德语助手
  • 关闭

社会保障

添加到生词本

shè huì bǎo zhàng
[ Substantiv ]
soziale Sicherung (n) 欧 路 软 件版 权 所 有

Wir werden Systeme der sozialen Sicherheit anstreben, die insbesondere die Schwächeren schützen.

我们将努力确保有特别保护弱势人口的社会保障体系。

Ferner vollziehen sich in manchen Übergangsländern die wirtschaftlichen Reformen nur langsam, und die soziale Absicherung ist schwächer geworden.

多转型期经济国家,经济改革速度缓慢,社会保障安排受到削弱。

Sie beeinträchtigten die Fähigkeit der Staaten, sozialen Schutz und soziale Sicherheit zu gewährleisten und Mittel für die Umsetzung der Aktionsplattform bereitzustellen.

这些困难削弱了国家提供社会保护和社会保障以及为执行《行动纲要》筹措资金的能力。

Die Modalitäten der Zugehörigkeit zu Sozialschutzsystemen nach Bedarf so konzipieren beziehungsweise konsolidieren, dass sie den Bedürfnissen von Personen in flexiblen Beschäftigungsverhältnissen gerecht werden.

酌情拟订和加强社会保障方式,以满足从事多种就业方式的人民的需要。

Auch die Verlagerung der Kosten für sozialen Schutz, soziale Sicherheit und sonstige Wohlfahrtsleistungen vom öffentlichen Sektor auf die privaten Haushalte spiegelt diese Schwierigkeiten wider.

把社会保护、社会保障和提供其它福的费用从公营门转由家庭负担的现象也反映了这方面的困难。

In vielen Ländern wächst die Kluft zwischen Menschen mit hochwertigen, gut bezahlten Arbeitsplätzen und denen mit schlecht bezahlten, unsicheren Arbeitsplätzen mit geringem sozialem Schutz.

多国家,有高等职业、高薪的人同工资低、工作不稳社会保障低的人之间的鸿沟越来越大。

Das Hauptziel von Rentensystemen ist die soziale Absicherung, aber wenn es sich um Systeme mit Kapitaldeckung handelt, können sie auch eine Quelle von Ersparnissen darstellen.

养恤金计划的主要目的是社会保障,但是这些计划也可以成为储蓄的来源。

Die Internationale Arbeitsorganisation bitten, den Mitgliedsstaaten auf Antrag zu helfen, Beschäftigten im informellen Sektor eine Reihe von Unterstützungsmaßnahmen anzubieten, einschließlich gesetzlich verankerter Rechte, Sozialschutz und Kreditzugang.

请劳工组织应会员国的要求协助将各种支助措施、包括法社会保障和获得信贷的机会扩大到非正式门的工人。

Viele Frauen arbeiten noch immer als Selbstversorgerinnen in den ländlichen Gebieten und im informellen Sektor oder sie arbeiten im Dienstleistungssektor für Niedriglöhne und ohne nennenswerte Arbeitsplatz- und soziale Sicherheit.

多妇女仍农村地区和非正规经济门从事生计劳作,服务门工作收入很低而没有什么职业或社会保障

Indigene Völker haben ohne Diskriminierung das Recht auf die Verbesserung ihrer wirtschaftlichen und sozialen Situation, unter anderem in den Bereichen Bildung, Beschäftigung, Berufsausbildung und Umschulung, Wohnungswesen, Sanitärversorgung, Gesundheit und soziale Sicherheit.

土著民族有权不受歧视的条件下,改善自己教育、就业、职业培训和再培训、住房、卫生、医疗和社会保障等方面的经济和社会状况。

Mit der Verabschiedung der Erklärung erkannten die Minister an, dass produktive Vollbeschäftigung und menschenwürdige Arbeit für alle, wozu Sozialschutz, grundlegende Prinzipien und Rechte bei der Arbeit sowie sozialer Dialog gehören, Schlüsselelemente der nachhaltigen Entwicklung für alle Länder und daher ein vorrangiges Ziel der sozialen Zusammenarbeit sind.

通过该宣言过程中,长们强调,向所有人提供充分的生产性就业和体面工作,涉及社会保障、基本原则、标准和工作中的权以及社会对话,是所有国家实现可持续发展的关键因素,因此也是国际合作的优先目标。

Es sollten Politiken und Programme ausgearbeitet werden, die die Verwirklichung der folgenden Ziele ermöglichen: eine nachhaltige Entwicklung, in deren Mittelpunkt der Mensch steht, die Sicherung des Lebensunterhalts und angemessene soziale Schutzmaßnahmen einschließlich Sicherheitsnetze, verstärkte Unterstützungssysteme für Familien, gleicher Zugang zu und gleiche Verfügungsgewalt über finanzielle und wirtschaftliche Ressourcen sowie Beseitigung der zunehmenden und unverhältnismäßig hohen Armut von Frauen.

应拟订政策和方案,以实现以人为中心的可持续发展目标、确保生计以及包括安全网内的充分的社会保障措施、家庭的强化支助系统、公平获得并控制财政和经济资源和消除妇女贫穷现象日益严重和人数日增的问题。

Das umfassende IAO-Programm für menschenwürdige Arbeit unterstützen, was auch die Förderung der Chancengleichheit für alle Frauen und Männer, einschließlich Behinderter, beinhaltet, sich eine menschenwürdige und produktive Arbeit zu verschaffen, bei voller Achtung der in den diesbezüglichen IAO- und anderen völkerrechtlichen Übereinkünften verankerten Grundrechte, einschließlich des Verbots der Zwangs- und Kinderarbeit, der Wahrung des Rechts auf Vereinigungsfreiheit und Kollektivverhandlungen, des gleichen Entgelts für Frauen und Männer für gleichwertige Arbeit und der Nichtdiskriminierung am Arbeitsplatz, und das die Verbesserung des sozialen Schutzes und die Förderung des sozialen Dialogs vorsieht.

支持劳工组织的合适工作综合方案,其中包括促进男子和妇女、包括残疾人获得合适和生产性的工作的平等机会,充分尊重劳工组织及其他有关国际文件规的工人基本权,包括禁止强迫劳动和雇用童工,维护结社自由和集体谈判的权,男女同工同酬,就业不受歧视,以及加强社会保障和促进社会对话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 社会保障 的德语例句

用户正在搜索


Geflecht-Gasinjektionstechnik, Geflechtlage, Geflechtschlauch, gefleckt, Geflehe, Geflenne, geflickt, Geflimmer, Geflissenheit, geflissentlich,

相似单词


社保, 社工人, 社会, 社会保险, 社会保险费, 社会保障, 社会保障体系, 社会保障制度, 社会变迁, 社会标准,
shè huì bǎo zhàng
[ Substantiv ]
soziale Sicherung (n) 欧 路 软 件版 权 所 有

Wir werden Systeme der sozialen Sicherheit anstreben, die insbesondere die Schwächeren schützen.

我们将努力确保有特别保护弱势人口社会保障体系。

Ferner vollziehen sich in manchen Übergangsländern die wirtschaftlichen Reformen nur langsam, und die soziale Absicherung ist schwächer geworden.

而且,在许多转型期经济国家,经济改革慢,社会保障安排受到削弱。

Sie beeinträchtigten die Fähigkeit der Staaten, sozialen Schutz und soziale Sicherheit zu gewährleisten und Mittel für die Umsetzung der Aktionsplattform bereitzustellen.

这些困难削弱了国家提供社会保护和社会保障以及为执行《行动纲》筹措资金能力。

Die Modalitäten der Zugehörigkeit zu Sozialschutzsystemen nach Bedarf so konzipieren beziehungsweise konsolidieren, dass sie den Bedürfnissen von Personen in flexiblen Beschäftigungsverhältnissen gerecht werden.

酌情拟订和加强社会保障方式,以满足从事多种就业方式人民

Auch die Verlagerung der Kosten für sozialen Schutz, soziale Sicherheit und sonstige Wohlfahrtsleistungen vom öffentlichen Sektor auf die privaten Haushalte spiegelt diese Schwierigkeiten wider.

把社会保护、社会保障和提供其它福利费用从公营门转由家庭负担现象也反映了这方面困难。

In vielen Ländern wächst die Kluft zwischen Menschen mit hochwertigen, gut bezahlten Arbeitsplätzen und denen mit schlecht bezahlten, unsicheren Arbeitsplätzen mit geringem sozialem Schutz.

在许多国家,有高等职业、高薪人同工资低、工作不稳定、社会保障人之间鸿沟越来越大。

Das Hauptziel von Rentensystemen ist die soziale Absicherung, aber wenn es sich um Systeme mit Kapitaldeckung handelt, können sie auch eine Quelle von Ersparnissen darstellen.

养恤金计划社会保障,但是这些计划也可以成为储蓄来源。

Die Internationale Arbeitsorganisation bitten, den Mitgliedsstaaten auf Antrag zu helfen, Beschäftigten im informellen Sektor eine Reihe von Unterstützungsmaßnahmen anzubieten, einschließlich gesetzlich verankerter Rechte, Sozialschutz und Kreditzugang.

请劳工组织应会员国协助将各种支助措施、包括法定权利、社会保障和获得信贷机会扩大到非正式工人。

Viele Frauen arbeiten noch immer als Selbstversorgerinnen in den ländlichen Gebieten und im informellen Sektor oder sie arbeiten im Dienstleistungssektor für Niedriglöhne und ohne nennenswerte Arbeitsplatz- und soziale Sicherheit.

许多妇女仍在农村地区和非正规经济门从事生计劳作,在服务门工作收入很低而且没有什么职业或社会保障

Indigene Völker haben ohne Diskriminierung das Recht auf die Verbesserung ihrer wirtschaftlichen und sozialen Situation, unter anderem in den Bereichen Bildung, Beschäftigung, Berufsausbildung und Umschulung, Wohnungswesen, Sanitärversorgung, Gesundheit und soziale Sicherheit.

土著民族有权在不受歧视条件下,改善自己在教育、就业、职业培训和再培训、住房、卫生、医疗和社会保障等方面经济和社会状况。

Mit der Verabschiedung der Erklärung erkannten die Minister an, dass produktive Vollbeschäftigung und menschenwürdige Arbeit für alle, wozu Sozialschutz, grundlegende Prinzipien und Rechte bei der Arbeit sowie sozialer Dialog gehören, Schlüsselelemente der nachhaltigen Entwicklung für alle Länder und daher ein vorrangiges Ziel der sozialen Zusammenarbeit sind.

在通过该宣言过程中,长们强调,向所有人提供充分生产性就业和体面工作,涉及社会保障、基本原则、标准和工作中权利以及社会对话,是所有国家实现可持续发展关键因素,因此也是国际合作优先目标。

Es sollten Politiken und Programme ausgearbeitet werden, die die Verwirklichung der folgenden Ziele ermöglichen: eine nachhaltige Entwicklung, in deren Mittelpunkt der Mensch steht, die Sicherung des Lebensunterhalts und angemessene soziale Schutzmaßnahmen einschließlich Sicherheitsnetze, verstärkte Unterstützungssysteme für Familien, gleicher Zugang zu und gleiche Verfügungsgewalt über finanzielle und wirtschaftliche Ressourcen sowie Beseitigung der zunehmenden und unverhältnismäßig hohen Armut von Frauen.

应拟订政策和方案,以实现以人为中心可持续发展目标、确保生计以及包括安全网在内充分社会保障措施、家庭强化支助系统、公平获得并控制财政和经济资源和消除妇女贫穷现象日益严重和人数日增问题。

Das umfassende IAO-Programm für menschenwürdige Arbeit unterstützen, was auch die Förderung der Chancengleichheit für alle Frauen und Männer, einschließlich Behinderter, beinhaltet, sich eine menschenwürdige und produktive Arbeit zu verschaffen, bei voller Achtung der in den diesbezüglichen IAO- und anderen völkerrechtlichen Übereinkünften verankerten Grundrechte, einschließlich des Verbots der Zwangs- und Kinderarbeit, der Wahrung des Rechts auf Vereinigungsfreiheit und Kollektivverhandlungen, des gleichen Entgelts für Frauen und Männer für gleichwertige Arbeit und der Nichtdiskriminierung am Arbeitsplatz, und das die Verbesserung des sozialen Schutzes und die Förderung des sozialen Dialogs vorsieht.

支持劳工组织合适工作综合方案,其中包括促进男子和妇女、包括残疾人获得合适和生产性工作平等机会,充分尊重劳工组织及其他有关国际文件规定工人基本权利,包括禁止强迫劳动和雇用童工,维护结社自由和集体谈判权利,男女同工同酬,就业不受歧视,以及加强社会保障和促进社会对话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 社会保障 的德语例句

用户正在搜索


Gefriergutlagerfach, Gefriergutlagerung, Gefrierkessel, Gefrierkombination, Gefrierkonservierung, Gefrierkost, Gefrierlager, Gefriermaschine, Gefriermikrotom, Gefriermischung,

相似单词


社保, 社工人, 社会, 社会保险, 社会保险费, 社会保障, 社会保障体系, 社会保障制度, 社会变迁, 社会标准,
shè huì bǎo zhàng
[ Substantiv ]
soziale Sicherung (n) 欧 路 软 件版 权 所 有

Wir werden Systeme der sozialen Sicherheit anstreben, die insbesondere die Schwächeren schützen.

我们将努力确保有特别保护弱势人口社会保障体系。

Ferner vollziehen sich in manchen Übergangsländern die wirtschaftlichen Reformen nur langsam, und die soziale Absicherung ist schwächer geworden.

而且,在许多转型期经济国家,经济改革速度缓慢,社会保障安排受到削弱。

Sie beeinträchtigten die Fähigkeit der Staaten, sozialen Schutz und soziale Sicherheit zu gewährleisten und Mittel für die Umsetzung der Aktionsplattform bereitzustellen.

这些困难削弱了国家提供社会保护和社会保障行《行动纲》筹措资金能力。

Die Modalitäten der Zugehörigkeit zu Sozialschutzsystemen nach Bedarf so konzipieren beziehungsweise konsolidieren, dass sie den Bedürfnissen von Personen in flexiblen Beschäftigungsverhältnissen gerecht werden.

酌情拟订和加强社会保障方式,以满足从事多种就业方式人民

Auch die Verlagerung der Kosten für sozialen Schutz, soziale Sicherheit und sonstige Wohlfahrtsleistungen vom öffentlichen Sektor auf die privaten Haushalte spiegelt diese Schwierigkeiten wider.

把社会保护、社会保障和提供其它福利费用从公营门转由家庭负担现象也反映了这方面困难。

In vielen Ländern wächst die Kluft zwischen Menschen mit hochwertigen, gut bezahlten Arbeitsplätzen und denen mit schlecht bezahlten, unsicheren Arbeitsplätzen mit geringem sozialem Schutz.

在许多国家,有高等职业、高薪人同工资低、工作不稳定、社会保障人之间鸿沟越来越大。

Das Hauptziel von Rentensystemen ist die soziale Absicherung, aber wenn es sich um Systeme mit Kapitaldeckung handelt, können sie auch eine Quelle von Ersparnissen darstellen.

养恤金计划社会保障,但是这些计划也可以成储蓄来源。

Die Internationale Arbeitsorganisation bitten, den Mitgliedsstaaten auf Antrag zu helfen, Beschäftigten im informellen Sektor eine Reihe von Unterstützungsmaßnahmen anzubieten, einschließlich gesetzlich verankerter Rechte, Sozialschutz und Kreditzugang.

请劳工组织应会员国求协助将各种支助措施、包括法定权利、社会保障和获得信贷机会扩大到非正式工人。

Viele Frauen arbeiten noch immer als Selbstversorgerinnen in den ländlichen Gebieten und im informellen Sektor oder sie arbeiten im Dienstleistungssektor für Niedriglöhne und ohne nennenswerte Arbeitsplatz- und soziale Sicherheit.

许多妇女仍在农村地区和非正规经济门从事生计劳作,在服务门工作收入很低而且没有什么职业或社会保障

Indigene Völker haben ohne Diskriminierung das Recht auf die Verbesserung ihrer wirtschaftlichen und sozialen Situation, unter anderem in den Bereichen Bildung, Beschäftigung, Berufsausbildung und Umschulung, Wohnungswesen, Sanitärversorgung, Gesundheit und soziale Sicherheit.

土著民族有权在不受歧视条件下,改善自己在教育、就业、职业培训和再培训、住房、卫生、医疗和社会保障等方面经济和社会状况。

Mit der Verabschiedung der Erklärung erkannten die Minister an, dass produktive Vollbeschäftigung und menschenwürdige Arbeit für alle, wozu Sozialschutz, grundlegende Prinzipien und Rechte bei der Arbeit sowie sozialer Dialog gehören, Schlüsselelemente der nachhaltigen Entwicklung für alle Länder und daher ein vorrangiges Ziel der sozialen Zusammenarbeit sind.

在通过该宣言过程中,长们强调,向所有人提供充分生产性就业和体面工作,涉社会保障、基本原则、标准和工作中权利以社会对话,是所有国家实现可持续发展关键因素,因此也是国际合作优先目标。

Es sollten Politiken und Programme ausgearbeitet werden, die die Verwirklichung der folgenden Ziele ermöglichen: eine nachhaltige Entwicklung, in deren Mittelpunkt der Mensch steht, die Sicherung des Lebensunterhalts und angemessene soziale Schutzmaßnahmen einschließlich Sicherheitsnetze, verstärkte Unterstützungssysteme für Familien, gleicher Zugang zu und gleiche Verfügungsgewalt über finanzielle und wirtschaftliche Ressourcen sowie Beseitigung der zunehmenden und unverhältnismäßig hohen Armut von Frauen.

应拟订政策和方案,以实现以人中心可持续发展目标、确保生计以包括安全网在内充分社会保障措施、家庭强化支助系统、公平获得并控制财政和经济资源和消除妇女贫穷现象日益严重和人数日增问题。

Das umfassende IAO-Programm für menschenwürdige Arbeit unterstützen, was auch die Förderung der Chancengleichheit für alle Frauen und Männer, einschließlich Behinderter, beinhaltet, sich eine menschenwürdige und produktive Arbeit zu verschaffen, bei voller Achtung der in den diesbezüglichen IAO- und anderen völkerrechtlichen Übereinkünften verankerten Grundrechte, einschließlich des Verbots der Zwangs- und Kinderarbeit, der Wahrung des Rechts auf Vereinigungsfreiheit und Kollektivverhandlungen, des gleichen Entgelts für Frauen und Männer für gleichwertige Arbeit und der Nichtdiskriminierung am Arbeitsplatz, und das die Verbesserung des sozialen Schutzes und die Förderung des sozialen Dialogs vorsieht.

支持劳工组织合适工作综合方案,其中包括促进男子和妇女、包括残疾人获得合适和生产性工作平等机会,充分尊重劳工组织其他有关国际文件规定工人基本权利,包括禁止强迫劳动和雇用童工,维护结社自由和集体谈判权利,男女同工同酬,就业不受歧视,以加强社会保障和促进社会对话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 社会保障 的德语例句

用户正在搜索


Gefrierpunktssenkung, Gefrierraum, Gefrierrohr, Gefriersalz, Gefrierschaden, Gefrierschiff, Gefrierschnitt, Gefrierschrank, Gefrierschutz, Gefrierschutzeinrichtung,

相似单词


社保, 社工人, 社会, 社会保险, 社会保险费, 社会保障, 社会保障体系, 社会保障制度, 社会变迁, 社会标准,
shè huì bǎo zhàng
[ Substantiv ]
soziale Sicherung (n) 欧 路 软 件版 权 所 有

Wir werden Systeme der sozialen Sicherheit anstreben, die insbesondere die Schwächeren schützen.

我们将努力确保有特别保护弱势人口社会保障体系。

Ferner vollziehen sich in manchen Übergangsländern die wirtschaftlichen Reformen nur langsam, und die soziale Absicherung ist schwächer geworden.

而且,在许多转型期经济国家,经济改革速度缓慢,社会保障安排受到削弱。

Sie beeinträchtigten die Fähigkeit der Staaten, sozialen Schutz und soziale Sicherheit zu gewährleisten und Mittel für die Umsetzung der Aktionsplattform bereitzustellen.

这些困难削弱了国家提供社会保护和社会保障以及动纲要》筹措资金能力。

Die Modalitäten der Zugehörigkeit zu Sozialschutzsystemen nach Bedarf so konzipieren beziehungsweise konsolidieren, dass sie den Bedürfnissen von Personen in flexiblen Beschäftigungsverhältnissen gerecht werden.

酌情拟订和加强社会保障方式,以满足从事多种就业方式人民需要。

Auch die Verlagerung der Kosten für sozialen Schutz, soziale Sicherheit und sonstige Wohlfahrtsleistungen vom öffentlichen Sektor auf die privaten Haushalte spiegelt diese Schwierigkeiten wider.

把社会保护、社会保障和提供其它福利费用从公营门转由家庭负担现象也反映了这方面困难。

In vielen Ländern wächst die Kluft zwischen Menschen mit hochwertigen, gut bezahlten Arbeitsplätzen und denen mit schlecht bezahlten, unsicheren Arbeitsplätzen mit geringem sozialem Schutz.

在许多国家,有高等职业、高薪人同工资低、工作不稳定、社会保障人之间鸿沟越来越大。

Das Hauptziel von Rentensystemen ist die soziale Absicherung, aber wenn es sich um Systeme mit Kapitaldeckung handelt, können sie auch eine Quelle von Ersparnissen darstellen.

养恤金计要目社会保障,但是这些计也可以成储蓄来源。

Die Internationale Arbeitsorganisation bitten, den Mitgliedsstaaten auf Antrag zu helfen, Beschäftigten im informellen Sektor eine Reihe von Unterstützungsmaßnahmen anzubieten, einschließlich gesetzlich verankerter Rechte, Sozialschutz und Kreditzugang.

请劳工组织应会员国要求协助将各种支助措施、包括法定权利、社会保障和获得信贷机会扩大到非正式工人。

Viele Frauen arbeiten noch immer als Selbstversorgerinnen in den ländlichen Gebieten und im informellen Sektor oder sie arbeiten im Dienstleistungssektor für Niedriglöhne und ohne nennenswerte Arbeitsplatz- und soziale Sicherheit.

许多妇女仍在农村地区和非正规经济门从事生计劳作,在服务门工作收入很低而且没有什么职业或社会保障

Indigene Völker haben ohne Diskriminierung das Recht auf die Verbesserung ihrer wirtschaftlichen und sozialen Situation, unter anderem in den Bereichen Bildung, Beschäftigung, Berufsausbildung und Umschulung, Wohnungswesen, Sanitärversorgung, Gesundheit und soziale Sicherheit.

土著民族有权在不受歧视条件下,改善自己在教育、就业、职业培训和再培训、住房、卫生、医疗和社会保障等方面经济和社会状况。

Mit der Verabschiedung der Erklärung erkannten die Minister an, dass produktive Vollbeschäftigung und menschenwürdige Arbeit für alle, wozu Sozialschutz, grundlegende Prinzipien und Rechte bei der Arbeit sowie sozialer Dialog gehören, Schlüsselelemente der nachhaltigen Entwicklung für alle Länder und daher ein vorrangiges Ziel der sozialen Zusammenarbeit sind.

在通过该宣言过程中,长们强调,向所有人提供充分生产性就业和体面工作,涉及社会保障、基本原则、标准和工作中权利以及社会对话,是所有国家实现可持续发展关键因素,因此也是国际合作优先目标。

Es sollten Politiken und Programme ausgearbeitet werden, die die Verwirklichung der folgenden Ziele ermöglichen: eine nachhaltige Entwicklung, in deren Mittelpunkt der Mensch steht, die Sicherung des Lebensunterhalts und angemessene soziale Schutzmaßnahmen einschließlich Sicherheitsnetze, verstärkte Unterstützungssysteme für Familien, gleicher Zugang zu und gleiche Verfügungsgewalt über finanzielle und wirtschaftliche Ressourcen sowie Beseitigung der zunehmenden und unverhältnismäßig hohen Armut von Frauen.

应拟订政策和方案,以实现以人中心可持续发展目标、确保生计以及包括安全网在内充分社会保障措施、家庭强化支助系统、公平获得并控制财政和经济资源和消除妇女贫穷现象日益严重和人数日增问题。

Das umfassende IAO-Programm für menschenwürdige Arbeit unterstützen, was auch die Förderung der Chancengleichheit für alle Frauen und Männer, einschließlich Behinderter, beinhaltet, sich eine menschenwürdige und produktive Arbeit zu verschaffen, bei voller Achtung der in den diesbezüglichen IAO- und anderen völkerrechtlichen Übereinkünften verankerten Grundrechte, einschließlich des Verbots der Zwangs- und Kinderarbeit, der Wahrung des Rechts auf Vereinigungsfreiheit und Kollektivverhandlungen, des gleichen Entgelts für Frauen und Männer für gleichwertige Arbeit und der Nichtdiskriminierung am Arbeitsplatz, und das die Verbesserung des sozialen Schutzes und die Förderung des sozialen Dialogs vorsieht.

支持劳工组织合适工作综合方案,其中包括促进男子和妇女、包括残疾人获得合适和生产性工作平等机会,充分尊重劳工组织及其他有关国际文件规定工人基本权利,包括禁止强迫劳动和雇用童工,维护结社自由和集体谈判权利,男女同工同酬,就业不受歧视,以及加强社会保障和促进社会对话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 社会保障 的德语例句

用户正在搜索


Gefrierzylinder, Gefror(e)ne, gefroren, Gefrorenes, gefrostet, gefstoffv, Gefüge, gefügë korngröße geändert, Gefügealterung, Gefügeanalyse,

相似单词


社保, 社工人, 社会, 社会保险, 社会保险费, 社会保障, 社会保障体系, 社会保障制度, 社会变迁, 社会标准,
shè huì bǎo zhàng
[ Substantiv ]
soziale Sicherung (n) 欧 路 软 件版 权 所 有

Wir werden Systeme der sozialen Sicherheit anstreben, die insbesondere die Schwächeren schützen.

我们将努力确有特别护弱势人口的体系。

Ferner vollziehen sich in manchen Übergangsländern die wirtschaftlichen Reformen nur langsam, und die soziale Absicherung ist schwächer geworden.

而且,在许多转型期经济国家,经济改革速度缓慢,安排受到削弱。

Sie beeinträchtigten die Fähigkeit der Staaten, sozialen Schutz und soziale Sicherheit zu gewährleisten und Mittel für die Umsetzung der Aktionsplattform bereitzustellen.

这些困难削弱了国家提供护和以及为执行《行动纲要》筹措资金的能力。

Die Modalitäten der Zugehörigkeit zu Sozialschutzsystemen nach Bedarf so konzipieren beziehungsweise konsolidieren, dass sie den Bedürfnissen von Personen in flexiblen Beschäftigungsverhältnissen gerecht werden.

酌情拟订和方式,以满足从事多种就业方式的人民的需要。

Auch die Verlagerung der Kosten für sozialen Schutz, soziale Sicherheit und sonstige Wohlfahrtsleistungen vom öffentlichen Sektor auf die privaten Haushalte spiegelt diese Schwierigkeiten wider.

护、和提供其它福利的费用从公营门转由家庭负担的现象也反映了这方面的困难。

In vielen Ländern wächst die Kluft zwischen Menschen mit hochwertigen, gut bezahlten Arbeitsplätzen und denen mit schlecht bezahlten, unsicheren Arbeitsplätzen mit geringem sozialem Schutz.

在许多国家,有高等职业、高薪的人同工资低、工作不稳定、低的人之间的鸿沟越来越大。

Das Hauptziel von Rentensystemen ist die soziale Absicherung, aber wenn es sich um Systeme mit Kapitaldeckung handelt, können sie auch eine Quelle von Ersparnissen darstellen.

养恤金计划的主要目的是,但是这些计划也可以成为储蓄的来源。

Die Internationale Arbeitsorganisation bitten, den Mitgliedsstaaten auf Antrag zu helfen, Beschäftigten im informellen Sektor eine Reihe von Unterstützungsmaßnahmen anzubieten, einschließlich gesetzlich verankerter Rechte, Sozialschutz und Kreditzugang.

请劳工组织应员国的要求协助将各种支助措施、包括法定权利、和获得信贷的机扩大到非正式门的工人。

Viele Frauen arbeiten noch immer als Selbstversorgerinnen in den ländlichen Gebieten und im informellen Sektor oder sie arbeiten im Dienstleistungssektor für Niedriglöhne und ohne nennenswerte Arbeitsplatz- und soziale Sicherheit.

许多妇女仍在农村地区和非正规经济门从事生计劳作,在服务门工作收入很低而且没有什么职业或

Indigene Völker haben ohne Diskriminierung das Recht auf die Verbesserung ihrer wirtschaftlichen und sozialen Situation, unter anderem in den Bereichen Bildung, Beschäftigung, Berufsausbildung und Umschulung, Wohnungswesen, Sanitärversorgung, Gesundheit und soziale Sicherheit.

土著民族有权在不受歧视的条件下,改善自己在教育、就业、职业培训和再培训、住房、卫生、医疗和等方面的经济和状况。

Mit der Verabschiedung der Erklärung erkannten die Minister an, dass produktive Vollbeschäftigung und menschenwürdige Arbeit für alle, wozu Sozialschutz, grundlegende Prinzipien und Rechte bei der Arbeit sowie sozialer Dialog gehören, Schlüsselelemente der nachhaltigen Entwicklung für alle Länder und daher ein vorrangiges Ziel der sozialen Zusammenarbeit sind.

在通过该宣言过程中,长们调,向所有人提供充分的生产性就业和体面工作,涉及、基本原则、标准和工作中的权利以及对话,是所有国家实现可持续发展的关键因素,因此也是国际合作的优先目标。

Es sollten Politiken und Programme ausgearbeitet werden, die die Verwirklichung der folgenden Ziele ermöglichen: eine nachhaltige Entwicklung, in deren Mittelpunkt der Mensch steht, die Sicherung des Lebensunterhalts und angemessene soziale Schutzmaßnahmen einschließlich Sicherheitsnetze, verstärkte Unterstützungssysteme für Familien, gleicher Zugang zu und gleiche Verfügungsgewalt über finanzielle und wirtschaftliche Ressourcen sowie Beseitigung der zunehmenden und unverhältnismäßig hohen Armut von Frauen.

应拟订政策和方案,以实现以人为中心的可持续发展目标、确生计以及包括安全网在内的充分的措施、家庭的化支助系统、公平获得并控制财政和经济资源和消除妇女贫穷现象日益严重和人数日增的问题。

Das umfassende IAO-Programm für menschenwürdige Arbeit unterstützen, was auch die Förderung der Chancengleichheit für alle Frauen und Männer, einschließlich Behinderter, beinhaltet, sich eine menschenwürdige und produktive Arbeit zu verschaffen, bei voller Achtung der in den diesbezüglichen IAO- und anderen völkerrechtlichen Übereinkünften verankerten Grundrechte, einschließlich des Verbots der Zwangs- und Kinderarbeit, der Wahrung des Rechts auf Vereinigungsfreiheit und Kollektivverhandlungen, des gleichen Entgelts für Frauen und Männer für gleichwertige Arbeit und der Nichtdiskriminierung am Arbeitsplatz, und das die Verbesserung des sozialen Schutzes und die Förderung des sozialen Dialogs vorsieht.

支持劳工组织的合适工作综合方案,其中包括促进男子和妇女、包括残疾人获得合适和生产性的工作的平等机,充分尊重劳工组织及其他有关国际文件规定的工人基本权利,包括禁止迫劳动和雇用童工,维护结自由和集体谈判的权利,男女同工同酬,就业不受歧视,以及和促进对话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 社会保障 的德语例句

用户正在搜索


Gefügeprüfung, gefügerichtreihe, Gefügeschädigung, Gefügeschaubild, Gefügespannung, Gefügestörung, Gefügestruktur, Gefügeumwandlung, Gefügeveränderung, Gefügeverfeinerung,

相似单词


社保, 社工人, 社会, 社会保险, 社会保险费, 社会保障, 社会保障体系, 社会保障制度, 社会变迁, 社会标准,

用户正在搜索


gefühlsarm, Gefühlsausbruch, Gefühlsausburch, gefühlsbetont, Gefühlsbeziehung, Gefühlsduselei, Gefühlseindruck, gefühlskalt, Gefühlskälte, Gefühlslage,

相似单词


社保, 社工人, 社会, 社会保险, 社会保险费, 社会保障, 社会保障体系, 社会保障制度, 社会变迁, 社会标准,

用户正在搜索


gegeben, gegebenenfalls, gegebenfalls, Gegebenheit, Gegebenheiten, gegen, Gegen-, Gegen (A) schräg angestellt sein, gegen den uhrzeigersinn, gegen japan und china erhebt die eg-kommission am häufigsten dumping-vorwürfe,

相似单词


社保, 社工人, 社会, 社会保险, 社会保险费, 社会保障, 社会保障体系, 社会保障制度, 社会变迁, 社会标准,
shè huì bǎo zhàng
[ Substantiv ]
soziale Sicherung (n) 欧 路 软 件版 权 所 有

Wir werden Systeme der sozialen Sicherheit anstreben, die insbesondere die Schwächeren schützen.

我们确保有特别保护弱势人口社会保障体系。

Ferner vollziehen sich in manchen Übergangsländern die wirtschaftlichen Reformen nur langsam, und die soziale Absicherung ist schwächer geworden.

而且,在许多转型期经济国家,经济改革速度缓慢,社会保障安排受到削弱。

Sie beeinträchtigten die Fähigkeit der Staaten, sozialen Schutz und soziale Sicherheit zu gewährleisten und Mittel für die Umsetzung der Aktionsplattform bereitzustellen.

这些困难削弱了国家提供社会保护和社会保障以及为执行《行动纲要》筹措资金

Die Modalitäten der Zugehörigkeit zu Sozialschutzsystemen nach Bedarf so konzipieren beziehungsweise konsolidieren, dass sie den Bedürfnissen von Personen in flexiblen Beschäftigungsverhältnissen gerecht werden.

酌情拟订和加强社会保障方式,以满足从事多种就业方式人民需要。

Auch die Verlagerung der Kosten für sozialen Schutz, soziale Sicherheit und sonstige Wohlfahrtsleistungen vom öffentlichen Sektor auf die privaten Haushalte spiegelt diese Schwierigkeiten wider.

把社会保护、社会保障和提供其它福利费用从公营转由家庭负担现象也反映了这方面困难。

In vielen Ländern wächst die Kluft zwischen Menschen mit hochwertigen, gut bezahlten Arbeitsplätzen und denen mit schlecht bezahlten, unsicheren Arbeitsplätzen mit geringem sozialem Schutz.

在许多国家,有高等职业、高薪人同资低、作不稳定、社会保障人之间鸿沟越来越大。

Das Hauptziel von Rentensystemen ist die soziale Absicherung, aber wenn es sich um Systeme mit Kapitaldeckung handelt, können sie auch eine Quelle von Ersparnissen darstellen.

养恤金计划主要目社会保障,但是这些计划也可以成为储蓄来源。

Die Internationale Arbeitsorganisation bitten, den Mitgliedsstaaten auf Antrag zu helfen, Beschäftigten im informellen Sektor eine Reihe von Unterstützungsmaßnahmen anzubieten, einschließlich gesetzlich verankerter Rechte, Sozialschutz und Kreditzugang.

请劳组织应会员国要求协助各种支助措施、包括法定权利、社会保障和获得信贷机会扩大到非正式人。

Viele Frauen arbeiten noch immer als Selbstversorgerinnen in den ländlichen Gebieten und im informellen Sektor oder sie arbeiten im Dienstleistungssektor für Niedriglöhne und ohne nennenswerte Arbeitsplatz- und soziale Sicherheit.

许多妇女仍在农村地区和非正规经济从事生计劳作,在服务作收入很低而且没有什么职业或社会保障

Indigene Völker haben ohne Diskriminierung das Recht auf die Verbesserung ihrer wirtschaftlichen und sozialen Situation, unter anderem in den Bereichen Bildung, Beschäftigung, Berufsausbildung und Umschulung, Wohnungswesen, Sanitärversorgung, Gesundheit und soziale Sicherheit.

土著民族有权在不受歧视条件下,改善自己在教育、就业、职业培训和再培训、住房、卫生、医疗和社会保障等方面经济和社会状况。

Mit der Verabschiedung der Erklärung erkannten die Minister an, dass produktive Vollbeschäftigung und menschenwürdige Arbeit für alle, wozu Sozialschutz, grundlegende Prinzipien und Rechte bei der Arbeit sowie sozialer Dialog gehören, Schlüsselelemente der nachhaltigen Entwicklung für alle Länder und daher ein vorrangiges Ziel der sozialen Zusammenarbeit sind.

在通过该宣言过程中,长们强调,向所有人提供充分生产性就业和体面作,涉及社会保障、基本原则、标准和作中权利以及社会对话,是所有国家实现可持续发展关键因素,因此也是国际合作优先目标。

Es sollten Politiken und Programme ausgearbeitet werden, die die Verwirklichung der folgenden Ziele ermöglichen: eine nachhaltige Entwicklung, in deren Mittelpunkt der Mensch steht, die Sicherung des Lebensunterhalts und angemessene soziale Schutzmaßnahmen einschließlich Sicherheitsnetze, verstärkte Unterstützungssysteme für Familien, gleicher Zugang zu und gleiche Verfügungsgewalt über finanzielle und wirtschaftliche Ressourcen sowie Beseitigung der zunehmenden und unverhältnismäßig hohen Armut von Frauen.

应拟订政策和方案,以实现以人为中心可持续发展目标、确保生计以及包括安全网在内充分社会保障措施、家庭强化支助系统、公平获得并控制财政和经济资源和消除妇女贫穷现象日益严重和人数日增问题。

Das umfassende IAO-Programm für menschenwürdige Arbeit unterstützen, was auch die Förderung der Chancengleichheit für alle Frauen und Männer, einschließlich Behinderter, beinhaltet, sich eine menschenwürdige und produktive Arbeit zu verschaffen, bei voller Achtung der in den diesbezüglichen IAO- und anderen völkerrechtlichen Übereinkünften verankerten Grundrechte, einschließlich des Verbots der Zwangs- und Kinderarbeit, der Wahrung des Rechts auf Vereinigungsfreiheit und Kollektivverhandlungen, des gleichen Entgelts für Frauen und Männer für gleichwertige Arbeit und der Nichtdiskriminierung am Arbeitsplatz, und das die Verbesserung des sozialen Schutzes und die Förderung des sozialen Dialogs vorsieht.

支持劳组织合适作综合方案,其中包括促进男子和妇女、包括残疾人获得合适和生产性平等机会,充分尊重劳组织及其他有关国际文件规定人基本权利,包括禁止强迫劳动和雇用童,维护结社自由和集体谈判权利,男女同同酬,就业不受歧视,以及加强社会保障和促进社会对话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 社会保障 的德语例句

用户正在搜索


Gegendruckventil, Gegendruckwalze, Gegendruckzylinder, gegeneinader, gegeneinander, gegeneinanderhalten, gegeneinanderhetzen, gegeneinanderschalten, gegeneinanderstellen, Gegeneinrede,

相似单词


社保, 社工人, 社会, 社会保险, 社会保险费, 社会保障, 社会保障体系, 社会保障制度, 社会变迁, 社会标准,
shè huì bǎo zhàng
[ Substantiv ]
soziale Sicherung (n) 欧 路 软 件版 权 所 有

Wir werden Systeme der sozialen Sicherheit anstreben, die insbesondere die Schwächeren schützen.

力确保有特别保护弱势社会保障体系。

Ferner vollziehen sich in manchen Übergangsländern die wirtschaftlichen Reformen nur langsam, und die soziale Absicherung ist schwächer geworden.

而且,在许多转型期经济国家,经济改革速度缓慢,社会保障安排受到削弱。

Sie beeinträchtigten die Fähigkeit der Staaten, sozialen Schutz und soziale Sicherheit zu gewährleisten und Mittel für die Umsetzung der Aktionsplattform bereitzustellen.

这些困难削弱了国家提供社会保护和社会保障以及为执行《行动纲要》筹措资金能力。

Die Modalitäten der Zugehörigkeit zu Sozialschutzsystemen nach Bedarf so konzipieren beziehungsweise konsolidieren, dass sie den Bedürfnissen von Personen in flexiblen Beschäftigungsverhältnissen gerecht werden.

酌情拟订和加强社会保障方式,以满足从事多种就业方式需要。

Auch die Verlagerung der Kosten für sozialen Schutz, soziale Sicherheit und sonstige Wohlfahrtsleistungen vom öffentlichen Sektor auf die privaten Haushalte spiegelt diese Schwierigkeiten wider.

把社会保护、社会保障和提供其它福利费用从公营门转由家庭负担现象也反映了这方面困难。

In vielen Ländern wächst die Kluft zwischen Menschen mit hochwertigen, gut bezahlten Arbeitsplätzen und denen mit schlecht bezahlten, unsicheren Arbeitsplätzen mit geringem sozialem Schutz.

在许多国家,有高等职业、高薪资低、作不稳定、社会保障之间鸿沟越来越大。

Das Hauptziel von Rentensystemen ist die soziale Absicherung, aber wenn es sich um Systeme mit Kapitaldeckung handelt, können sie auch eine Quelle von Ersparnissen darstellen.

养恤金计划主要目社会保障,但是这些计划也可以成为储蓄来源。

Die Internationale Arbeitsorganisation bitten, den Mitgliedsstaaten auf Antrag zu helfen, Beschäftigten im informellen Sektor eine Reihe von Unterstützungsmaßnahmen anzubieten, einschließlich gesetzlich verankerter Rechte, Sozialschutz und Kreditzugang.

请劳组织应会员国要求协助各种支助措施、包括法定权利、社会保障和获得信贷机会扩大到非正式

Viele Frauen arbeiten noch immer als Selbstversorgerinnen in den ländlichen Gebieten und im informellen Sektor oder sie arbeiten im Dienstleistungssektor für Niedriglöhne und ohne nennenswerte Arbeitsplatz- und soziale Sicherheit.

许多妇女仍在农村地区和非正规经济门从事生计劳作,在服务作收入很低而且没有什么职业或社会保障

Indigene Völker haben ohne Diskriminierung das Recht auf die Verbesserung ihrer wirtschaftlichen und sozialen Situation, unter anderem in den Bereichen Bildung, Beschäftigung, Berufsausbildung und Umschulung, Wohnungswesen, Sanitärversorgung, Gesundheit und soziale Sicherheit.

土著民族有权在不受歧视条件下,改善自己在教育、就业、职业培训和再培训、住房、卫生、医疗和社会保障等方面经济和社会状况。

Mit der Verabschiedung der Erklärung erkannten die Minister an, dass produktive Vollbeschäftigung und menschenwürdige Arbeit für alle, wozu Sozialschutz, grundlegende Prinzipien und Rechte bei der Arbeit sowie sozialer Dialog gehören, Schlüsselelemente der nachhaltigen Entwicklung für alle Länder und daher ein vorrangiges Ziel der sozialen Zusammenarbeit sind.

在通过该宣言过程中,强调,向所有提供充分生产性就业和体面作,涉及社会保障、基本原则、标准和作中权利以及社会对话,是所有国家实现可持续发展关键因素,因此也是国际合作优先目标。

Es sollten Politiken und Programme ausgearbeitet werden, die die Verwirklichung der folgenden Ziele ermöglichen: eine nachhaltige Entwicklung, in deren Mittelpunkt der Mensch steht, die Sicherung des Lebensunterhalts und angemessene soziale Schutzmaßnahmen einschließlich Sicherheitsnetze, verstärkte Unterstützungssysteme für Familien, gleicher Zugang zu und gleiche Verfügungsgewalt über finanzielle und wirtschaftliche Ressourcen sowie Beseitigung der zunehmenden und unverhältnismäßig hohen Armut von Frauen.

应拟订政策和方案,以实现以为中心可持续发展目标、确保生计以及包括安全网在内充分社会保障措施、家庭强化支助系统、公平获得并控制财政和经济资源和消除妇女贫穷现象日益严重和数日增问题。

Das umfassende IAO-Programm für menschenwürdige Arbeit unterstützen, was auch die Förderung der Chancengleichheit für alle Frauen und Männer, einschließlich Behinderter, beinhaltet, sich eine menschenwürdige und produktive Arbeit zu verschaffen, bei voller Achtung der in den diesbezüglichen IAO- und anderen völkerrechtlichen Übereinkünften verankerten Grundrechte, einschließlich des Verbots der Zwangs- und Kinderarbeit, der Wahrung des Rechts auf Vereinigungsfreiheit und Kollektivverhandlungen, des gleichen Entgelts für Frauen und Männer für gleichwertige Arbeit und der Nichtdiskriminierung am Arbeitsplatz, und das die Verbesserung des sozialen Schutzes und die Förderung des sozialen Dialogs vorsieht.

支持劳组织合适作综合方案,其中包括促进男子和妇女、包括残疾获得合适和生产性平等机会,充分尊重劳组织及其他有关国际文件规定基本权利,包括禁止强迫劳动和雇用童,维护结社自由和集体谈判权利,男女同同酬,就业不受歧视,以及加强社会保障和促进社会对话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 社会保障 的德语例句

用户正在搜索


Gegenfeder, Gegenfeld, Gegenfeldmethode, Gegenfeldwiderstand, Gegenfeuer, Gegenfläche, gegenflächen, Gegenflanke, Gegenflansch, Gegenfließpressen,

相似单词


社保, 社工人, 社会, 社会保险, 社会保险费, 社会保障, 社会保障体系, 社会保障制度, 社会变迁, 社会标准,
shè huì bǎo zhàng
[ Substantiv ]
soziale Sicherung (n) 欧 路 软 件版 权 所 有

Wir werden Systeme der sozialen Sicherheit anstreben, die insbesondere die Schwächeren schützen.

我们将努力确保有特别保护弱势人口的社会保障体系。

Ferner vollziehen sich in manchen Übergangsländern die wirtschaftlichen Reformen nur langsam, und die soziale Absicherung ist schwächer geworden.

而且,在许多型期经济国,经济改革速度缓慢,社会保障安排受到削弱。

Sie beeinträchtigten die Fähigkeit der Staaten, sozialen Schutz und soziale Sicherheit zu gewährleisten und Mittel für die Umsetzung der Aktionsplattform bereitzustellen.

这些困难削弱了国提供社会保护和社会保障以及为执行《行动纲要》筹措资金的能力。

Die Modalitäten der Zugehörigkeit zu Sozialschutzsystemen nach Bedarf so konzipieren beziehungsweise konsolidieren, dass sie den Bedürfnissen von Personen in flexiblen Beschäftigungsverhältnissen gerecht werden.

酌情拟订和加强社会保障方式,以满足事多种就业方式的人民的需要。

Auch die Verlagerung der Kosten für sozialen Schutz, soziale Sicherheit und sonstige Wohlfahrtsleistungen vom öffentlichen Sektor auf die privaten Haushalte spiegelt diese Schwierigkeiten wider.

把社会保护、社会保障和提供其它福利的费庭负担的现象也反映了这方面的困难。

In vielen Ländern wächst die Kluft zwischen Menschen mit hochwertigen, gut bezahlten Arbeitsplätzen und denen mit schlecht bezahlten, unsicheren Arbeitsplätzen mit geringem sozialem Schutz.

在许多国,有高等职业、高薪的人同工资低、工作不稳定、社会保障低的人之间的鸿沟越来越大。

Das Hauptziel von Rentensystemen ist die soziale Absicherung, aber wenn es sich um Systeme mit Kapitaldeckung handelt, können sie auch eine Quelle von Ersparnissen darstellen.

养恤金计划的主要目的是社会保障,但是这些计划也可以成为储蓄的来源。

Die Internationale Arbeitsorganisation bitten, den Mitgliedsstaaten auf Antrag zu helfen, Beschäftigten im informellen Sektor eine Reihe von Unterstützungsmaßnahmen anzubieten, einschließlich gesetzlich verankerter Rechte, Sozialschutz und Kreditzugang.

请劳工组织应会员国的要求协助将各种支助措施、包括法定权利、社会保障和获得信贷的机会扩大到非正式门的工人。

Viele Frauen arbeiten noch immer als Selbstversorgerinnen in den ländlichen Gebieten und im informellen Sektor oder sie arbeiten im Dienstleistungssektor für Niedriglöhne und ohne nennenswerte Arbeitsplatz- und soziale Sicherheit.

许多妇女仍在农村地区和非正规经济事生计劳作,在服务门工作收入很低而且没有什么职业或社会保障

Indigene Völker haben ohne Diskriminierung das Recht auf die Verbesserung ihrer wirtschaftlichen und sozialen Situation, unter anderem in den Bereichen Bildung, Beschäftigung, Berufsausbildung und Umschulung, Wohnungswesen, Sanitärversorgung, Gesundheit und soziale Sicherheit.

土著民族有权在不受歧视的条件下,改善自己在教育、就业、职业培训和再培训、住房、卫生、医疗和社会保障等方面的经济和社会状况。

Mit der Verabschiedung der Erklärung erkannten die Minister an, dass produktive Vollbeschäftigung und menschenwürdige Arbeit für alle, wozu Sozialschutz, grundlegende Prinzipien und Rechte bei der Arbeit sowie sozialer Dialog gehören, Schlüsselelemente der nachhaltigen Entwicklung für alle Länder und daher ein vorrangiges Ziel der sozialen Zusammenarbeit sind.

在通过该宣言过程中,长们强调,向所有人提供充分的生产性就业和体面工作,涉及社会保障、基本原则、标准和工作中的权利以及社会对话,是所有国实现可持续发展的关键因素,因此也是国际合作的优先目标。

Es sollten Politiken und Programme ausgearbeitet werden, die die Verwirklichung der folgenden Ziele ermöglichen: eine nachhaltige Entwicklung, in deren Mittelpunkt der Mensch steht, die Sicherung des Lebensunterhalts und angemessene soziale Schutzmaßnahmen einschließlich Sicherheitsnetze, verstärkte Unterstützungssysteme für Familien, gleicher Zugang zu und gleiche Verfügungsgewalt über finanzielle und wirtschaftliche Ressourcen sowie Beseitigung der zunehmenden und unverhältnismäßig hohen Armut von Frauen.

应拟订政策和方案,以实现以人为中心的可持续发展目标、确保生计以及包括安全网在内的充分的社会保障措施、庭的强化支助系统、平获得并控制财政和经济资源和消除妇女贫穷现象日益严重和人数日增的问题。

Das umfassende IAO-Programm für menschenwürdige Arbeit unterstützen, was auch die Förderung der Chancengleichheit für alle Frauen und Männer, einschließlich Behinderter, beinhaltet, sich eine menschenwürdige und produktive Arbeit zu verschaffen, bei voller Achtung der in den diesbezüglichen IAO- und anderen völkerrechtlichen Übereinkünften verankerten Grundrechte, einschließlich des Verbots der Zwangs- und Kinderarbeit, der Wahrung des Rechts auf Vereinigungsfreiheit und Kollektivverhandlungen, des gleichen Entgelts für Frauen und Männer für gleichwertige Arbeit und der Nichtdiskriminierung am Arbeitsplatz, und das die Verbesserung des sozialen Schutzes und die Förderung des sozialen Dialogs vorsieht.

支持劳工组织的合适工作综合方案,其中包括促进男子和妇女、包括残疾人获得合适和生产性的工作的平等机会,充分尊重劳工组织及其他有关国际文件规定的工人基本权利,包括禁止强迫劳动和雇童工,维护结社自和集体谈判的权利,男女同工同酬,就业不受歧视,以及加强社会保障和促进社会对话。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 社会保障 的德语例句

用户正在搜索


Gegengebot, gegengekoppelt, Gegengerade, Gegengeschäft, Gegengeschenk, Gegengetriebe, Gegengewicht, Gegengewichtsfeder, Gegengewichtsführung, Gegengewichtsgröße,

相似单词


社保, 社工人, 社会, 社会保险, 社会保险费, 社会保障, 社会保障体系, 社会保障制度, 社会变迁, 社会标准,
shè huì bǎo zhàng
[ Substantiv ]
soziale Sicherung (n) 欧 路 软 件版 权 所 有

Wir werden Systeme der sozialen Sicherheit anstreben, die insbesondere die Schwächeren schützen.

我们将努力确保有特别保护弱势人口社会保障体系。

Ferner vollziehen sich in manchen Übergangsländern die wirtschaftlichen Reformen nur langsam, und die soziale Absicherung ist schwächer geworden.

而且,在许多转型期经济国家,经济改革速度缓慢,社会保障安排受到削弱。

Sie beeinträchtigten die Fähigkeit der Staaten, sozialen Schutz und soziale Sicherheit zu gewährleisten und Mittel für die Umsetzung der Aktionsplattform bereitzustellen.

这些困难削弱了国家提供社会保护和社会保障以及动纲要》筹措资金能力。

Die Modalitäten der Zugehörigkeit zu Sozialschutzsystemen nach Bedarf so konzipieren beziehungsweise konsolidieren, dass sie den Bedürfnissen von Personen in flexiblen Beschäftigungsverhältnissen gerecht werden.

酌情拟订和加强社会保障方式,以满足从事多种就业方式人民需要。

Auch die Verlagerung der Kosten für sozialen Schutz, soziale Sicherheit und sonstige Wohlfahrtsleistungen vom öffentlichen Sektor auf die privaten Haushalte spiegelt diese Schwierigkeiten wider.

把社会保护、社会保障和提供其它福利费用从公营门转由家庭负担现象也反映了这方面困难。

In vielen Ländern wächst die Kluft zwischen Menschen mit hochwertigen, gut bezahlten Arbeitsplätzen und denen mit schlecht bezahlten, unsicheren Arbeitsplätzen mit geringem sozialem Schutz.

在许多国家,有高等职业、高薪人同工资低、工作不稳定、社会保障人之间鸿沟越来越大。

Das Hauptziel von Rentensystemen ist die soziale Absicherung, aber wenn es sich um Systeme mit Kapitaldeckung handelt, können sie auch eine Quelle von Ersparnissen darstellen.

养恤金计要目社会保障,但是这些计也可以成储蓄来源。

Die Internationale Arbeitsorganisation bitten, den Mitgliedsstaaten auf Antrag zu helfen, Beschäftigten im informellen Sektor eine Reihe von Unterstützungsmaßnahmen anzubieten, einschließlich gesetzlich verankerter Rechte, Sozialschutz und Kreditzugang.

请劳工组织应会员国要求协助将各种支助措施、包括法定权利、社会保障和获得信贷机会扩大到非正式工人。

Viele Frauen arbeiten noch immer als Selbstversorgerinnen in den ländlichen Gebieten und im informellen Sektor oder sie arbeiten im Dienstleistungssektor für Niedriglöhne und ohne nennenswerte Arbeitsplatz- und soziale Sicherheit.

许多妇女仍在农村地区和非正规经济门从事生计劳作,在服务门工作收入很低而且没有什么职业或社会保障

Indigene Völker haben ohne Diskriminierung das Recht auf die Verbesserung ihrer wirtschaftlichen und sozialen Situation, unter anderem in den Bereichen Bildung, Beschäftigung, Berufsausbildung und Umschulung, Wohnungswesen, Sanitärversorgung, Gesundheit und soziale Sicherheit.

土著民族有权在不受歧视条件下,改善自己在教育、就业、职业培训和再培训、住房、卫生、医疗和社会保障等方面经济和社会状况。

Mit der Verabschiedung der Erklärung erkannten die Minister an, dass produktive Vollbeschäftigung und menschenwürdige Arbeit für alle, wozu Sozialschutz, grundlegende Prinzipien und Rechte bei der Arbeit sowie sozialer Dialog gehören, Schlüsselelemente der nachhaltigen Entwicklung für alle Länder und daher ein vorrangiges Ziel der sozialen Zusammenarbeit sind.

在通过该宣言过程中,长们强调,向所有人提供充分生产性就业和体面工作,涉及社会保障、基本原则、标准和工作中权利以及社会对话,是所有国家实现可持续发展关键因素,因此也是国际合作优先目标。

Es sollten Politiken und Programme ausgearbeitet werden, die die Verwirklichung der folgenden Ziele ermöglichen: eine nachhaltige Entwicklung, in deren Mittelpunkt der Mensch steht, die Sicherung des Lebensunterhalts und angemessene soziale Schutzmaßnahmen einschließlich Sicherheitsnetze, verstärkte Unterstützungssysteme für Familien, gleicher Zugang zu und gleiche Verfügungsgewalt über finanzielle und wirtschaftliche Ressourcen sowie Beseitigung der zunehmenden und unverhältnismäßig hohen Armut von Frauen.

应拟订政策和方案,以实现以人中心可持续发展目标、确保生计以及包括安全网在内充分社会保障措施、家庭强化支助系统、公平获得并控制财政和经济资源和消除妇女贫穷现象日益严重和人数日增问题。

Das umfassende IAO-Programm für menschenwürdige Arbeit unterstützen, was auch die Förderung der Chancengleichheit für alle Frauen und Männer, einschließlich Behinderter, beinhaltet, sich eine menschenwürdige und produktive Arbeit zu verschaffen, bei voller Achtung der in den diesbezüglichen IAO- und anderen völkerrechtlichen Übereinkünften verankerten Grundrechte, einschließlich des Verbots der Zwangs- und Kinderarbeit, der Wahrung des Rechts auf Vereinigungsfreiheit und Kollektivverhandlungen, des gleichen Entgelts für Frauen und Männer für gleichwertige Arbeit und der Nichtdiskriminierung am Arbeitsplatz, und das die Verbesserung des sozialen Schutzes und die Förderung des sozialen Dialogs vorsieht.

支持劳工组织合适工作综合方案,其中包括促进男子和妇女、包括残疾人获得合适和生产性工作平等机会,充分尊重劳工组织及其他有关国际文件规定工人基本权利,包括禁止强迫劳动和雇用童工,维护结社自由和集体谈判权利,男女同工同酬,就业不受歧视,以及加强社会保障和促进社会对话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 社会保障 的德语例句

用户正在搜索


Gegengruss, Gegenhaltedruck, gegenhalten, Gegenhalter, Gegenhalterarm, Gegenhalterbock, Gegenhalterschere, Gegenhalterscheren, Gegenhalterstütze, Gegenhieb,

相似单词


社保, 社工人, 社会, 社会保险, 社会保险费, 社会保障, 社会保障体系, 社会保障制度, 社会变迁, 社会标准,