Die Maßnahme hat die gewünschte Wirkung erreicht.
这措施达到
的效果。
Die Maßnahme hat die gewünschte Wirkung erreicht.
这措施达到
的效果。
Die Gelegenheit ist ideal, einen chef ins Kreuzverhör zu nehmen.
这是的时机去盘问老板。
Die ideale Unterkunft für Ihren Traumurlaub ist wichtig.
的住宿对于他们的完美度假是重要的。
Im Idealfall sollten die Truppen Gelegenheit zur Durchführung gemeinsamer Ausbildungsübungen im Feld gehabt haben.
最的是,他们能有机会
行联合野战演习训练。
Der Idealfall sei die Möglichkeit, in Burundi eine starke Truppe zur Unterstützung des Übergangsprozesses einzusetzen.
的情况是能够在布隆迪部署一支强大的部队来支持过渡
程。
In der 70.Minute nahm der Trauner den enttäuschenden Spieler heraus.
在(球行到)七十分钟时,教练把不
的运动员(从
)调(换)了下来。
Wirtschaftswachstum, soziale Gerechtigkeit und Umweltschutz gedeihen am besten, wenn sie gleichzeitig gefördert werden.
经济增长、社会公正和环境保护,只有一起步,才是最
的
步。
Er hat sich (Dat.) seine Ideale noch erhalten.
他仍然保持自己的。
Er ist ein idealer Mitarbeiter.
他是一的合作者。
Mein Traum ist ein Wohnmobil zu kaufen.
我的是买一辆房车。
Damit führten sie einen Schlag gegen die in der Charta der Vereinten Nationen verankerten Ideale.
他们打击的是《联合国宪章》所体现的。
Wie lässt sich die Diskrepanz zwischen Vision und Wirklichkeit erklären?
我们何以解释与现实之间的差距?
Seine Tat zeugt von wirklicher Seelengröße.
他的行动证明他具有真正崇高的.
Die Situation in Darfur rührt an die Quintessenz der in der Charta der Vereinten Nationen und der Millenniums-Erklärung verankerten Ideale.
达尔富尔局势冲击的正是《联合国宪章》和《千年宣言》所载的核心之处。
Die Mitgliedstaaten setzten sich mit der Frage auf zwei Ebenen auseinander: der Ebene einer idealen Reform und der Ebene des Erreichbaren.
会员国从两层面审议了这一问题:
的改革和可以实现的改革。
In mehreren Fällen wurden Daten, die bereits in elektronischer Form vorlagen, erneut eingegeben, damit sie im IMIS berücksichtigt oder im gewünschten Berichtsformat herausgegeben werden konnten.
有几次已编为电子格式的数据仍需要重新输入,以便在综管系统中得到反映,或以的报告格式印发。
Dieser könnte zwar von dem oben beschriebenen Rahmen für die interne Kontrolle getrennt sein, im Idealfall könnten jedoch beide in einen robusten Rahmen integriert werden.
这框架虽然可以独立于
述内部控制框架,但是
的情况是,两
框架能融为一
非常强有力的框架。
In der Tat, wenn die der Millenniums-Erklärung zugrunde liegende Vision verwirklicht werden soll, müssen die Millenniumsziele als eine globale Abmachung gesehen werden, die auf gegenseitigen Verpflichtungen und gegenseitiger Rechenschaftspflicht beruht.
而且,如果要实现《千年宣言》所体现的,就必须把各项千年发展目标视为一项以共同承诺和共同责任为基础的全球努力。
Die internationale Gemeinschaft muss sich von einer Kultur des Reagierens zu einer Kultur der Prävention bewaffneter Konflikte voranbewegen: dies ist die wünschenswerteste und kostenwirksamste Strategie, um einen dauerhaften Frieden sicherzustellen.
国际社会必须放弃被动反应的文化,提倡预防武装冲突的文化:这是确保持久和平的最、最合算的战略。
Zahlreiche Mitgliedstaaten neigen übereinstimmend zu der Ansicht, dass eine ideale Lösung zum jetzigen Zeitpunkt vielleicht nicht möglich ist und dass es demnach vernünftiger sein mag, vorerst die bestmögliche praktische Lösung ins Auge zu fassen.
相当多的会员国倾向于认为,他们的解决办法现阶段不可能得到采用,而考虑最可能实现的重大解决办法,可能是目前比较合
的做法。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Maßnahme hat die gewünschte Wirkung erreicht.
这个措施达到理想的效果。
Die Gelegenheit ist ideal, einen chef ins Kreuzverhör zu nehmen.
这是个理想的时机去盘问老板。
Die ideale Unterkunft für Ihren Traumurlaub ist wichtig.
理想的住宿对于他们的完是重要的。
Im Idealfall sollten die Truppen Gelegenheit zur Durchführung gemeinsamer Ausbildungsübungen im Feld gehabt haben.
最理想的是,他们能有机会行联
野战演习训练。
Der Idealfall sei die Möglichkeit, in Burundi eine starke Truppe zur Unterstützung des Übergangsprozesses einzusetzen.
理想的情况是能够在布隆迪部署一支强大的部队来支持过渡程。
In der 70.Minute nahm der Trauner den enttäuschenden Spieler heraus.
在(球赛行到)七十分钟时,教练把不理想的运动员(从赛场上)调(换)了下来。
Wirtschaftswachstum, soziale Gerechtigkeit und Umweltschutz gedeihen am besten, wenn sie gleichzeitig gefördert werden.
经济增长、社会公正和环境保护,只有一起步,才是最理想的
步。
Er hat sich (Dat.) seine Ideale noch erhalten.
他仍然保持自己的理想。
Er ist ein idealer Mitarbeiter.
他是一个理想的作者。
Mein Traum ist ein Wohnmobil zu kaufen.
我的理想是买一辆房车。
Damit führten sie einen Schlag gegen die in der Charta der Vereinten Nationen verankerten Ideale.
他们打击的是《联章》所体现的理想。
Wie lässt sich die Diskrepanz zwischen Vision und Wirklichkeit erklären?
我们何以解释理想与现实之间的差距?
Seine Tat zeugt von wirklicher Seelengröße.
他的行动证明他具有真正崇高的理想.
Die Situation in Darfur rührt an die Quintessenz der in der Charta der Vereinten Nationen und der Millenniums-Erklärung verankerten Ideale.
达尔富尔局势冲击的正是《联章》和《千年宣言》所载理想的核心之处。
Die Mitgliedstaaten setzten sich mit der Frage auf zwei Ebenen auseinander: der Ebene einer idealen Reform und der Ebene des Erreichbaren.
会员从两个层面审议了这一问题:理想的改革和可以实现的改革。
In mehreren Fällen wurden Daten, die bereits in elektronischer Form vorlagen, erneut eingegeben, damit sie im IMIS berücksichtigt oder im gewünschten Berichtsformat herausgegeben werden konnten.
有几次已编为电子格式的数据仍需要重新输入,以便在综管系统中得到反映,或以理想的报告格式印发。
Dieser könnte zwar von dem oben beschriebenen Rahmen für die interne Kontrolle getrennt sein, im Idealfall könnten jedoch beide in einen robusten Rahmen integriert werden.
这个框架虽然可以独立于上述内部控制框架,但是理想的情况是,两个框架能融为一个非常强有力的框架。
In der Tat, wenn die der Millenniums-Erklärung zugrunde liegende Vision verwirklicht werden soll, müssen die Millenniumsziele als eine globale Abmachung gesehen werden, die auf gegenseitigen Verpflichtungen und gegenseitiger Rechenschaftspflicht beruht.
而且,如果要实现《千年宣言》所体现的理想,就必须把各项千年发展目标视为一项以共同承诺和共同责任为基础的全球努力。
Die internationale Gemeinschaft muss sich von einer Kultur des Reagierens zu einer Kultur der Prävention bewaffneter Konflikte voranbewegen: dies ist die wünschenswerteste und kostenwirksamste Strategie, um einen dauerhaften Frieden sicherzustellen.
际社会必须放弃被动反应的文化,提倡预防武装冲突的文化:这是确保持久和平的最理想、最
算的战略。
Zahlreiche Mitgliedstaaten neigen übereinstimmend zu der Ansicht, dass eine ideale Lösung zum jetzigen Zeitpunkt vielleicht nicht möglich ist und dass es demnach vernünftiger sein mag, vorerst die bestmögliche praktische Lösung ins Auge zu fassen.
相当多的会员倾向于认为,他们的理想解决办法现阶段不可能得到采用,而考虑最可能实现的重大解决办法,可能是目前比较
理的做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Maßnahme hat die gewünschte Wirkung erreicht.
这个措施达到理想的效果。
Die Gelegenheit ist ideal, einen chef ins Kreuzverhör zu nehmen.
这是个理想的时机去盘问老板。
Die ideale Unterkunft für Ihren Traumurlaub ist wichtig.
理想的住宿对于他们的完美度假是重要的。
Im Idealfall sollten die Truppen Gelegenheit zur Durchführung gemeinsamer Ausbildungsübungen im Feld gehabt haben.
最理想的是,他们能有机会行
战演习训练。
Der Idealfall sei die Möglichkeit, in Burundi eine starke Truppe zur Unterstützung des Übergangsprozesses einzusetzen.
理想的情况是能够在布隆迪部署一支强大的部队来支持过渡程。
In der 70.Minute nahm der Trauner den enttäuschenden Spieler heraus.
在(球赛行到)七十分钟时,教练把不理想的运动员(从赛场上)调(换)了下来。
Wirtschaftswachstum, soziale Gerechtigkeit und Umweltschutz gedeihen am besten, wenn sie gleichzeitig gefördert werden.
经济增长、社会公和环境保护,只有一起
步,才是最理想的
步。
Er hat sich (Dat.) seine Ideale noch erhalten.
他仍然保持自己的理想。
Er ist ein idealer Mitarbeiter.
他是一个理想的作者。
Mein Traum ist ein Wohnmobil zu kaufen.
我的理想是买一辆房车。
Damit führten sie einen Schlag gegen die in der Charta der Vereinten Nationen verankerten Ideale.
他们打击的是《国宪章》所体现的理想。
Wie lässt sich die Diskrepanz zwischen Vision und Wirklichkeit erklären?
我们何以解释理想与现实之间的差距?
Seine Tat zeugt von wirklicher Seelengröße.
他的行动证明他具有崇高的理想.
Die Situation in Darfur rührt an die Quintessenz der in der Charta der Vereinten Nationen und der Millenniums-Erklärung verankerten Ideale.
达尔富尔局势冲击的是《
国宪章》和《千年宣言》所载理想的核心之处。
Die Mitgliedstaaten setzten sich mit der Frage auf zwei Ebenen auseinander: der Ebene einer idealen Reform und der Ebene des Erreichbaren.
会员国从两个层面审议了这一问题:理想的改革和可以实现的改革。
In mehreren Fällen wurden Daten, die bereits in elektronischer Form vorlagen, erneut eingegeben, damit sie im IMIS berücksichtigt oder im gewünschten Berichtsformat herausgegeben werden konnten.
有几次已编为电子格式的数据仍需要重新输入,以便在综管系统中得到反映,或以理想的报告格式印发。
Dieser könnte zwar von dem oben beschriebenen Rahmen für die interne Kontrolle getrennt sein, im Idealfall könnten jedoch beide in einen robusten Rahmen integriert werden.
这个框架虽然可以独立于上述内部控制框架,但是理想的情况是,两个框架能融为一个非常强有力的框架。
In der Tat, wenn die der Millenniums-Erklärung zugrunde liegende Vision verwirklicht werden soll, müssen die Millenniumsziele als eine globale Abmachung gesehen werden, die auf gegenseitigen Verpflichtungen und gegenseitiger Rechenschaftspflicht beruht.
而且,如果要实现《千年宣言》所体现的理想,就必须把各项千年发展目标视为一项以共同承诺和共同责任为基础的全球努力。
Die internationale Gemeinschaft muss sich von einer Kultur des Reagierens zu einer Kultur der Prävention bewaffneter Konflikte voranbewegen: dies ist die wünschenswerteste und kostenwirksamste Strategie, um einen dauerhaften Frieden sicherzustellen.
国际社会必须放弃被动反应的文化,提倡预防武装冲突的文化:这是确保持久和平的最理想、最算的战略。
Zahlreiche Mitgliedstaaten neigen übereinstimmend zu der Ansicht, dass eine ideale Lösung zum jetzigen Zeitpunkt vielleicht nicht möglich ist und dass es demnach vernünftiger sein mag, vorerst die bestmögliche praktische Lösung ins Auge zu fassen.
相当多的会员国倾向于认为,他们的理想解决办法现阶段不可能得到采用,而考虑最可能实现的重大解决办法,可能是目前比较理的做法。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Die Maßnahme hat die gewünschte Wirkung erreicht.
这个措施达到效果。
Die Gelegenheit ist ideal, einen chef ins Kreuzverhör zu nehmen.
这是个时机去盘问老
。
Die ideale Unterkunft für Ihren Traumurlaub ist wichtig.
住宿对于他们
完美度假是重要
。
Im Idealfall sollten die Truppen Gelegenheit zur Durchführung gemeinsamer Ausbildungsübungen im Feld gehabt haben.
最是,他们能有机会
行联合野战演习训练。
Der Idealfall sei die Möglichkeit, in Burundi eine starke Truppe zur Unterstützung des Übergangsprozesses einzusetzen.
情况是能够在布隆迪部署一支强大
部队来支持过渡
程。
In der 70.Minute nahm der Trauner den enttäuschenden Spieler heraus.
在(球赛行到)七十分钟时,教练把不
运动员(从赛场上)调(换)了下来。
Wirtschaftswachstum, soziale Gerechtigkeit und Umweltschutz gedeihen am besten, wenn sie gleichzeitig gefördert werden.
经济增长、社会公正和环境保护,只有一起步,才是最
步。
Er hat sich (Dat.) seine Ideale noch erhalten.
他仍然保持自己。
Er ist ein idealer Mitarbeiter.
他是一个合作者。
Mein Traum ist ein Wohnmobil zu kaufen.
我是买一辆房车。
Damit führten sie einen Schlag gegen die in der Charta der Vereinten Nationen verankerten Ideale.
他们打击是《联合国宪章》所体现
。
Wie lässt sich die Diskrepanz zwischen Vision und Wirklichkeit erklären?
我们何以解释与现实之间
差距?
Seine Tat zeugt von wirklicher Seelengröße.
他行动证明他具有真正崇高
.
Die Situation in Darfur rührt an die Quintessenz der in der Charta der Vereinten Nationen und der Millenniums-Erklärung verankerten Ideale.
达尔富尔局势冲击正是《联合国宪章》和《千年宣言》所载
心之处。
Die Mitgliedstaaten setzten sich mit der Frage auf zwei Ebenen auseinander: der Ebene einer idealen Reform und der Ebene des Erreichbaren.
会员国从两个层面审议了这一问题:改革和可以实现
改革。
In mehreren Fällen wurden Daten, die bereits in elektronischer Form vorlagen, erneut eingegeben, damit sie im IMIS berücksichtigt oder im gewünschten Berichtsformat herausgegeben werden konnten.
有几次已编为电子格式数据仍需要重新输入,以便在综管系统中得到反映,或以
报告格式印发。
Dieser könnte zwar von dem oben beschriebenen Rahmen für die interne Kontrolle getrennt sein, im Idealfall könnten jedoch beide in einen robusten Rahmen integriert werden.
这个框架虽然可以独立于上述内部控制框架,但是情况是,两个框架能融为一个非常强有力
框架。
In der Tat, wenn die der Millenniums-Erklärung zugrunde liegende Vision verwirklicht werden soll, müssen die Millenniumsziele als eine globale Abmachung gesehen werden, die auf gegenseitigen Verpflichtungen und gegenseitiger Rechenschaftspflicht beruht.
而且,如果要实现《千年宣言》所体现,就必须把各项千年发展目标视为一项以共同承诺和共同责任为基础
全球努力。
Die internationale Gemeinschaft muss sich von einer Kultur des Reagierens zu einer Kultur der Prävention bewaffneter Konflikte voranbewegen: dies ist die wünschenswerteste und kostenwirksamste Strategie, um einen dauerhaften Frieden sicherzustellen.
国际社会必须放弃被动反应文化,提倡预防武装冲突
文化:这是确保持久和平
最
、最合算
战略。
Zahlreiche Mitgliedstaaten neigen übereinstimmend zu der Ansicht, dass eine ideale Lösung zum jetzigen Zeitpunkt vielleicht nicht möglich ist und dass es demnach vernünftiger sein mag, vorerst die bestmögliche praktische Lösung ins Auge zu fassen.
相当多会员国倾向于认为,他们
解决办法现阶段不可能得到采用,而考虑最可能实现
重大解决办法,可能是目前比较合
做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Maßnahme hat die gewünschte Wirkung erreicht.
这个措施达到理想的效果。
Die Gelegenheit ist ideal, einen chef ins Kreuzverhör zu nehmen.
这是个理想的时机去盘问老板。
Die ideale Unterkunft für Ihren Traumurlaub ist wichtig.
理想的住宿对于他们的完美度假是重要的。
Im Idealfall sollten die Truppen Gelegenheit zur Durchführung gemeinsamer Ausbildungsübungen im Feld gehabt haben.
最理想的是,他们能有机会行联合野战演
。
Der Idealfall sei die Möglichkeit, in Burundi eine starke Truppe zur Unterstützung des Übergangsprozesses einzusetzen.
理想的情况是能够在布隆迪部署一支强大的部队来支持过渡程。
In der 70.Minute nahm der Trauner den enttäuschenden Spieler heraus.
在(球赛行到)七十分钟时,教
把不理想的运
员(从赛场上)调(换)了下来。
Wirtschaftswachstum, soziale Gerechtigkeit und Umweltschutz gedeihen am besten, wenn sie gleichzeitig gefördert werden.
经济增长、社会公正和环境保护,只有一起步,才是最理想的
步。
Er hat sich (Dat.) seine Ideale noch erhalten.
他仍然保持自己的理想。
Er ist ein idealer Mitarbeiter.
他是一个理想的合作者。
Mein Traum ist ein Wohnmobil zu kaufen.
我的理想是买一辆房车。
Damit führten sie einen Schlag gegen die in der Charta der Vereinten Nationen verankerten Ideale.
他们打击的是《联合国宪章》所体现的理想。
Wie lässt sich die Diskrepanz zwischen Vision und Wirklichkeit erklären?
我们何以解释理想与现实之间的差距?
Seine Tat zeugt von wirklicher Seelengröße.
他的行他具有真正崇高的理想.
Die Situation in Darfur rührt an die Quintessenz der in der Charta der Vereinten Nationen und der Millenniums-Erklärung verankerten Ideale.
达尔富尔局势冲击的正是《联合国宪章》和《千年宣言》所载理想的核心之处。
Die Mitgliedstaaten setzten sich mit der Frage auf zwei Ebenen auseinander: der Ebene einer idealen Reform und der Ebene des Erreichbaren.
会员国从两个层面审议了这一问题:理想的改革和可以实现的改革。
In mehreren Fällen wurden Daten, die bereits in elektronischer Form vorlagen, erneut eingegeben, damit sie im IMIS berücksichtigt oder im gewünschten Berichtsformat herausgegeben werden konnten.
有几次已编为电子格式的数据仍需要重新输入,以便在综管系统中得到反映,或以理想的报告格式印发。
Dieser könnte zwar von dem oben beschriebenen Rahmen für die interne Kontrolle getrennt sein, im Idealfall könnten jedoch beide in einen robusten Rahmen integriert werden.
这个框架虽然可以独立于上述内部控制框架,但是理想的情况是,两个框架能融为一个非常强有力的框架。
In der Tat, wenn die der Millenniums-Erklärung zugrunde liegende Vision verwirklicht werden soll, müssen die Millenniumsziele als eine globale Abmachung gesehen werden, die auf gegenseitigen Verpflichtungen und gegenseitiger Rechenschaftspflicht beruht.
而且,如果要实现《千年宣言》所体现的理想,就必须把各项千年发展目标视为一项以共同承诺和共同责任为基础的全球努力。
Die internationale Gemeinschaft muss sich von einer Kultur des Reagierens zu einer Kultur der Prävention bewaffneter Konflikte voranbewegen: dies ist die wünschenswerteste und kostenwirksamste Strategie, um einen dauerhaften Frieden sicherzustellen.
国际社会必须放弃被反应的文化,提倡预防武装冲突的文化:这是确保持久和平的最理想、最合算的战略。
Zahlreiche Mitgliedstaaten neigen übereinstimmend zu der Ansicht, dass eine ideale Lösung zum jetzigen Zeitpunkt vielleicht nicht möglich ist und dass es demnach vernünftiger sein mag, vorerst die bestmögliche praktische Lösung ins Auge zu fassen.
相当多的会员国倾向于认为,他们的理想解决办法现阶段不可能得到采用,而考虑最可能实现的重大解决办法,可能是目前比较合理的做法。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Maßnahme hat die gewünschte Wirkung erreicht.
这个措施达到理想效果。
Die Gelegenheit ist ideal, einen chef ins Kreuzverhör zu nehmen.
这是个理想时机去盘问老板。
Die ideale Unterkunft für Ihren Traumurlaub ist wichtig.
理想住宿对于他们
完美度假是重要
。
Im Idealfall sollten die Truppen Gelegenheit zur Durchführung gemeinsamer Ausbildungsübungen im Feld gehabt haben.
最理想是,他们能有机会
行联合野战演习训练。
Der Idealfall sei die Möglichkeit, in Burundi eine starke Truppe zur Unterstützung des Übergangsprozesses einzusetzen.
理想情况是能够在布隆迪部署一
强大
部队
过渡
程。
In der 70.Minute nahm der Trauner den enttäuschenden Spieler heraus.
在(球赛行到)七十分钟时,教练把不理想
运动员(从赛场上)调(换)了下
。
Wirtschaftswachstum, soziale Gerechtigkeit und Umweltschutz gedeihen am besten, wenn sie gleichzeitig gefördert werden.
经济增长、社会公正和环境保护,只有一起步,才是最理想
步。
Er hat sich (Dat.) seine Ideale noch erhalten.
他仍然保自己
理想。
Er ist ein idealer Mitarbeiter.
他是一个理想合作者。
Mein Traum ist ein Wohnmobil zu kaufen.
我理想是买一辆房车。
Damit führten sie einen Schlag gegen die in der Charta der Vereinten Nationen verankerten Ideale.
他们打击是《联合国宪章》所
理想。
Wie lässt sich die Diskrepanz zwischen Vision und Wirklichkeit erklären?
我们何以解释理想与实之间
差距?
Seine Tat zeugt von wirklicher Seelengröße.
他行动证明他具有真正崇高
理想.
Die Situation in Darfur rührt an die Quintessenz der in der Charta der Vereinten Nationen und der Millenniums-Erklärung verankerten Ideale.
达尔富尔局势冲击正是《联合国宪章》和《千年宣言》所载理想
核心之处。
Die Mitgliedstaaten setzten sich mit der Frage auf zwei Ebenen auseinander: der Ebene einer idealen Reform und der Ebene des Erreichbaren.
会员国从两个层面审议了这一问题:理想改革和可以实
改革。
In mehreren Fällen wurden Daten, die bereits in elektronischer Form vorlagen, erneut eingegeben, damit sie im IMIS berücksichtigt oder im gewünschten Berichtsformat herausgegeben werden konnten.
有几次已编为电子格式数据仍需要重新输入,以便在综管系统中得到反映,或以理想
报告格式印发。
Dieser könnte zwar von dem oben beschriebenen Rahmen für die interne Kontrolle getrennt sein, im Idealfall könnten jedoch beide in einen robusten Rahmen integriert werden.
这个框架虽然可以独立于上述内部控制框架,但是理想情况是,两个框架能融为一个非常强有力
框架。
In der Tat, wenn die der Millenniums-Erklärung zugrunde liegende Vision verwirklicht werden soll, müssen die Millenniumsziele als eine globale Abmachung gesehen werden, die auf gegenseitigen Verpflichtungen und gegenseitiger Rechenschaftspflicht beruht.
而且,如果要实《千年宣言》所
理想,就必须把各项千年发展目标视为一项以共同承诺和共同责任为基础
全球努力。
Die internationale Gemeinschaft muss sich von einer Kultur des Reagierens zu einer Kultur der Prävention bewaffneter Konflikte voranbewegen: dies ist die wünschenswerteste und kostenwirksamste Strategie, um einen dauerhaften Frieden sicherzustellen.
国际社会必须放弃被动反应文化,提倡预防武装冲突
文化:这是确保
久和平
最理想、最合算
战略。
Zahlreiche Mitgliedstaaten neigen übereinstimmend zu der Ansicht, dass eine ideale Lösung zum jetzigen Zeitpunkt vielleicht nicht möglich ist und dass es demnach vernünftiger sein mag, vorerst die bestmögliche praktische Lösung ins Auge zu fassen.
相当多会员国倾向于认为,他们
理想解决办法
阶段不可能得到采用,而考虑最可能实
重大解决办法,可能是目前比较合理
做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Die Maßnahme hat die gewünschte Wirkung erreicht.
这个措施达到理效果。
Die Gelegenheit ist ideal, einen chef ins Kreuzverhör zu nehmen.
这个理
时机去盘问老板。
Die ideale Unterkunft für Ihren Traumurlaub ist wichtig.
理住宿对于他们
完美度假
重要
。
Im Idealfall sollten die Truppen Gelegenheit zur Durchführung gemeinsamer Ausbildungsübungen im Feld gehabt haben.
最理,他们能有机会
行联合野战演习训练。
Der Idealfall sei die Möglichkeit, in Burundi eine starke Truppe zur Unterstützung des Übergangsprozesses einzusetzen.
理情况
能够在布隆迪部署一支强大
部队来支持过渡
程。
In der 70.Minute nahm der Trauner den enttäuschenden Spieler heraus.
在(球赛行到)七十分钟时,教练把不理
运动员(从赛场上)调(换)了下来。
Wirtschaftswachstum, soziale Gerechtigkeit und Umweltschutz gedeihen am besten, wenn sie gleichzeitig gefördert werden.
经济增长、社会公正和环境保护,只有一起步,才
最理
步。
Er hat sich (Dat.) seine Ideale noch erhalten.
他仍然保持自己理
。
Er ist ein idealer Mitarbeiter.
他一个理
合作者。
Mein Traum ist ein Wohnmobil zu kaufen.
我理
买一辆房车。
Damit führten sie einen Schlag gegen die in der Charta der Vereinten Nationen verankerten Ideale.
他们打击《联合国宪章》所体现
理
。
Wie lässt sich die Diskrepanz zwischen Vision und Wirklichkeit erklären?
我们何以解释理与现实之间
差距?
Seine Tat zeugt von wirklicher Seelengröße.
他行动证明他具有真正崇高
理
.
Die Situation in Darfur rührt an die Quintessenz der in der Charta der Vereinten Nationen und der Millenniums-Erklärung verankerten Ideale.
达富
冲击
正
《联合国宪章》和《千年宣言》所载理
核心之处。
Die Mitgliedstaaten setzten sich mit der Frage auf zwei Ebenen auseinander: der Ebene einer idealen Reform und der Ebene des Erreichbaren.
会员国从两个层面审议了这一问题:理改革和可以实现
改革。
In mehreren Fällen wurden Daten, die bereits in elektronischer Form vorlagen, erneut eingegeben, damit sie im IMIS berücksichtigt oder im gewünschten Berichtsformat herausgegeben werden konnten.
有几次已编为电子格式数据仍需要重新输入,以便在综管系统中得到反映,或以理
报告格式印发。
Dieser könnte zwar von dem oben beschriebenen Rahmen für die interne Kontrolle getrennt sein, im Idealfall könnten jedoch beide in einen robusten Rahmen integriert werden.
这个框架虽然可以独立于上述内部控制框架,但理
情况
,两个框架能融为一个非常强有力
框架。
In der Tat, wenn die der Millenniums-Erklärung zugrunde liegende Vision verwirklicht werden soll, müssen die Millenniumsziele als eine globale Abmachung gesehen werden, die auf gegenseitigen Verpflichtungen und gegenseitiger Rechenschaftspflicht beruht.
而且,如果要实现《千年宣言》所体现理
,就必须把各项千年发展目标视为一项以共同承诺和共同责任为基础
全球努力。
Die internationale Gemeinschaft muss sich von einer Kultur des Reagierens zu einer Kultur der Prävention bewaffneter Konflikte voranbewegen: dies ist die wünschenswerteste und kostenwirksamste Strategie, um einen dauerhaften Frieden sicherzustellen.
国际社会必须放弃被动反应文化,提倡预防武装冲突
文化:这
确保持久和平
最理
、最合算
战略。
Zahlreiche Mitgliedstaaten neigen übereinstimmend zu der Ansicht, dass eine ideale Lösung zum jetzigen Zeitpunkt vielleicht nicht möglich ist und dass es demnach vernünftiger sein mag, vorerst die bestmögliche praktische Lösung ins Auge zu fassen.
相当多会员国倾向于认为,他们
理
解决办法现阶段不可能得到采用,而考虑最可能实现
重大解决办法,可能
目前比较合理
做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Maßnahme hat die gewünschte Wirkung erreicht.
这个措施达到理想效果。
Die Gelegenheit ist ideal, einen chef ins Kreuzverhör zu nehmen.
这是个理想时机去盘问老板。
Die ideale Unterkunft für Ihren Traumurlaub ist wichtig.
理想住宿对于他们
完美度假是重要
。
Im Idealfall sollten die Truppen Gelegenheit zur Durchführung gemeinsamer Ausbildungsübungen im Feld gehabt haben.
最理想是,他们能有机会
行联合野战演习训练。
Der Idealfall sei die Möglichkeit, in Burundi eine starke Truppe zur Unterstützung des Übergangsprozesses einzusetzen.
理想情况是能够在布隆迪部署一支强大
部队来支持过渡
程。
In der 70.Minute nahm der Trauner den enttäuschenden Spieler heraus.
在(球赛行到)七十分钟时,教练把不理想
员(从赛场上)调(换)了下来。
Wirtschaftswachstum, soziale Gerechtigkeit und Umweltschutz gedeihen am besten, wenn sie gleichzeitig gefördert werden.
经济增长、社会公正和环境保护,只有一起步,才是最理想
步。
Er hat sich (Dat.) seine Ideale noch erhalten.
他仍然保持自己理想。
Er ist ein idealer Mitarbeiter.
他是一个理想合
。
Mein Traum ist ein Wohnmobil zu kaufen.
理想是买一辆房车。
Damit führten sie einen Schlag gegen die in der Charta der Vereinten Nationen verankerten Ideale.
他们打击是《联合国宪章》所体现
理想。
Wie lässt sich die Diskrepanz zwischen Vision und Wirklichkeit erklären?
们何以解释理想与现实之间
差距?
Seine Tat zeugt von wirklicher Seelengröße.
他行
证明他具有真正崇高
理想.
Die Situation in Darfur rührt an die Quintessenz der in der Charta der Vereinten Nationen und der Millenniums-Erklärung verankerten Ideale.
达尔富尔局势冲击正是《联合国宪章》和《千年宣言》所载理想
核心之处。
Die Mitgliedstaaten setzten sich mit der Frage auf zwei Ebenen auseinander: der Ebene einer idealen Reform und der Ebene des Erreichbaren.
会员国从两个层面审议了这一问题:理想改革和可以实现
改革。
In mehreren Fällen wurden Daten, die bereits in elektronischer Form vorlagen, erneut eingegeben, damit sie im IMIS berücksichtigt oder im gewünschten Berichtsformat herausgegeben werden konnten.
有几次已编为电子格式数据仍需要重新输入,以便在综管系统中得到反映,或以理想
报告格式印发。
Dieser könnte zwar von dem oben beschriebenen Rahmen für die interne Kontrolle getrennt sein, im Idealfall könnten jedoch beide in einen robusten Rahmen integriert werden.
这个框架虽然可以独立于上述内部控制框架,但是理想情况是,两个框架能融为一个非常强有力
框架。
In der Tat, wenn die der Millenniums-Erklärung zugrunde liegende Vision verwirklicht werden soll, müssen die Millenniumsziele als eine globale Abmachung gesehen werden, die auf gegenseitigen Verpflichtungen und gegenseitiger Rechenschaftspflicht beruht.
而且,如果要实现《千年宣言》所体现理想,就必须把各项千年发展目标视为一项以共同承诺和共同责任为基础
全球努力。
Die internationale Gemeinschaft muss sich von einer Kultur des Reagierens zu einer Kultur der Prävention bewaffneter Konflikte voranbewegen: dies ist die wünschenswerteste und kostenwirksamste Strategie, um einen dauerhaften Frieden sicherzustellen.
国际社会必须放弃被反应
文化,提倡预防武装冲突
文化:这是确保持久和平
最理想、最合算
战略。
Zahlreiche Mitgliedstaaten neigen übereinstimmend zu der Ansicht, dass eine ideale Lösung zum jetzigen Zeitpunkt vielleicht nicht möglich ist und dass es demnach vernünftiger sein mag, vorerst die bestmögliche praktische Lösung ins Auge zu fassen.
相当多会员国倾向于认为,他们
理想解决办法现阶段不可能得到采用,而考虑最可能实现
重大解决办法,可能是目前比较合理
做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Die Maßnahme hat die gewünschte Wirkung erreicht.
这个措施达到理想的效果。
Die Gelegenheit ist ideal, einen chef ins Kreuzverhör zu nehmen.
这是个理想的时机去盘问老板。
Die ideale Unterkunft für Ihren Traumurlaub ist wichtig.
理想的住宿对于他们的完美度假是重要的。
Im Idealfall sollten die Truppen Gelegenheit zur Durchführung gemeinsamer Ausbildungsübungen im Feld gehabt haben.
最理想的是,他们有机会
行联合野战演习训练。
Der Idealfall sei die Möglichkeit, in Burundi eine starke Truppe zur Unterstützung des Übergangsprozesses einzusetzen.
理想的情况是布隆迪部署一支强大的部队来支持过渡
程。
In der 70.Minute nahm der Trauner den enttäuschenden Spieler heraus.
(球赛
行到)七十分钟时,教练把不理想的运动员(从赛场上)调(换)了下来。
Wirtschaftswachstum, soziale Gerechtigkeit und Umweltschutz gedeihen am besten, wenn sie gleichzeitig gefördert werden.
经济增长、社会公正和环境保护,只有一起步,才是最理想的
步。
Er hat sich (Dat.) seine Ideale noch erhalten.
他仍然保持自己的理想。
Er ist ein idealer Mitarbeiter.
他是一个理想的合作者。
Mein Traum ist ein Wohnmobil zu kaufen.
我的理想是买一辆房车。
Damit führten sie einen Schlag gegen die in der Charta der Vereinten Nationen verankerten Ideale.
他们打击的是《联合国宪章》所体现的理想。
Wie lässt sich die Diskrepanz zwischen Vision und Wirklichkeit erklären?
我们何以解释理想与现的差距?
Seine Tat zeugt von wirklicher Seelengröße.
他的行动证明他具有真正崇高的理想.
Die Situation in Darfur rührt an die Quintessenz der in der Charta der Vereinten Nationen und der Millenniums-Erklärung verankerten Ideale.
达尔富尔局势冲击的正是《联合国宪章》和《千年宣言》所载理想的核心处。
Die Mitgliedstaaten setzten sich mit der Frage auf zwei Ebenen auseinander: der Ebene einer idealen Reform und der Ebene des Erreichbaren.
会员国从两个层面审议了这一问题:理想的改革和可以现的改革。
In mehreren Fällen wurden Daten, die bereits in elektronischer Form vorlagen, erneut eingegeben, damit sie im IMIS berücksichtigt oder im gewünschten Berichtsformat herausgegeben werden konnten.
有几次已编为电子格式的数据仍需要重新输入,以便综管系统中得到反映,或以理想的报告格式印发。
Dieser könnte zwar von dem oben beschriebenen Rahmen für die interne Kontrolle getrennt sein, im Idealfall könnten jedoch beide in einen robusten Rahmen integriert werden.
这个框架虽然可以独立于上述内部控制框架,但是理想的情况是,两个框架融为一个非常强有力的框架。
In der Tat, wenn die der Millenniums-Erklärung zugrunde liegende Vision verwirklicht werden soll, müssen die Millenniumsziele als eine globale Abmachung gesehen werden, die auf gegenseitigen Verpflichtungen und gegenseitiger Rechenschaftspflicht beruht.
而且,如果要现《千年宣言》所体现的理想,就必须把各项千年发展目标视为一项以共同承诺和共同责任为基础的全球努力。
Die internationale Gemeinschaft muss sich von einer Kultur des Reagierens zu einer Kultur der Prävention bewaffneter Konflikte voranbewegen: dies ist die wünschenswerteste und kostenwirksamste Strategie, um einen dauerhaften Frieden sicherzustellen.
国际社会必须放弃被动反应的文化,提倡预防武装冲突的文化:这是确保持久和平的最理想、最合算的战略。
Zahlreiche Mitgliedstaaten neigen übereinstimmend zu der Ansicht, dass eine ideale Lösung zum jetzigen Zeitpunkt vielleicht nicht möglich ist und dass es demnach vernünftiger sein mag, vorerst die bestmögliche praktische Lösung ins Auge zu fassen.
相当多的会员国倾向于认为,他们的理想解决办法现阶段不可得到采用,而考虑最可
现的重大解决办法,可
是目前比较合理的做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。