 各缔约国应考虑到强迫失踪罪的极端严重性,对之给予相应的处罚。
Wir unterstreichen die Notwendigkeit, die Vereinten Nationen rechtzeitig mit angemessenen Ressourcen auszustatten, damit sie ihre Mandate erfüllen können.
我们着重指出,必须及时给予联合国足够的资源,使之能够执行各项授权任务。
Wir gaben auch Orientierungshilfe und stellten unser Fachwissen zur Verfügung, allerdings nicht so systematisch, wie es eigentlich notwendig gewesen wäre.
我们还给予指导,并提供我们的专门知识,但这些工作缺乏应有的系统性。
Daher sollten zumindest einem bestimmten Prozentanteil der besten extern rekrutierten Mitarbeiter über die derzeitigen befristeten Verträge hinaus längerfristige Karriereaussichten geboten werden.
因此,至少对一部分的最佳外聘人员应当在他们目的限期合同之外,给予较长期的职业
途。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
gewähren
Das Schicksal hat ihnen keine Kinder beschieden.
命运没有给予他们小孩。
An alle Bürger ergeht der Ruf zur Mitarbeit.
呼吁所有市民给予合作。
Im Augenblick kann ich darauf keine Antwort geben.
眼下我对此不能给予答复。
Die Regierung gewährt der Familie einen finanziellen Zuschuss.
政府给予这个家庭经济补助。
Ich rechne ihm seine Hilfe hoch an.
对他的帮助我给予高度的评价(或深为感谢)。
Die schöne Umgebung versöhnt mich mit der langweiligen Stadt.
丽的郊外抵消了这个城市给予我的枯燥无味的感觉。
Salim Salim, die die volle Unterstützung des Rates genießen.
安理会对两位特使给予全力支持。
Er spricht ihm erneut seine uneingeschränkte Unterstützung aus.
安理会重申对他给予全力支持。
Erste Zuschüsse für Afrika und das Kosovo belaufen sich inzwischen auf insgesamt 1,7 Millionen Dollar.
给予科索沃的初期赠款已达170万
元。
Die Mission achtet nun verstärkt auf die Abwicklung der Verpflichtungen vor Ablauf des Jahres.
该特派团目前对年底前务给予了更多的重视。
Eine Inspektion der Hauptabteilung Abrüstungsfragen führte zu einer insgesamt positiven Bewertung ihrer Programmleitung und -verwaltung.
对裁军事务部的检查,结果是对其方案管理行政给予了全面积极的评价。
Sie versicherten ihm ihren Beistand.
他们向他保证将给予援助。
Dieses Übereinkommen lässt Vorrechte und Immunitäten, die nach dem Völkerrecht Staatsoberhäuptern ratione personae gewährt werden, unberührt.
本公约不妨碍根据国际法给予国家元首个人的特权豁免。
Die vorübergehende Unterstützung durch die internationale Gemeinschaft wird während der kommenden Phase auch weiterhin erforderlich sein.
在今后一段时间里仍将需要国际社会给予临时性的支持。
Untersuchung von Vorwürfen über gewisse Unregelmäßigkeiten bei der Vergabe von Aufträgen an Restaurationsbetriebe
调查对给予餐饮合同中一些不合规定现象的指控。
Zu diesem Zweck habe ich meinen Berater für Sonderaufgaben in Afrika um besondere Aufmerksamkeit für Angola gebeten.
为此目的,我请本人的特别任务顾问对安哥拉给予特别关注。
Jeder Vertragsstaat bedroht die Straftat des Verschwindenlassens mit angemessenen Strafen, welche die außerordentliche Schwere der Straftat berücksichtigen.
一、 各缔约国应考虑到强迫失踪罪的极端严重性,对之给予相应的处罚。
Wir unterstreichen die Notwendigkeit, die Vereinten Nationen rechtzeitig mit angemessenen Ressourcen auszustatten, damit sie ihre Mandate erfüllen können.
我们着重指出,必须及时给予联合国足够的资源,使之能够执行各项授权任务。
Wir gaben auch Orientierungshilfe und stellten unser Fachwissen zur Verfügung, allerdings nicht so systematisch, wie es eigentlich notwendig gewesen wäre.
我们还给予指导,并提供我们的专门知识,但这些工作缺乏应有的系统性。
Daher sollten zumindest einem bestimmten Prozentanteil der besten extern rekrutierten Mitarbeiter über die derzeitigen befristeten Verträge hinaus längerfristige Karriereaussichten geboten werden.
因此,至少对一部分的最佳外聘人员应当在他们目前的限期合同之外,给予较长期的职业前途。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
gewähren
Das Schicksal hat ihnen keine Kinder beschieden.
命运没有给予他们小孩。
An alle Bürger ergeht der Ruf zur Mitarbeit.
呼吁所有市民给予合作。
Im Augenblick kann ich darauf keine Antwort geben.
眼下我对此不能给予答复。
Die Regierung gewährt der Familie einen finanziellen Zuschuss.
政府给予这个家庭经济补助。
Ich rechne ihm seine Hilfe hoch an.
对他帮助我给予高度
评价(或深为感谢)。
Die schöne Umgebung versöhnt mich mit der langweiligen Stadt.
丽
郊外抵消了这个城市给予我
无味
感觉。
Salim Salim, die die volle Unterstützung des Rates genießen.
安理会对两位特使给予全力支持。
Er spricht ihm erneut seine uneingeschränkte Unterstützung aus.
安理会重申对他给予全力支持。
Erste Zuschüsse für Afrika und das Kosovo belaufen sich inzwischen auf insgesamt 1,7 Millionen Dollar.
给予非洲和科索沃初期赠款已达170万
元。
Die Mission achtet nun verstärkt auf die Abwicklung der Verpflichtungen vor Ablauf des Jahres.
该特派团目前对年底前清偿债务给予了更多重视。
Eine Inspektion der Hauptabteilung Abrüstungsfragen führte zu einer insgesamt positiven Bewertung ihrer Programmleitung und -verwaltung.
对裁军事务部检查,结果是对其方案管理和行政给予了全
评价。
Sie versicherten ihm ihren Beistand.
他们向他保证将给予援助。
Dieses Übereinkommen lässt Vorrechte und Immunitäten, die nach dem Völkerrecht Staatsoberhäuptern ratione personae gewährt werden, unberührt.
本公约不妨碍根据国际法给予国家元首个人特权和豁免。
Die vorübergehende Unterstützung durch die internationale Gemeinschaft wird während der kommenden Phase auch weiterhin erforderlich sein.
在今后一段时间里仍将需要国际社会给予临时性支持。
Untersuchung von Vorwürfen über gewisse Unregelmäßigkeiten bei der Vergabe von Aufträgen an Restaurationsbetriebe
调查对给予餐饮合同中一些不合规定现象指控。
Zu diesem Zweck habe ich meinen Berater für Sonderaufgaben in Afrika um besondere Aufmerksamkeit für Angola gebeten.
为此目,我请本人
非洲特别任务顾问对安哥拉给予特别关注。
Jeder Vertragsstaat bedroht die Straftat des Verschwindenlassens mit angemessenen Strafen, welche die außerordentliche Schwere der Straftat berücksichtigen.
一、 各缔约国应考虑到强迫失踪罪端严重性,对之给予相应
处罚。
Wir unterstreichen die Notwendigkeit, die Vereinten Nationen rechtzeitig mit angemessenen Ressourcen auszustatten, damit sie ihre Mandate erfüllen können.
我们着重指出,必须及时给予联合国足够资源,使之能够执行各项授权任务。
Wir gaben auch Orientierungshilfe und stellten unser Fachwissen zur Verfügung, allerdings nicht so systematisch, wie es eigentlich notwendig gewesen wäre.
我们还给予指导,并提供我们专门知识,但这些工作缺乏应有
系统性。
Daher sollten zumindest einem bestimmten Prozentanteil der besten extern rekrutierten Mitarbeiter über die derzeitigen befristeten Verträge hinaus längerfristige Karriereaussichten geboten werden.
因此,至少对一部分最佳外聘人员应当在他们目前
限期合同之外,给予较长期
职业前途。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
gewähren
Das Schicksal hat ihnen keine Kinder beschieden.
命运没有他们小孩。
An alle Bürger ergeht der Ruf zur Mitarbeit.
呼吁所有市民合作。
Im Augenblick kann ich darauf keine Antwort geben.
眼下我对此不能答复。
Die Regierung gewährt der Familie einen finanziellen Zuschuss.
政府这个家庭经济补助。
Ich rechne ihm seine Hilfe hoch an.
对他的帮助我高度的评价(或深为感谢)。
Die schöne Umgebung versöhnt mich mit der langweiligen Stadt.
丽的郊外抵消
这个城市
我的枯燥无味的感觉。
Salim Salim, die die volle Unterstützung des Rates genießen.
安理会对两位特使全力
。
Er spricht ihm erneut seine uneingeschränkte Unterstützung aus.
安理会重申对他全力
。
Erste Zuschüsse für Afrika und das Kosovo belaufen sich inzwischen auf insgesamt 1,7 Millionen Dollar.
非洲和科索沃的初期赠款已达170万
元。
Die Mission achtet nun verstärkt auf die Abwicklung der Verpflichtungen vor Ablauf des Jahres.
该特派团目前对年底前清偿债务更多的重视。
Eine Inspektion der Hauptabteilung Abrüstungsfragen führte zu einer insgesamt positiven Bewertung ihrer Programmleitung und -verwaltung.
对裁军事务部的检查,结果是对其方案管理和行政全面积极的评价。
Sie versicherten ihm ihren Beistand.
他们向他保证将援助。
Dieses Übereinkommen lässt Vorrechte und Immunitäten, die nach dem Völkerrecht Staatsoberhäuptern ratione personae gewährt werden, unberührt.
本公约不妨碍根据国际法国家元首个人的特权和豁免。
Die vorübergehende Unterstützung durch die internationale Gemeinschaft wird während der kommenden Phase auch weiterhin erforderlich sein.
在今后一段时间里仍将需要国际社会临时性的
。
Untersuchung von Vorwürfen über gewisse Unregelmäßigkeiten bei der Vergabe von Aufträgen an Restaurationsbetriebe
调查对餐饮合同中一些不合规定现象的指控。
Zu diesem Zweck habe ich meinen Berater für Sonderaufgaben in Afrika um besondere Aufmerksamkeit für Angola gebeten.
为此目的,我请本人的非洲特别任务顾问对安哥拉特别关注。
Jeder Vertragsstaat bedroht die Straftat des Verschwindenlassens mit angemessenen Strafen, welche die außerordentliche Schwere der Straftat berücksichtigen.
一、 各缔约国应考虑到强迫失踪罪的极端严重性,对之相应的处罚。
Wir unterstreichen die Notwendigkeit, die Vereinten Nationen rechtzeitig mit angemessenen Ressourcen auszustatten, damit sie ihre Mandate erfüllen können.
我们着重指出,必须及时联合国足够的资源,使之能够执行各项授权任务。
Wir gaben auch Orientierungshilfe und stellten unser Fachwissen zur Verfügung, allerdings nicht so systematisch, wie es eigentlich notwendig gewesen wäre.
我们还指导,并提供我们的专门知识,但这些工作缺乏应有的系统性。
Daher sollten zumindest einem bestimmten Prozentanteil der besten extern rekrutierten Mitarbeiter über die derzeitigen befristeten Verträge hinaus längerfristige Karriereaussichten geboten werden.
因此,至少对一部分的最佳外聘人员应当在他们目前的限期合同之外,较长期的职业前途。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
gewähren
Das Schicksal hat ihnen keine Kinder beschieden.
命运没有他们小孩。
An alle Bürger ergeht der Ruf zur Mitarbeit.
呼吁所有市民合作。
Im Augenblick kann ich darauf keine Antwort geben.
眼下我对此不能答复。
Die Regierung gewährt der Familie einen finanziellen Zuschuss.
政府这个家庭经济补助。
Ich rechne ihm seine Hilfe hoch an.
对他的帮助我的评价(或深为感谢)。
Die schöne Umgebung versöhnt mich mit der langweiligen Stadt.
丽的郊外抵消了这个城市
我的枯燥无味的感觉。
Salim Salim, die die volle Unterstützung des Rates genießen.
安理会对两位特使全力支持。
Er spricht ihm erneut seine uneingeschränkte Unterstützung aus.
安理会重申对他全力支持。
Erste Zuschüsse für Afrika und das Kosovo belaufen sich inzwischen auf insgesamt 1,7 Millionen Dollar.
非洲和科索沃的初期赠款已达170万
元。
Die Mission achtet nun verstärkt auf die Abwicklung der Verpflichtungen vor Ablauf des Jahres.
该特派团目前对年底前清偿债务了更多的重视。
Eine Inspektion der Hauptabteilung Abrüstungsfragen führte zu einer insgesamt positiven Bewertung ihrer Programmleitung und -verwaltung.
对裁军事务部的检查,结果是对其方案管理和行政了全面积极的评价。
Sie versicherten ihm ihren Beistand.
他们向他保证将援助。
Dieses Übereinkommen lässt Vorrechte und Immunitäten, die nach dem Völkerrecht Staatsoberhäuptern ratione personae gewährt werden, unberührt.
本公约不妨碍根据国法
国家元首个人的特权和豁免。
Die vorübergehende Unterstützung durch die internationale Gemeinschaft wird während der kommenden Phase auch weiterhin erforderlich sein.
在今后一段时间里仍将需要国社会
临时性的支持。
Untersuchung von Vorwürfen über gewisse Unregelmäßigkeiten bei der Vergabe von Aufträgen an Restaurationsbetriebe
调查对餐饮合同中一些不合规定现象的指控。
Zu diesem Zweck habe ich meinen Berater für Sonderaufgaben in Afrika um besondere Aufmerksamkeit für Angola gebeten.
为此目的,我请本人的非洲特别任务顾问对安哥拉特别关注。
Jeder Vertragsstaat bedroht die Straftat des Verschwindenlassens mit angemessenen Strafen, welche die außerordentliche Schwere der Straftat berücksichtigen.
一、 各缔约国应考虑到强迫失踪罪的极端严重性,对之相应的处罚。
Wir unterstreichen die Notwendigkeit, die Vereinten Nationen rechtzeitig mit angemessenen Ressourcen auszustatten, damit sie ihre Mandate erfüllen können.
我们着重指出,必须及时联合国足够的资源,使之能够执行各项授权任务。
Wir gaben auch Orientierungshilfe und stellten unser Fachwissen zur Verfügung, allerdings nicht so systematisch, wie es eigentlich notwendig gewesen wäre.
我们还指导,并提供我们的专门知识,但这些工作缺乏应有的系统性。
Daher sollten zumindest einem bestimmten Prozentanteil der besten extern rekrutierten Mitarbeiter über die derzeitigen befristeten Verträge hinaus längerfristige Karriereaussichten geboten werden.
因此,至少对一部分的最佳外聘人员应当在他们目前的限期合同之外,较长期的职业前途。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
gewähren
Das Schicksal hat ihnen keine Kinder beschieden.
命运没有他们小孩。
An alle Bürger ergeht der Ruf zur Mitarbeit.
呼吁所有市民合作。
Im Augenblick kann ich darauf keine Antwort geben.
眼下我对此不能答复。
Die Regierung gewährt der Familie einen finanziellen Zuschuss.
政府这个家庭经济补助。
Ich rechne ihm seine Hilfe hoch an.
对他的帮助我的评价(或深为感谢)。
Die schöne Umgebung versöhnt mich mit der langweiligen Stadt.
丽的郊外抵消了这个城市
我的枯燥无味的感觉。
Salim Salim, die die volle Unterstützung des Rates genießen.
安理会对两位特使全力支持。
Er spricht ihm erneut seine uneingeschränkte Unterstützung aus.
安理会重申对他全力支持。
Erste Zuschüsse für Afrika und das Kosovo belaufen sich inzwischen auf insgesamt 1,7 Millionen Dollar.
非洲和科索沃的初期赠款已达170万
元。
Die Mission achtet nun verstärkt auf die Abwicklung der Verpflichtungen vor Ablauf des Jahres.
该特派团目前对年底前清偿债务了更多的重视。
Eine Inspektion der Hauptabteilung Abrüstungsfragen führte zu einer insgesamt positiven Bewertung ihrer Programmleitung und -verwaltung.
对裁军事务部的检查,结果是对其方案管理和行政了全面积极的评价。
Sie versicherten ihm ihren Beistand.
他们向他保证将援助。
Dieses Übereinkommen lässt Vorrechte und Immunitäten, die nach dem Völkerrecht Staatsoberhäuptern ratione personae gewährt werden, unberührt.
本公约不妨碍根据国法
国家元首个人的特权和豁免。
Die vorübergehende Unterstützung durch die internationale Gemeinschaft wird während der kommenden Phase auch weiterhin erforderlich sein.
在今后一段时间里仍将需要国社会
临时性的支持。
Untersuchung von Vorwürfen über gewisse Unregelmäßigkeiten bei der Vergabe von Aufträgen an Restaurationsbetriebe
调查对餐饮合同中一些不合规定现象的指控。
Zu diesem Zweck habe ich meinen Berater für Sonderaufgaben in Afrika um besondere Aufmerksamkeit für Angola gebeten.
为此目的,我请本人的非洲特别任务顾问对安哥拉特别关注。
Jeder Vertragsstaat bedroht die Straftat des Verschwindenlassens mit angemessenen Strafen, welche die außerordentliche Schwere der Straftat berücksichtigen.
一、 各缔约国应考虑到强迫失踪罪的极端严重性,对之相应的处罚。
Wir unterstreichen die Notwendigkeit, die Vereinten Nationen rechtzeitig mit angemessenen Ressourcen auszustatten, damit sie ihre Mandate erfüllen können.
我们着重指出,必须及时联合国足够的资源,使之能够执行各项授权任务。
Wir gaben auch Orientierungshilfe und stellten unser Fachwissen zur Verfügung, allerdings nicht so systematisch, wie es eigentlich notwendig gewesen wäre.
我们还指导,并提供我们的专门知识,但这些工作缺乏应有的系统性。
Daher sollten zumindest einem bestimmten Prozentanteil der besten extern rekrutierten Mitarbeiter über die derzeitigen befristeten Verträge hinaus längerfristige Karriereaussichten geboten werden.
因此,至少对一部分的最佳外聘人员应当在他们目前的限期合同之外,较长期的职业前途。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
gewähren
Das Schicksal hat ihnen keine Kinder beschieden.
命运没有给他们小孩。
An alle Bürger ergeht der Ruf zur Mitarbeit.
呼吁所有市民给合作。
Im Augenblick kann ich darauf keine Antwort geben.
眼下我对此不能给答复。
Die Regierung gewährt der Familie einen finanziellen Zuschuss.
政府给这个家庭经济补助。
Ich rechne ihm seine Hilfe hoch an.
对他的帮助我给高度的评价(或深为感谢)。
Die schöne Umgebung versöhnt mich mit der langweiligen Stadt.
丽的郊外抵消了这个城市给
我的枯燥无味的感觉。
Salim Salim, die die volle Unterstützung des Rates genießen.
安理会对两位特使给支持。
Er spricht ihm erneut seine uneingeschränkte Unterstützung aus.
安理会重申对他给支持。
Erste Zuschüsse für Afrika und das Kosovo belaufen sich inzwischen auf insgesamt 1,7 Millionen Dollar.
给非洲和科索沃的初期赠款已达170万
元。
Die Mission achtet nun verstärkt auf die Abwicklung der Verpflichtungen vor Ablauf des Jahres.
该特派团目前对年底前清偿债务给了更多的重视。
Eine Inspektion der Hauptabteilung Abrüstungsfragen führte zu einer insgesamt positiven Bewertung ihrer Programmleitung und -verwaltung.
对裁军事务部的检,
是对其方案管理和行政给
了
面积极的评价。
Sie versicherten ihm ihren Beistand.
他们向他保证将给援助。
Dieses Übereinkommen lässt Vorrechte und Immunitäten, die nach dem Völkerrecht Staatsoberhäuptern ratione personae gewährt werden, unberührt.
本公约不妨碍根据国际法给国家元首个人的特权和豁免。
Die vorübergehende Unterstützung durch die internationale Gemeinschaft wird während der kommenden Phase auch weiterhin erforderlich sein.
在今后一段时间里仍将需要国际社会给临时性的支持。
Untersuchung von Vorwürfen über gewisse Unregelmäßigkeiten bei der Vergabe von Aufträgen an Restaurationsbetriebe
调对给
餐饮合同中一些不合规定现象的指控。
Zu diesem Zweck habe ich meinen Berater für Sonderaufgaben in Afrika um besondere Aufmerksamkeit für Angola gebeten.
为此目的,我请本人的非洲特别任务顾问对安哥拉给特别关注。
Jeder Vertragsstaat bedroht die Straftat des Verschwindenlassens mit angemessenen Strafen, welche die außerordentliche Schwere der Straftat berücksichtigen.
一、 各缔约国应考虑到强迫失踪罪的极端严重性,对之给相应的处罚。
Wir unterstreichen die Notwendigkeit, die Vereinten Nationen rechtzeitig mit angemessenen Ressourcen auszustatten, damit sie ihre Mandate erfüllen können.
我们着重指出,必须及时给联合国足够的资源,使之能够执行各项授权任务。
Wir gaben auch Orientierungshilfe und stellten unser Fachwissen zur Verfügung, allerdings nicht so systematisch, wie es eigentlich notwendig gewesen wäre.
我们还给指导,并提供我们的专门知识,但这些工作缺乏应有的系统性。
Daher sollten zumindest einem bestimmten Prozentanteil der besten extern rekrutierten Mitarbeiter über die derzeitigen befristeten Verträge hinaus längerfristige Karriereaussichten geboten werden.
因此,至少对一部分的最佳外聘人员应当在他们目前的限期合同之外,给较长期的职业前途。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。