德语助手
  • 关闭

生物体

添加到生词本

shēng wù tǐ
[ Substantiv ]
Organismus (m)

Die Frage der weiteren wissenschaftlichen Bewertung der durch moderne Biotechnologie genetisch veränderten Organismen wird eingehende Aufmerksamkeit erfordern.

需密切关注进一步科学评估现代生物技术造成改性活生物体问题。

Die Vertragsparteien des Protokolls werden aufgefordert und den anderen Regierungen wird eindringlich nahe gelegt, Maßnahmen zu ergreifen, die sicherstellen, dass die Begleitunterlagen für den Transport lebender veränderter Organismen, die zur unmittelbaren Verwendung als Lebens- oder Futtermittel oder zur Verarbeitung vorgesehen sind, die in Absatz 4 des Beschlusses genannten Angaben enthalten.

议要求《议书》缔约方并敦促其他国家政府采取措施,确保拟直物或饲料或加工之用改性活生物体所附单据中包括决第4段说明。

Insgesamt verliehen die Ergebnisse der dritten Tagung der Konferenz der Vertragsparteien, die als Tagung der Vertragsparteien des Protokolls diente, insbesondere der Beschluss zu den detaillierten Anforderungen an die Begleitunterlagen für den Transport von lebenden veränderten Organismen, die zur unmittelbaren Verwendung als Lebens- oder Futtermittel oder zur Verarbeitung vorgesehen sind, der Unterstützung für das Protokoll neue Impulse.

总体而言,为《卡塔赫纳生物安全议书》缔约方缔约方大第三次成果,尤其是关于拟直物或饲料或加工之用改性活生物体所附单据详细要求,为《议书》提供了新支持。

Bezüglich der Begleitunterlagen für den Transport lebender veränderter Organismen, die zur Anwendung in geschlossenen Systemen oder zur Einbringung in die Umwelt bestimmt sind (Artikel 18 Absatz 2 Buchstabe b beziehungsweise c), vereinbarten die Teilnehmer, auf ihrer vierten Tagung einen Bericht über die Erfahrungen mit der Verwendung einer Handelsrechnung oder anderer in vorhandenen Dokumentationssystemen geforderter oder verwendeter oder nationalen Anforderungen entsprechender Unterlagen zu prüfen; zu einem späteren Zeitpunkt soll dann die Verwendung eines eigenständigen Dokuments geprüft werden.

至于用于封闭使用和打算引入环境改性活生物体运输单据(《议书》第18条第2(b)和(c)款),与者同意在第四次议上,对有关现行单据制度或者国家级要求或采用商业发票或其它单据使用方面所获经验报告进行审议。

Auf der Tagung wurden 18 Beschlüsse zu den folgenden Sachthemen verabschiedet: Einhaltung der Bestimmungen des Protokolls, Informationsstelle für biologische Sicherheit, Aufbau von Kapazitäten, Liste von Sachverständigen auf dem Gebiet der biologischen Sicherheit, Angelegenheiten im Zusammenhang mit Finanzierungsmechanismen und finanziellen Mitteln, Zusammenarbeit mit anderen Organisationen, Übereinkommen und Initiativen, Programmhaushalt für das Protokoll für den Zweijahreszeitraum 2007-2008, Handhabung, Transport, Verpackung und Identifizierung von lebenden veränderten Organismen (Artikel 18 des Protokolls), Risikobeurteilung und Risikomanagement, Haftung und Wiedergutmachung nach dem Protokoll über die biologische Sicherheit, Nebenorgane, Überwachung und Berichterstattung, Bewertung und Überprüfung sowie sonstige Themen einschließlich Transit.

议就下列实质性问题通过了18项决:《议书》遵守问题;生物安全信息交换中心;能力建设;生物安全专家名册;有关财务机制和资源事项;与其他组织、公约和倡议;《议书》2007-2008两年期方案预算;改性活生物体处理、运输、包装和标志(《议书》第18条);风险评估和风险管理;《生物安全议书》赔偿责任和补救;附属机构;监测和报告;评估和审查;以及其它问题,其中包括过境。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 生物体 的德语例句

用户正在搜索


Doppelflügelprothese, Doppelflügelwäscher, Doppelflußbauart, Doppelflut, doppelflutig, doppelflutige Turbine, Doppelfokusröhre, Doppelfokussierung, Doppelfokussröhre, Doppelfotozelle,

相似单词


生物圈二号, 生物群系, 生物实验室, 生物特征识别, 生物特徵护照, 生物体, 生物无机化学, 生物武器, 生物物理学, 生物信息学,
shēng wù tǐ
[ Substantiv ]
Organismus (m)

Die Frage der weiteren wissenschaftlichen Bewertung der durch moderne Biotechnologie genetisch veränderten Organismen wird eingehende Aufmerksamkeit erfordern.

需密切关注进一步科学评估现代生物技术造成的生物体问题。

Die Vertragsparteien des Protokolls werden aufgefordert und den anderen Regierungen wird eindringlich nahe gelegt, Maßnahmen zu ergreifen, die sicherstellen, dass die Begleitunterlagen für den Transport lebender veränderter Organismen, die zur unmittelbaren Verwendung als Lebens- oder Futtermittel oder zur Verarbeitung vorgesehen sind, die in Absatz 4 des Beschlusses genannten Angaben enthalten.

议要求《议定书》缔约方并敦促其他国家政府采取措施,确保拟直接作食物或饲料或加工之用的生物体所附中包括决定第4段规定的说明。

Insgesamt verliehen die Ergebnisse der dritten Tagung der Konferenz der Vertragsparteien, die als Tagung der Vertragsparteien des Protokolls diente, insbesondere der Beschluss zu den detaillierten Anforderungen an die Begleitunterlagen für den Transport von lebenden veränderten Organismen, die zur unmittelbaren Verwendung als Lebens- oder Futtermittel oder zur Verarbeitung vorgesehen sind, der Unterstützung für das Protokoll neue Impulse.

总体而言,作为《卡塔赫纳生物安全议定书》缔约方议的缔约方大第三次议的成果,尤其是关于拟直接作食物或饲料或加工之用的生物体所附详细要求的决定,为《议定书》提供了新的支持。

Bezüglich der Begleitunterlagen für den Transport lebender veränderter Organismen, die zur Anwendung in geschlossenen Systemen oder zur Einbringung in die Umwelt bestimmt sind (Artikel 18 Absatz 2 Buchstabe b beziehungsweise c), vereinbarten die Teilnehmer, auf ihrer vierten Tagung einen Bericht über die Erfahrungen mit der Verwendung einer Handelsrechnung oder anderer in vorhandenen Dokumentationssystemen geforderter oder verwendeter oder nationalen Anforderungen entsprechender Unterlagen zu prüfen; zu einem späteren Zeitpunkt soll dann die Verwendung eines eigenständigen Dokuments geprüft werden.

至于用于封闭使用和打算引入环境的生物体的运(《议定书》第18条第2(b)和(c)款),与者同意在第四次议上,对有关现行制度或者国家级规定要求或采用的商业发票或其它使用方面所获经验的报告进行审议。

Auf der Tagung wurden 18 Beschlüsse zu den folgenden Sachthemen verabschiedet: Einhaltung der Bestimmungen des Protokolls, Informationsstelle für biologische Sicherheit, Aufbau von Kapazitäten, Liste von Sachverständigen auf dem Gebiet der biologischen Sicherheit, Angelegenheiten im Zusammenhang mit Finanzierungsmechanismen und finanziellen Mitteln, Zusammenarbeit mit anderen Organisationen, Übereinkommen und Initiativen, Programmhaushalt für das Protokoll für den Zweijahreszeitraum 2007-2008, Handhabung, Transport, Verpackung und Identifizierung von lebenden veränderten Organismen (Artikel 18 des Protokolls), Risikobeurteilung und Risikomanagement, Haftung und Wiedergutmachung nach dem Protokoll über die biologische Sicherheit, Nebenorgane, Überwachung und Berichterstattung, Bewertung und Überprüfung sowie sonstige Themen einschließlich Transit.

议就下列实质问题通过了18项决定:《议定书》规定的遵守问题;生物安全信息交换中心;能力建设;生物安全专家名册;有关财务机制和资源的事项;与其他组织、公约和倡议的合作;《议定书》2007-2008两年期方案预算;生物体的处理、运、包装和标志(《议定书》第18条);风险评估和风险管理;《生物安全议定书》规定的赔偿责任和补救;附属机构;监测和报告;评估和审查;以及其它问题,其中包括过境。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 生物体 的德语例句

用户正在搜索


Doppelgänger, Doppelganggewinde, doppelgängig, Doppelgarage, Doppelgarn, Doppelgas, Doppelgasgenerator, Doppelgebläse, Doppelgegendruckturbine, Doppelgegenschreiben,

相似单词


生物圈二号, 生物群系, 生物实验室, 生物特征识别, 生物特徵护照, 生物体, 生物无机化学, 生物武器, 生物物理学, 生物信息学,
shēng wù tǐ
[ Substantiv ]
Organismus (m)

Die Frage der weiteren wissenschaftlichen Bewertung der durch moderne Biotechnologie genetisch veränderten Organismen wird eingehende Aufmerksamkeit erfordern.

需密切关注进一步科学评估现代生物技术造成改性活生物体问题。

Die Vertragsparteien des Protokolls werden aufgefordert und den anderen Regierungen wird eindringlich nahe gelegt, Maßnahmen zu ergreifen, die sicherstellen, dass die Begleitunterlagen für den Transport lebender veränderter Organismen, die zur unmittelbaren Verwendung als Lebens- oder Futtermittel oder zur Verarbeitung vorgesehen sind, die in Absatz 4 des Beschlusses genannten Angaben enthalten.

议要求《议定方并敦促其他国家政府采取措施,确保拟直接作食物或饲料或加工之用改性活生物体所附单据中包括决定第4段规定说明。

Insgesamt verliehen die Ergebnisse der dritten Tagung der Konferenz der Vertragsparteien, die als Tagung der Vertragsparteien des Protokolls diente, insbesondere der Beschluss zu den detaillierten Anforderungen an die Begleitunterlagen für den Transport von lebenden veränderten Organismen, die zur unmittelbaren Verwendung als Lebens- oder Futtermittel oder zur Verarbeitung vorgesehen sind, der Unterstützung für das Protokoll neue Impulse.

总体而言,作为《卡塔赫纳生物安全议定方大第三次成果,尤其是关于拟直接作食物或饲料或加工之用改性活生物体所附单据详细要求决定,为《议定》提供了新支持。

Bezüglich der Begleitunterlagen für den Transport lebender veränderter Organismen, die zur Anwendung in geschlossenen Systemen oder zur Einbringung in die Umwelt bestimmt sind (Artikel 18 Absatz 2 Buchstabe b beziehungsweise c), vereinbarten die Teilnehmer, auf ihrer vierten Tagung einen Bericht über die Erfahrungen mit der Verwendung einer Handelsrechnung oder anderer in vorhandenen Dokumentationssystemen geforderter oder verwendeter oder nationalen Anforderungen entsprechender Unterlagen zu prüfen; zu einem späteren Zeitpunkt soll dann die Verwendung eines eigenständigen Dokuments geprüft werden.

至于用于封闭使用和打算引入环境改性活生物体运输单据(《议定》第18条第2(b)和(c)款),与者同意在第四次议上,对有关现行单据制度或者国家级规定要求或采用商业发票或其它单据使用方面所获经验报告进行审议。

Auf der Tagung wurden 18 Beschlüsse zu den folgenden Sachthemen verabschiedet: Einhaltung der Bestimmungen des Protokolls, Informationsstelle für biologische Sicherheit, Aufbau von Kapazitäten, Liste von Sachverständigen auf dem Gebiet der biologischen Sicherheit, Angelegenheiten im Zusammenhang mit Finanzierungsmechanismen und finanziellen Mitteln, Zusammenarbeit mit anderen Organisationen, Übereinkommen und Initiativen, Programmhaushalt für das Protokoll für den Zweijahreszeitraum 2007-2008, Handhabung, Transport, Verpackung und Identifizierung von lebenden veränderten Organismen (Artikel 18 des Protokolls), Risikobeurteilung und Risikomanagement, Haftung und Wiedergutmachung nach dem Protokoll über die biologische Sicherheit, Nebenorgane, Überwachung und Berichterstattung, Bewertung und Überprüfung sowie sonstige Themen einschließlich Transit.

议就下列实质性问题通过了18项决定:《议定》规定遵守问题;生物安全信息交换中心;能力建设;生物安全专家名册;有关财务机制和资源事项;与其他组织、公和倡议合作;《议定》2007-2008两年期方案预算;改性活生物体处理、运输、包装和标志(《议定》第18条);风险评估和风险管理;《生物安全议定》规定赔偿责任和补救;附属机构;监测和报告;评估和审查;以及其它问题,其中包括过境。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 生物体 的德语例句

用户正在搜索


Doppelgelenkwelle, Doppelgenerator, doppelgesichtig, Doppelgespeistermotor, Doppelgestaltung, Doppelgetriebe, Doppelgewebe, Doppelgewebebindung, Doppelgewebeschlauch, Doppelgewinde,

相似单词


生物圈二号, 生物群系, 生物实验室, 生物特征识别, 生物特徵护照, 生物体, 生物无机化学, 生物武器, 生物物理学, 生物信息学,
shēng wù tǐ
[ Substantiv ]
Organismus (m)

Die Frage der weiteren wissenschaftlichen Bewertung der durch moderne Biotechnologie genetisch veränderten Organismen wird eingehende Aufmerksamkeit erfordern.

需密切关注进一步科学评估现代生物技术造成的改性活生物体问题。

Die Vertragsparteien des Protokolls werden aufgefordert und den anderen Regierungen wird eindringlich nahe gelegt, Maßnahmen zu ergreifen, die sicherstellen, dass die Begleitunterlagen für den Transport lebender veränderter Organismen, die zur unmittelbaren Verwendung als Lebens- oder Futtermittel oder zur Verarbeitung vorgesehen sind, die in Absatz 4 des Beschlusses genannten Angaben enthalten.

议要求《议定书》缔约方并敦促其他国家政府采取措施,确保拟直接作食物工之用的改性活生物体所附单据中定第4段规定的说明。

Insgesamt verliehen die Ergebnisse der dritten Tagung der Konferenz der Vertragsparteien, die als Tagung der Vertragsparteien des Protokolls diente, insbesondere der Beschluss zu den detaillierten Anforderungen an die Begleitunterlagen für den Transport von lebenden veränderten Organismen, die zur unmittelbaren Verwendung als Lebens- oder Futtermittel oder zur Verarbeitung vorgesehen sind, der Unterstützung für das Protokoll neue Impulse.

总体而言,作为《卡塔赫纳生物安全议定书》缔约方议的缔约方大第三次议的成果,尤其是关于拟直接作食物工之用的改性活生物体所附单据详细要求的定,为《议定书》提供了新的支持。

Bezüglich der Begleitunterlagen für den Transport lebender veränderter Organismen, die zur Anwendung in geschlossenen Systemen oder zur Einbringung in die Umwelt bestimmt sind (Artikel 18 Absatz 2 Buchstabe b beziehungsweise c), vereinbarten die Teilnehmer, auf ihrer vierten Tagung einen Bericht über die Erfahrungen mit der Verwendung einer Handelsrechnung oder anderer in vorhandenen Dokumentationssystemen geforderter oder verwendeter oder nationalen Anforderungen entsprechender Unterlagen zu prüfen; zu einem späteren Zeitpunkt soll dann die Verwendung eines eigenständigen Dokuments geprüft werden.

至于用于封闭使用和打算引入环境的改性活生物体的运输单据(《议定书》第18条第2(b)和(c)款),与者同意在第四次议上,对有关现行单据制度者国家级规定要求采用的商业发票其它单据使用方面所获经验的报告进行审议。

Auf der Tagung wurden 18 Beschlüsse zu den folgenden Sachthemen verabschiedet: Einhaltung der Bestimmungen des Protokolls, Informationsstelle für biologische Sicherheit, Aufbau von Kapazitäten, Liste von Sachverständigen auf dem Gebiet der biologischen Sicherheit, Angelegenheiten im Zusammenhang mit Finanzierungsmechanismen und finanziellen Mitteln, Zusammenarbeit mit anderen Organisationen, Übereinkommen und Initiativen, Programmhaushalt für das Protokoll für den Zweijahreszeitraum 2007-2008, Handhabung, Transport, Verpackung und Identifizierung von lebenden veränderten Organismen (Artikel 18 des Protokolls), Risikobeurteilung und Risikomanagement, Haftung und Wiedergutmachung nach dem Protokoll über die biologische Sicherheit, Nebenorgane, Überwachung und Berichterstattung, Bewertung und Überprüfung sowie sonstige Themen einschließlich Transit.

议就下列实质性问题通过了18项定:《议定书》规定的遵守问题;生物安全信息交换中心;能力建设;生物安全专家名册;有关财务机制和资源的事项;与其他组织、公约和倡议的合作;《议定书》2007-2008两年期方案预算;改性活生物体的处理、运输、装和标志(《议定书》第18条);风险评估和风险管理;《生物安全议定书》规定的赔偿责任和补救;附属机构;监测和报告;评估和审查;以及其它问题,其中过境。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 生物体 的德语例句

用户正在搜索


Doppelgriff, Doppelgummihohlfeder, Doppelhaken, Doppelhakenschlüssel, Doppelhärtung, Doppelhaus, Doppelhaushälfte, Doppelhebel, Doppelhechelfeldstrecke, Doppelhecht,

相似单词


生物圈二号, 生物群系, 生物实验室, 生物特征识别, 生物特徵护照, 生物体, 生物无机化学, 生物武器, 生物物理学, 生物信息学,
shēng wù tǐ
[ Substantiv ]
Organismus (m)

Die Frage der weiteren wissenschaftlichen Bewertung der durch moderne Biotechnologie genetisch veränderten Organismen wird eingehende Aufmerksamkeit erfordern.

需密切关注进一步科学评估现代技术造成的改性

Die Vertragsparteien des Protokolls werden aufgefordert und den anderen Regierungen wird eindringlich nahe gelegt, Maßnahmen zu ergreifen, die sicherstellen, dass die Begleitunterlagen für den Transport lebender veränderter Organismen, die zur unmittelbaren Verwendung als Lebens- oder Futtermittel oder zur Verarbeitung vorgesehen sind, die in Absatz 4 des Beschlusses genannten Angaben enthalten.

议要求《议定书》缔约方并敦促其他国家政府采取措施,确保拟直接作食或饲料或加工之用的改性所附单据中包括决定第4段规定的说明。

Insgesamt verliehen die Ergebnisse der dritten Tagung der Konferenz der Vertragsparteien, die als Tagung der Vertragsparteien des Protokolls diente, insbesondere der Beschluss zu den detaillierten Anforderungen an die Begleitunterlagen für den Transport von lebenden veränderten Organismen, die zur unmittelbaren Verwendung als Lebens- oder Futtermittel oder zur Verarbeitung vorgesehen sind, der Unterstützung für das Protokoll neue Impulse.

总体而言,作为《卡塔赫纳安全议定书》缔约方议的缔约方大第三次议的成果,尤其是关于拟直接作食或饲料或加工之用的改性所附单据详细要求的决定,为《议定书》提供了新的支持。

Bezüglich der Begleitunterlagen für den Transport lebender veränderter Organismen, die zur Anwendung in geschlossenen Systemen oder zur Einbringung in die Umwelt bestimmt sind (Artikel 18 Absatz 2 Buchstabe b beziehungsweise c), vereinbarten die Teilnehmer, auf ihrer vierten Tagung einen Bericht über die Erfahrungen mit der Verwendung einer Handelsrechnung oder anderer in vorhandenen Dokumentationssystemen geforderter oder verwendeter oder nationalen Anforderungen entsprechender Unterlagen zu prüfen; zu einem späteren Zeitpunkt soll dann die Verwendung eines eigenständigen Dokuments geprüft werden.

至于用于封闭使用和打算引入环境的改性的运输单据(《议定书》第18条第2(b)和(c)款),与者同意在第四次议上,对有关现行单据制度或者国家级规定要求或采用的商业发票或其它单据使用方面所获经验的报告进行审议。

Auf der Tagung wurden 18 Beschlüsse zu den folgenden Sachthemen verabschiedet: Einhaltung der Bestimmungen des Protokolls, Informationsstelle für biologische Sicherheit, Aufbau von Kapazitäten, Liste von Sachverständigen auf dem Gebiet der biologischen Sicherheit, Angelegenheiten im Zusammenhang mit Finanzierungsmechanismen und finanziellen Mitteln, Zusammenarbeit mit anderen Organisationen, Übereinkommen und Initiativen, Programmhaushalt für das Protokoll für den Zweijahreszeitraum 2007-2008, Handhabung, Transport, Verpackung und Identifizierung von lebenden veränderten Organismen (Artikel 18 des Protokolls), Risikobeurteilung und Risikomanagement, Haftung und Wiedergutmachung nach dem Protokoll über die biologische Sicherheit, Nebenorgane, Überwachung und Berichterstattung, Bewertung und Überprüfung sowie sonstige Themen einschließlich Transit.

议就下列实质性通过了18项决定:《议定书》规定的遵守安全信息交换中心;能力建设;安全专家名册;有关财务机制和资源的事项;与其他组织、公约和倡议的合作;《议定书》2007-2008两年期方案预算;改性的处理、运输、包装和标志(《议定书》第18条);风险评估和风险管理;《安全议定书》规定的赔偿责任和补救;附属机构;监测和报告;评估和审查;以及其它,其中包括过境。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 生物体 的德语例句

用户正在搜索


Doppelhub, doppelhübe, doppelhüben, Doppelhubjacquardmaschine, Doppelhubmast, Doppelhüllenschiff, Doppelhump, Doppelhydrat, Doppelimpuls, Doppelimpulsauswertung,

相似单词


生物圈二号, 生物群系, 生物实验室, 生物特征识别, 生物特徵护照, 生物体, 生物无机化学, 生物武器, 生物物理学, 生物信息学,

用户正在搜索


Doppelisothermokreislauf, Doppelkabine, Doppelkäfig, Doppelkäfiganker, Doppelkäfiginduktionsmotor, Doppelkäfigläufer, Doppelkäfigwicklung, Doppelkalorimeter, Doppelkammerofen, Doppelkammerreifen,

相似单词


生物圈二号, 生物群系, 生物实验室, 生物特征识别, 生物特徵护照, 生物体, 生物无机化学, 生物武器, 生物物理学, 生物信息学,

用户正在搜索


Doppelrohr-Wärmeaustauscher, Doppelrohrwärmetauscher, Doppelrohrwärmeübertrager, Doppelrolle, Doppelrollenkette, Doppelrollenlager, Doppelrollenwälzlager, Doppelrömer, Doppelrüchschlagventil, doppelrückschlagventil,

相似单词


生物圈二号, 生物群系, 生物实验室, 生物特征识别, 生物特徵护照, 生物体, 生物无机化学, 生物武器, 生物物理学, 生物信息学,
shēng wù tǐ
[ Substantiv ]
Organismus (m)

Die Frage der weiteren wissenschaftlichen Bewertung der durch moderne Biotechnologie genetisch veränderten Organismen wird eingehende Aufmerksamkeit erfordern.

需密切关注进一步科学评估现代生技术造成的改性活问题。

Die Vertragsparteien des Protokolls werden aufgefordert und den anderen Regierungen wird eindringlich nahe gelegt, Maßnahmen zu ergreifen, die sicherstellen, dass die Begleitunterlagen für den Transport lebender veränderter Organismen, die zur unmittelbaren Verwendung als Lebens- oder Futtermittel oder zur Verarbeitung vorgesehen sind, die in Absatz 4 des Beschlusses genannten Angaben enthalten.

议要求《议定书》缔约方并敦促其他国家政府采取措施,确保拟直接作食或饲料或加工之用的改性活所附单据中包括决定4段规定的说明。

Insgesamt verliehen die Ergebnisse der dritten Tagung der Konferenz der Vertragsparteien, die als Tagung der Vertragsparteien des Protokolls diente, insbesondere der Beschluss zu den detaillierten Anforderungen an die Begleitunterlagen für den Transport von lebenden veränderten Organismen, die zur unmittelbaren Verwendung als Lebens- oder Futtermittel oder zur Verarbeitung vorgesehen sind, der Unterstützung für das Protokoll neue Impulse.

总体而言,作为《卡塔赫纳生议定书》缔约方议的缔约方大议的成果,尤其是关于拟直接作食或饲料或加工之用的改性活所附单据详细要求的决定,为《议定书》提供了新的支持。

Bezüglich der Begleitunterlagen für den Transport lebender veränderter Organismen, die zur Anwendung in geschlossenen Systemen oder zur Einbringung in die Umwelt bestimmt sind (Artikel 18 Absatz 2 Buchstabe b beziehungsweise c), vereinbarten die Teilnehmer, auf ihrer vierten Tagung einen Bericht über die Erfahrungen mit der Verwendung einer Handelsrechnung oder anderer in vorhandenen Dokumentationssystemen geforderter oder verwendeter oder nationalen Anforderungen entsprechender Unterlagen zu prüfen; zu einem späteren Zeitpunkt soll dann die Verwendung eines eigenständigen Dokuments geprüft werden.

至于用于封闭使用和打算引入环境的改性活的运输单据(《议定书》18条2(b)和(c)款),与者同意在四次议上,对有关现行单据制度或者国家级规定要求或采用的商业发票或其它单据使用方面所获经验的报告进行审议。

Auf der Tagung wurden 18 Beschlüsse zu den folgenden Sachthemen verabschiedet: Einhaltung der Bestimmungen des Protokolls, Informationsstelle für biologische Sicherheit, Aufbau von Kapazitäten, Liste von Sachverständigen auf dem Gebiet der biologischen Sicherheit, Angelegenheiten im Zusammenhang mit Finanzierungsmechanismen und finanziellen Mitteln, Zusammenarbeit mit anderen Organisationen, Übereinkommen und Initiativen, Programmhaushalt für das Protokoll für den Zweijahreszeitraum 2007-2008, Handhabung, Transport, Verpackung und Identifizierung von lebenden veränderten Organismen (Artikel 18 des Protokolls), Risikobeurteilung und Risikomanagement, Haftung und Wiedergutmachung nach dem Protokoll über die biologische Sicherheit, Nebenorgane, Überwachung und Berichterstattung, Bewertung und Überprüfung sowie sonstige Themen einschließlich Transit.

议就下列实质性问题通过了18项决定:《议定书》规定的遵守问题;生信息交换中心;能力建设;生专家名册;有关财务机制和资源的事项;与其他组织、公约和倡议的合作;《议定书》2007-2008两年期方案预算;改性活的处理、运输、包装和标志(《议定书》18条);风险评估和风险管理;《生议定书》规定的赔偿责任和补救;附属机构;监测和报告;评估和审查;以及其它问题,其中包括过境。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 生物体 的德语例句

用户正在搜索


Doppelschwelle, Doppelschwellenstoß, Doppelschwenkschiebetür, Doppelschwimmer, Doppelschwinge, Doppelschwinggetriebe, Doppelschwinghebel, Doppelsegelprothese, Doppelseil, Doppelseilfangvorrichtung,

相似单词


生物圈二号, 生物群系, 生物实验室, 生物特征识别, 生物特徵护照, 生物体, 生物无机化学, 生物武器, 生物物理学, 生物信息学,
shēng wù tǐ
[ Substantiv ]
Organismus (m)

Die Frage der weiteren wissenschaftlichen Bewertung der durch moderne Biotechnologie genetisch veränderten Organismen wird eingehende Aufmerksamkeit erfordern.

需密切关注进一步科学评估现代技术造成改性问题。

Die Vertragsparteien des Protokolls werden aufgefordert und den anderen Regierungen wird eindringlich nahe gelegt, Maßnahmen zu ergreifen, die sicherstellen, dass die Begleitunterlagen für den Transport lebender veränderter Organismen, die zur unmittelbaren Verwendung als Lebens- oder Futtermittel oder zur Verarbeitung vorgesehen sind, die in Absatz 4 des Beschlusses genannten Angaben enthalten.

议要求《议定书》缔约方并敦促其他国家政府采取措施,确保拟直接作食或饲料或加工之用改性所附单据中包括决定第4段规定说明。

Insgesamt verliehen die Ergebnisse der dritten Tagung der Konferenz der Vertragsparteien, die als Tagung der Vertragsparteien des Protokolls diente, insbesondere der Beschluss zu den detaillierten Anforderungen an die Begleitunterlagen für den Transport von lebenden veränderten Organismen, die zur unmittelbaren Verwendung als Lebens- oder Futtermittel oder zur Verarbeitung vorgesehen sind, der Unterstützung für das Protokoll neue Impulse.

总体而言,作为《卡塔赫纳安全议定书》缔约方缔约方大第三次成果,尤其是关于拟直接作食或饲料或加工之用改性所附单据详细要求决定,为《议定书》提供了新支持。

Bezüglich der Begleitunterlagen für den Transport lebender veränderter Organismen, die zur Anwendung in geschlossenen Systemen oder zur Einbringung in die Umwelt bestimmt sind (Artikel 18 Absatz 2 Buchstabe b beziehungsweise c), vereinbarten die Teilnehmer, auf ihrer vierten Tagung einen Bericht über die Erfahrungen mit der Verwendung einer Handelsrechnung oder anderer in vorhandenen Dokumentationssystemen geforderter oder verwendeter oder nationalen Anforderungen entsprechender Unterlagen zu prüfen; zu einem späteren Zeitpunkt soll dann die Verwendung eines eigenständigen Dokuments geprüft werden.

至于用于封闭使用和打算引入环境改性单据(《议定书》第18条第2(b)和(c)款),与者同意在第四次议上,对有关现行单据制度或者国家级规定要求或采用商业发票或其它单据使用方面所获经验报告进行审议。

Auf der Tagung wurden 18 Beschlüsse zu den folgenden Sachthemen verabschiedet: Einhaltung der Bestimmungen des Protokolls, Informationsstelle für biologische Sicherheit, Aufbau von Kapazitäten, Liste von Sachverständigen auf dem Gebiet der biologischen Sicherheit, Angelegenheiten im Zusammenhang mit Finanzierungsmechanismen und finanziellen Mitteln, Zusammenarbeit mit anderen Organisationen, Übereinkommen und Initiativen, Programmhaushalt für das Protokoll für den Zweijahreszeitraum 2007-2008, Handhabung, Transport, Verpackung und Identifizierung von lebenden veränderten Organismen (Artikel 18 des Protokolls), Risikobeurteilung und Risikomanagement, Haftung und Wiedergutmachung nach dem Protokoll über die biologische Sicherheit, Nebenorgane, Überwachung und Berichterstattung, Bewertung und Überprüfung sowie sonstige Themen einschließlich Transit.

议就下列实质性问题通过了18项决定:《议定书》规定遵守问题;安全信息交换中心;能力建设;安全专家名册;有关财务机制和资源事项;与其他组织、公约和倡议合作;《议定书》2007-2008两年期方案预算;改性处理、、包装和标志(《议定书》第18条);风险评估和风险管理;《安全议定书》规定赔偿责任和补救;附属机构;监测和报告;评估和审查;以及其它问题,其中包括过境。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 生物体 的德语例句

用户正在搜索


Doppelsichtigkeit, Doppelsieb, Doppelsinn, doppelsinnig, Doppelsinnigkeit, Doppelsitz, Doppelsitzregelventil, Doppelsitzventil, Doppelsonde, Doppelspaltinterferometer,

相似单词


生物圈二号, 生物群系, 生物实验室, 生物特征识别, 生物特徵护照, 生物体, 生物无机化学, 生物武器, 生物物理学, 生物信息学,
shēng wù tǐ
[ Substantiv ]
Organismus (m)

Die Frage der weiteren wissenschaftlichen Bewertung der durch moderne Biotechnologie genetisch veränderten Organismen wird eingehende Aufmerksamkeit erfordern.

注进一步科学评估现代生物技术造成的改性活生物体问题。

Die Vertragsparteien des Protokolls werden aufgefordert und den anderen Regierungen wird eindringlich nahe gelegt, Maßnahmen zu ergreifen, die sicherstellen, dass die Begleitunterlagen für den Transport lebender veränderter Organismen, die zur unmittelbaren Verwendung als Lebens- oder Futtermittel oder zur Verarbeitung vorgesehen sind, die in Absatz 4 des Beschlusses genannten Angaben enthalten.

要求《定书》缔约方并敦促其他国家政府采取措施,确保拟直接作食物或饲料或加工之用的改性活生物体所附单据中包括决定第4段规定的说明。

Insgesamt verliehen die Ergebnisse der dritten Tagung der Konferenz der Vertragsparteien, die als Tagung der Vertragsparteien des Protokolls diente, insbesondere der Beschluss zu den detaillierten Anforderungen an die Begleitunterlagen für den Transport von lebenden veränderten Organismen, die zur unmittelbaren Verwendung als Lebens- oder Futtermittel oder zur Verarbeitung vorgesehen sind, der Unterstützung für das Protokoll neue Impulse.

总体而言,作为《卡塔赫纳生物安全定书》缔约方的缔约方大第三次的成果,尤其是于拟直接作食物或饲料或加工之用的改性活生物体所附单据详细要求的决定,为《定书》提供了新的支持。

Bezüglich der Begleitunterlagen für den Transport lebender veränderter Organismen, die zur Anwendung in geschlossenen Systemen oder zur Einbringung in die Umwelt bestimmt sind (Artikel 18 Absatz 2 Buchstabe b beziehungsweise c), vereinbarten die Teilnehmer, auf ihrer vierten Tagung einen Bericht über die Erfahrungen mit der Verwendung einer Handelsrechnung oder anderer in vorhandenen Dokumentationssystemen geforderter oder verwendeter oder nationalen Anforderungen entsprechender Unterlagen zu prüfen; zu einem späteren Zeitpunkt soll dann die Verwendung eines eigenständigen Dokuments geprüft werden.

至于用于封闭使用和打算引入环境的改性活生物体的运输单据(《定书》第18条第2(b)和(c)款),与者同意在第四次,对有现行单据制度或者国家级规定要求或采用的商业发票或其它单据使用方面所获经验的报告进行审

Auf der Tagung wurden 18 Beschlüsse zu den folgenden Sachthemen verabschiedet: Einhaltung der Bestimmungen des Protokolls, Informationsstelle für biologische Sicherheit, Aufbau von Kapazitäten, Liste von Sachverständigen auf dem Gebiet der biologischen Sicherheit, Angelegenheiten im Zusammenhang mit Finanzierungsmechanismen und finanziellen Mitteln, Zusammenarbeit mit anderen Organisationen, Übereinkommen und Initiativen, Programmhaushalt für das Protokoll für den Zweijahreszeitraum 2007-2008, Handhabung, Transport, Verpackung und Identifizierung von lebenden veränderten Organismen (Artikel 18 des Protokolls), Risikobeurteilung und Risikomanagement, Haftung und Wiedergutmachung nach dem Protokoll über die biologische Sicherheit, Nebenorgane, Überwachung und Berichterstattung, Bewertung und Überprüfung sowie sonstige Themen einschließlich Transit.

就下列实质性问题通过了18项决定:《定书》规定的遵守问题;生物安全信息交换中心;能力建设;生物安全专家名册;有财务机制和资源的事项;与其他组织、公约和倡的合作;《定书》2007-2008两年期方案预算;改性活生物体的处理、运输、包装和标志(《定书》第18条);风险评估和风险管理;《生物安全定书》规定的赔偿责任和补救;附属机构;监测和报告;评估和审查;以及其它问题,其中包括过境。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 生物体 的德语例句

用户正在搜索


Doppelspindelfräsmaschine, Doppelspindelgesenkfräsmaschine, Doppelspindelkonsolstützung, Doppelspindelmaschine, Doppelspindelplanfräsmaschine, Doppel-Spindelpresse, Doppelspindeltieflochbohrmaschine, Doppelspindler, Doppelspirale, Doppelspiralgehäuse,

相似单词


生物圈二号, 生物群系, 生物实验室, 生物特征识别, 生物特徵护照, 生物体, 生物无机化学, 生物武器, 生物物理学, 生物信息学,
shēng wù tǐ
[ Substantiv ]
Organismus (m)

Die Frage der weiteren wissenschaftlichen Bewertung der durch moderne Biotechnologie genetisch veränderten Organismen wird eingehende Aufmerksamkeit erfordern.

需密切关注进一步科学评估现代生物技术造成性活生物体问题。

Die Vertragsparteien des Protokolls werden aufgefordert und den anderen Regierungen wird eindringlich nahe gelegt, Maßnahmen zu ergreifen, die sicherstellen, dass die Begleitunterlagen für den Transport lebender veränderter Organismen, die zur unmittelbaren Verwendung als Lebens- oder Futtermittel oder zur Verarbeitung vorgesehen sind, die in Absatz 4 des Beschlusses genannten Angaben enthalten.

议要求《议定书》缔约方并敦促其他国家政府采取措施,确保拟直接作食物或饲料或加工之性活生物体据中包括决定第4段规定说明。

Insgesamt verliehen die Ergebnisse der dritten Tagung der Konferenz der Vertragsparteien, die als Tagung der Vertragsparteien des Protokolls diente, insbesondere der Beschluss zu den detaillierten Anforderungen an die Begleitunterlagen für den Transport von lebenden veränderten Organismen, die zur unmittelbaren Verwendung als Lebens- oder Futtermittel oder zur Verarbeitung vorgesehen sind, der Unterstützung für das Protokoll neue Impulse.

总体而言,作为《卡塔赫纳生物安全议定书》缔约方缔约方大第三次成果,尤其是关于拟直接作食物或饲料或加工之性活生物体据详细要求决定,为《议定书》提供了新支持。

Bezüglich der Begleitunterlagen für den Transport lebender veränderter Organismen, die zur Anwendung in geschlossenen Systemen oder zur Einbringung in die Umwelt bestimmt sind (Artikel 18 Absatz 2 Buchstabe b beziehungsweise c), vereinbarten die Teilnehmer, auf ihrer vierten Tagung einen Bericht über die Erfahrungen mit der Verwendung einer Handelsrechnung oder anderer in vorhandenen Dokumentationssystemen geforderter oder verwendeter oder nationalen Anforderungen entsprechender Unterlagen zu prüfen; zu einem späteren Zeitpunkt soll dann die Verwendung eines eigenständigen Dokuments geprüft werden.

至于于封闭使和打算引入环境性活生物体运输据(《议定书》第18条第2(b)和(c)款),与者同意在第四次议上,对有关现行据制度或者国家级规定要求或采商业发票或其它据使方面所获经验报告进行审议。

Auf der Tagung wurden 18 Beschlüsse zu den folgenden Sachthemen verabschiedet: Einhaltung der Bestimmungen des Protokolls, Informationsstelle für biologische Sicherheit, Aufbau von Kapazitäten, Liste von Sachverständigen auf dem Gebiet der biologischen Sicherheit, Angelegenheiten im Zusammenhang mit Finanzierungsmechanismen und finanziellen Mitteln, Zusammenarbeit mit anderen Organisationen, Übereinkommen und Initiativen, Programmhaushalt für das Protokoll für den Zweijahreszeitraum 2007-2008, Handhabung, Transport, Verpackung und Identifizierung von lebenden veränderten Organismen (Artikel 18 des Protokolls), Risikobeurteilung und Risikomanagement, Haftung und Wiedergutmachung nach dem Protokoll über die biologische Sicherheit, Nebenorgane, Überwachung und Berichterstattung, Bewertung und Überprüfung sowie sonstige Themen einschließlich Transit.

议就下列实质性问题通过了18项决定:《议定书》规定遵守问题;生物安全信息交换中心;能力建设;生物安全专家名册;有关财务机制和资源事项;与其他组织、公约和倡议合作;《议定书》2007-2008两年期方案预算;性活生物体处理、运输、包装和标志(《议定书》第18条);风险评估和风险管理;《生物安全议定书》规定赔偿责任和补救;属机构;监测和报告;评估和审查;以及其它问题,其中包括过境。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 生物体 的德语例句

用户正在搜索


Doppelspurfahrweg, doppelspurig, doppelspurige Schnellstraße, Doppelspurtonbandgerät, Doppelstabsonde, Doppelständer, Doppelständer Brückenhammer, Doppelständer Exzenterpresse, Doppelständer Kurbel Ziehpresse, Doppelständer Kurbelpresse,

相似单词


生物圈二号, 生物群系, 生物实验室, 生物特征识别, 生物特徵护照, 生物体, 生物无机化学, 生物武器, 生物物理学, 生物信息学,