Grundwasser entsteht aus dem im Boden versickernden Niederschlag.
地源于地面
渗的降
。
Grundwasser entsteht aus dem im Boden versickernden Niederschlag.
地源于地面
渗的降
。
Viele deutsche Städte gehen auf römische Siedlungen zurück.
许多德国城市起源于罗马的定居点。
Das deutsche Wort, violett, ist aus dem Name einer Blume.
德语词紫罗兰色源于一种植物的名字。
Dieses Wort entstammt der gleichen Wurzel wie das andere.
词同另一
词一样,都
源于同一
词根。
Der moderne Mensch stammt aus Ostafrika.
现代人类起源于东非。
Dieses Wort stammt vom Lateinischen ab.
词
源于拉丁文。
Ein Wort lateinischer Herkunft.
源于拉丁文的一
词。
Diese Berichtsverfahren beruhen auf rechtlichen Verpflichtungen und beinhalten eine genaue Prüfung von Gesetzen, Vorschriften und Praxis im Hinblick auf spezifische Bestimmungen der Verträge durch unabhängige Expertengremien.
报告程序源于法律承诺,由独立专家组对照些条约的具体规定对法律、规章
做法进行严格监督。
Der Forderung nach Koordinierung liegt die Erkenntnis zugrunde, dass die Vereinten Nationen über eine einzigartige Fülle an Sachverstand und Ressourcen zu rechtsstaatlichen Fragen verfügen, die besser organisiert werden müssen.
对协调的呼吁源于样一种认识,即联合国汇集了在法治问题上的独特而丰富的专门知识
资源,必须更好地整理
些专门知识
资源。
Die Finanzierung der Personalposten und der Aktivitäten wird im Wesentlichen weiterhin aus außerplanmäßigen Mitteln erfolgen, wobei der Globale Pakt seine Politik beibehalten wird, seine Finanzmittel von Mitgliedstaaten und Stiftungen und nicht von Unternehmen des Privatsektors zu beschaffen.
员额活动的经费仍将主要
源于预算外资源,全球契约将继续推行其从会员国
基金会筹资、而不是从私营部门的公司筹资的政
。
Die Erreichung dieses Ziels, das sich aus den in der Charta der Vereinten Nationen erteilten Abrüstungs- und Rüstungsregelungsmandaten ableitet, wird zusätzliche Anstrengungen erfordern, um den weltweiten Beitritt zu multilateralen Verträgen, deren vollständige und wirksame Durchführung, die Setzung neuer Normen und die verstärkte Interaktion mit der Zivilgesellschaft zu fördern.
目标源于《联合国宪章》在裁军
军备管制方面所授的任务,要实现
目标,就要进一步作出努力,推动各国普遍加入各项多边条约,并充分
有效地予以执行,以及制定新的规范,
加强民间社会的参与。
Die unerlaubte Verbringung von nuklearen, chemischen, biologischen und anderen potenziell tödlichen Materialien sowie der unerlaubte Handel damit hängen mit dem Kampf gegen den Terrorismus im Allgemeinen und mit der Resolution 1373 des Sicherheitsrats im Besonderen zusammen (der Resolutionszusammenhang ergibt sich aus den in ihren Ziffern 2, 3 a) und 4 vorgesehenen Maßnahmen zur Verhütung der Bedrohung, die von Massenvernichtungswaffen im Besitz terroristischer Gruppen ausgeht).
非法转移(或)贩运核生化及其他材料与打击恐怖主义相互关联,并与该决议具体相关,(后一方面的相互关系源于该决议为防止安理会第1373(2001)号决议第2、3(a)
4段所述恐怖组织拥有大规模毁灭性武器构成的威胁而规定的措施)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Grundwasser entsteht aus dem im Boden versickernden Niederschlag.
下水来源
下渗
降水。
Viele deutsche Städte gehen auf römische Siedlungen zurück.
许多德国城市起源罗马
定居点。
Das deutsche Wort, violett, ist aus dem Name einer Blume.
德语词紫罗兰色来源一种植物
名字。
Dieses Wort entstammt der gleichen Wurzel wie das andere.
这个词同另一个词一样,都来源同一个词根。
Der moderne Mensch stammt aus Ostafrika.
现代人类起源东非。
Dieses Wort stammt vom Lateinischen ab.
这个词来源拉丁文。
Ein Wort lateinischer Herkunft.
来源拉丁文
一个词。
Diese Berichtsverfahren beruhen auf rechtlichen Verpflichtungen und beinhalten eine genaue Prüfung von Gesetzen, Vorschriften und Praxis im Hinblick auf spezifische Bestimmungen der Verträge durch unabhängige Expertengremien.
报告程序源法律承诺,由独立专家组对照这些条约
具体规定对法律、规章
做法进行严格监督。
Der Forderung nach Koordinierung liegt die Erkenntnis zugrunde, dass die Vereinten Nationen über eine einzigartige Fülle an Sachverstand und Ressourcen zu rechtsstaatlichen Fragen verfügen, die besser organisiert werden müssen.
对协调呼吁源
这样一种认识,即联合国汇集了在法治问题上
独特而丰富
专门知识
源,必须更好
整理这些专门知识
源。
Die Finanzierung der Personalposten und der Aktivitäten wird im Wesentlichen weiterhin aus außerplanmäßigen Mitteln erfolgen, wobei der Globale Pakt seine Politik beibehalten wird, seine Finanzmittel von Mitgliedstaaten und Stiftungen und nicht von Unternehmen des Privatsektors zu beschaffen.
员额活动
经费仍将主要来源
预算外
源,全球契约将继续推行其从会员国
基金会
、而不是从私营部门
公司
政策。
Die Erreichung dieses Ziels, das sich aus den in der Charta der Vereinten Nationen erteilten Abrüstungs- und Rüstungsregelungsmandaten ableitet, wird zusätzliche Anstrengungen erfordern, um den weltweiten Beitritt zu multilateralen Verträgen, deren vollständige und wirksame Durchführung, die Setzung neuer Normen und die verstärkte Interaktion mit der Zivilgesellschaft zu fördern.
这个目标源《联合国宪章》在裁军
军备管制方
所授
任务,要实现这个目标,就要进一步作出努力,推动各国普遍加入各项多边条约,并充分
有效
予以执行,以及制定新
规范,
加强民间社会
参与。
Die unerlaubte Verbringung von nuklearen, chemischen, biologischen und anderen potenziell tödlichen Materialien sowie der unerlaubte Handel damit hängen mit dem Kampf gegen den Terrorismus im Allgemeinen und mit der Resolution 1373 des Sicherheitsrats im Besonderen zusammen (der Resolutionszusammenhang ergibt sich aus den in ihren Ziffern 2, 3 a) und 4 vorgesehenen Maßnahmen zur Verhütung der Bedrohung, die von Massenvernichtungswaffen im Besitz terroristischer Gruppen ausgeht).
非法转移(或)贩运核生化及其他材料与打击恐怖主义相互关联,并与该决议具体相关,(后一方
相互关系源
该决议为防止安理会第1373(2001)号决议第2、3(a)
4段所述恐怖组织拥有大规模毁灭性武器构成
威胁而规定
措施)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Grundwasser entsteht aus dem im Boden versickernden Niederschlag.
地下水来源地面下渗的降水。
Viele deutsche Städte gehen auf römische Siedlungen zurück.
许多德国城市起源罗马的定居点。
Das deutsche Wort, violett, ist aus dem Name einer Blume.
德语词紫罗兰色来源一种植物的名字。
Dieses Wort entstammt der gleichen Wurzel wie das andere.
这个词同另一个词一样,都来源同一个词根。
Der moderne Mensch stammt aus Ostafrika.
现代人类起源东非。
Dieses Wort stammt vom Lateinischen ab.
这个词来源文。
Ein Wort lateinischer Herkunft.
来源文的一个词。
Diese Berichtsverfahren beruhen auf rechtlichen Verpflichtungen und beinhalten eine genaue Prüfung von Gesetzen, Vorschriften und Praxis im Hinblick auf spezifische Bestimmungen der Verträge durch unabhängige Expertengremien.
报告程序源法律承诺,由独立专家组对照这些条约的具体规定对法律、规章
做法进行严格监督。
Der Forderung nach Koordinierung liegt die Erkenntnis zugrunde, dass die Vereinten Nationen über eine einzigartige Fülle an Sachverstand und Ressourcen zu rechtsstaatlichen Fragen verfügen, die besser organisiert werden müssen.
对协调的呼吁源这样一种认识,即联合国汇集了在法治问题上的独
富的专门知识
资源,必须更好地整理这些专门知识
资源。
Die Finanzierung der Personalposten und der Aktivitäten wird im Wesentlichen weiterhin aus außerplanmäßigen Mitteln erfolgen, wobei der Globale Pakt seine Politik beibehalten wird, seine Finanzmittel von Mitgliedstaaten und Stiftungen und nicht von Unternehmen des Privatsektors zu beschaffen.
员额活动的经费仍将主要来源
预算外资源,全球契约将继续推行其从会员国
基金会筹资、
不是从私营部门的公司筹资的政策。
Die Erreichung dieses Ziels, das sich aus den in der Charta der Vereinten Nationen erteilten Abrüstungs- und Rüstungsregelungsmandaten ableitet, wird zusätzliche Anstrengungen erfordern, um den weltweiten Beitritt zu multilateralen Verträgen, deren vollständige und wirksame Durchführung, die Setzung neuer Normen und die verstärkte Interaktion mit der Zivilgesellschaft zu fördern.
这个目标源《联合国宪章》在裁军
军备管制方面所授的任务,要实现这个目标,就要进一步作出努力,推动各国普遍加入各项多边条约,并充分
有效地予以执行,以及制定新的规范,
加强民间社会的参与。
Die unerlaubte Verbringung von nuklearen, chemischen, biologischen und anderen potenziell tödlichen Materialien sowie der unerlaubte Handel damit hängen mit dem Kampf gegen den Terrorismus im Allgemeinen und mit der Resolution 1373 des Sicherheitsrats im Besonderen zusammen (der Resolutionszusammenhang ergibt sich aus den in ihren Ziffern 2, 3 a) und 4 vorgesehenen Maßnahmen zur Verhütung der Bedrohung, die von Massenvernichtungswaffen im Besitz terroristischer Gruppen ausgeht).
非法转移(或)贩运核生化及其他材料与打击恐怖主义相互关联,并与该决议具体相关,(后一方面的相互关系源
该决议为防止安理会第1373(2001)号决议第2、3(a)
4段所述恐怖组织拥有大规模毁灭性武器构成的威胁
规定的措施)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Grundwasser entsteht aus dem im Boden versickernden Niederschlag.
地下水来源于地面下渗的降水。
Viele deutsche Städte gehen auf römische Siedlungen zurück.
许多德城市起源于罗马的定居点。
Das deutsche Wort, violett, ist aus dem Name einer Blume.
德语词紫罗兰色来源于一种植物的名字。
Dieses Wort entstammt der gleichen Wurzel wie das andere.
这个词同另一个词一样,都来源于同一个词根。
Der moderne Mensch stammt aus Ostafrika.
现代人类起源于东非。
Dieses Wort stammt vom Lateinischen ab.
这个词来源于拉丁文。
Ein Wort lateinischer Herkunft.
来源于拉丁文的一个词。
Diese Berichtsverfahren beruhen auf rechtlichen Verpflichtungen und beinhalten eine genaue Prüfung von Gesetzen, Vorschriften und Praxis im Hinblick auf spezifische Bestimmungen der Verträge durch unabhängige Expertengremien.
报告程序源于法律承诺,由独立专家组对照这些条约的具体规定对法律、规章做法进行严格监督。
Der Forderung nach Koordinierung liegt die Erkenntnis zugrunde, dass die Vereinten Nationen über eine einzigartige Fülle an Sachverstand und Ressourcen zu rechtsstaatlichen Fragen verfügen, die besser organisiert werden müssen.
对协调的呼吁源于这样一种认识,即汇集了在法治问题上的独特而丰富的专门知识
资源,必须更好地整理这些专门知识
资源。
Die Finanzierung der Personalposten und der Aktivitäten wird im Wesentlichen weiterhin aus außerplanmäßigen Mitteln erfolgen, wobei der Globale Pakt seine Politik beibehalten wird, seine Finanzmittel von Mitgliedstaaten und Stiftungen und nicht von Unternehmen des Privatsektors zu beschaffen.
员额活动的经费仍将主要来源于预算外资源,全球契约将继续推行其从会员
基金会筹资、而不是从私营部门的公司筹资的政策。
Die Erreichung dieses Ziels, das sich aus den in der Charta der Vereinten Nationen erteilten Abrüstungs- und Rüstungsregelungsmandaten ableitet, wird zusätzliche Anstrengungen erfordern, um den weltweiten Beitritt zu multilateralen Verträgen, deren vollständige und wirksame Durchführung, die Setzung neuer Normen und die verstärkte Interaktion mit der Zivilgesellschaft zu fördern.
这个目标源于《宪章》在裁军
军备管制方面所授的任务,要实现这个目标,就要进一步作出努力,推动各
普遍加入各项多边条约,并充分
有效地予以执行,以及制定新的规范,
加强民间社会的参与。
Die unerlaubte Verbringung von nuklearen, chemischen, biologischen und anderen potenziell tödlichen Materialien sowie der unerlaubte Handel damit hängen mit dem Kampf gegen den Terrorismus im Allgemeinen und mit der Resolution 1373 des Sicherheitsrats im Besonderen zusammen (der Resolutionszusammenhang ergibt sich aus den in ihren Ziffern 2, 3 a) und 4 vorgesehenen Maßnahmen zur Verhütung der Bedrohung, die von Massenvernichtungswaffen im Besitz terroristischer Gruppen ausgeht).
非法转移(或)贩运核生化及其他材料与打击恐怖主义相互关
,并与该决议具体相关,(后一方面的相互关系源于该决议为防止安理会第1373(2001)号决议第2、3(a)
4段所述恐怖组织拥有大规模毁灭性武器构成的威胁而规定的措施)。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Grundwasser entsteht aus dem im Boden versickernden Niederschlag.
地下来源于地面下渗
。
Viele deutsche Städte gehen auf römische Siedlungen zurück.
许多德国城市起源于罗马定居点。
Das deutsche Wort, violett, ist aus dem Name einer Blume.
德语词紫罗兰色来源于一种植物名字。
Dieses Wort entstammt der gleichen Wurzel wie das andere.
这个词同另一个词一样,都来源于同一个词根。
Der moderne Mensch stammt aus Ostafrika.
现代人类起源于东非。
Dieses Wort stammt vom Lateinischen ab.
这个词来源于拉丁文。
Ein Wort lateinischer Herkunft.
来源于拉丁文一个词。
Diese Berichtsverfahren beruhen auf rechtlichen Verpflichtungen und beinhalten eine genaue Prüfung von Gesetzen, Vorschriften und Praxis im Hinblick auf spezifische Bestimmungen der Verträge durch unabhängige Expertengremien.
报告程序源于法律承诺,由独立专家组对照这些条约具体规定对法律、规章
做法进行严格监督。
Der Forderung nach Koordinierung liegt die Erkenntnis zugrunde, dass die Vereinten Nationen über eine einzigartige Fülle an Sachverstand und Ressourcen zu rechtsstaatlichen Fragen verfügen, die besser organisiert werden müssen.
对协调呼吁源于这样一种认识,即联合国汇集了在法治问题上
独特而丰富
专
知识
资源,必须更好地整理这些专
知识
资源。
Die Finanzierung der Personalposten und der Aktivitäten wird im Wesentlichen weiterhin aus außerplanmäßigen Mitteln erfolgen, wobei der Globale Pakt seine Politik beibehalten wird, seine Finanzmittel von Mitgliedstaaten und Stiftungen und nicht von Unternehmen des Privatsektors zu beschaffen.
员额活动
经费仍将主要来源于预算外资源,全球契约将继续推行其从会员国
基金会筹资、而不是从私营
公司筹资
政策。
Die Erreichung dieses Ziels, das sich aus den in der Charta der Vereinten Nationen erteilten Abrüstungs- und Rüstungsregelungsmandaten ableitet, wird zusätzliche Anstrengungen erfordern, um den weltweiten Beitritt zu multilateralen Verträgen, deren vollständige und wirksame Durchführung, die Setzung neuer Normen und die verstärkte Interaktion mit der Zivilgesellschaft zu fördern.
这个目标源于《联合国宪章》在裁军军备管制方面所授
任务,要实现这个目标,就要进一步作出努力,推动各国普遍加入各项多边条约,并充分
有效地予以执行,以及制定新
规范,
加强民间社会
参与。
Die unerlaubte Verbringung von nuklearen, chemischen, biologischen und anderen potenziell tödlichen Materialien sowie der unerlaubte Handel damit hängen mit dem Kampf gegen den Terrorismus im Allgemeinen und mit der Resolution 1373 des Sicherheitsrats im Besonderen zusammen (der Resolutionszusammenhang ergibt sich aus den in ihren Ziffern 2, 3 a) und 4 vorgesehenen Maßnahmen zur Verhütung der Bedrohung, die von Massenvernichtungswaffen im Besitz terroristischer Gruppen ausgeht).
非法转移(或)贩运核生化及其他材料与打击恐怖主义相互关联,并与该决议具体相关,(后一方面
相互关系源于该决议为防止安理会第1373(2001)号决议第2、3(a)
4段所述恐怖组织拥有大规模毁灭性武器构成
威胁而规定
措施)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Grundwasser entsteht aus dem im Boden versickernden Niederschlag.
地下水来源于地面下渗的降水。
Viele deutsche Städte gehen auf römische Siedlungen zurück.
许多德城市起源于罗马的定居点。
Das deutsche Wort, violett, ist aus dem Name einer Blume.
德语词紫罗兰色来源于一种植物的名字。
Dieses Wort entstammt der gleichen Wurzel wie das andere.
这个词同另一个词一样,都来源于同一个词根。
Der moderne Mensch stammt aus Ostafrika.
现代人类起源于东非。
Dieses Wort stammt vom Lateinischen ab.
这个词来源于拉丁文。
Ein Wort lateinischer Herkunft.
来源于拉丁文的一个词。
Diese Berichtsverfahren beruhen auf rechtlichen Verpflichtungen und beinhalten eine genaue Prüfung von Gesetzen, Vorschriften und Praxis im Hinblick auf spezifische Bestimmungen der Verträge durch unabhängige Expertengremien.
报告程序源于法律承诺,由独立专家组对照这些条约的具体规定对法律、规做法进行严格监督。
Der Forderung nach Koordinierung liegt die Erkenntnis zugrunde, dass die Vereinten Nationen über eine einzigartige Fülle an Sachverstand und Ressourcen zu rechtsstaatlichen Fragen verfügen, die besser organisiert werden müssen.
对协调的呼吁源于这样一种认识,即联合汇集了在法治问题上的独特而丰富的专门知识
资源,必须更好地整理这些专门知识
资源。
Die Finanzierung der Personalposten und der Aktivitäten wird im Wesentlichen weiterhin aus außerplanmäßigen Mitteln erfolgen, wobei der Globale Pakt seine Politik beibehalten wird, seine Finanzmittel von Mitgliedstaaten und Stiftungen und nicht von Unternehmen des Privatsektors zu beschaffen.
员额活动的经费仍将主要来源于预算外资源,全球契约将继续推行其从会员
基金会筹资、而不是从私营部门的公司筹资的政策。
Die Erreichung dieses Ziels, das sich aus den in der Charta der Vereinten Nationen erteilten Abrüstungs- und Rüstungsregelungsmandaten ableitet, wird zusätzliche Anstrengungen erfordern, um den weltweiten Beitritt zu multilateralen Verträgen, deren vollständige und wirksame Durchführung, die Setzung neuer Normen und die verstärkte Interaktion mit der Zivilgesellschaft zu fördern.
这个目标源于《联合》在裁军
军备管制方面所授的任务,要实现这个目标,就要进一步作出努力,推动各
普遍加入各项多边条约,并充分
有效地予以执行,以及制定新的规范,
加强民间社会的参与。
Die unerlaubte Verbringung von nuklearen, chemischen, biologischen und anderen potenziell tödlichen Materialien sowie der unerlaubte Handel damit hängen mit dem Kampf gegen den Terrorismus im Allgemeinen und mit der Resolution 1373 des Sicherheitsrats im Besonderen zusammen (der Resolutionszusammenhang ergibt sich aus den in ihren Ziffern 2, 3 a) und 4 vorgesehenen Maßnahmen zur Verhütung der Bedrohung, die von Massenvernichtungswaffen im Besitz terroristischer Gruppen ausgeht).
非法转移(或)贩运核生化及其他材料与打击恐怖主义相互关联,并与该决议具体相关,(后一方面的相互关系源于该决议为防止安理会第1373(2001)号决议第2、3(a)
4段所述恐怖组织拥有大规模毁灭性武器构成的威胁而规定的措施)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Grundwasser entsteht aus dem im Boden versickernden Niederschlag.
地下水于地面下渗的降水。
Viele deutsche Städte gehen auf römische Siedlungen zurück.
许多德国城市起于罗马的定居点。
Das deutsche Wort, violett, ist aus dem Name einer Blume.
德语词紫罗兰色于一种植物的名字。
Dieses Wort entstammt der gleichen Wurzel wie das andere.
这个词同另一个词一样,都于同一个词根。
Der moderne Mensch stammt aus Ostafrika.
现代人类起于东非。
Dieses Wort stammt vom Lateinischen ab.
这个词于拉丁文。
Ein Wort lateinischer Herkunft.
于拉丁文的一个词。
Diese Berichtsverfahren beruhen auf rechtlichen Verpflichtungen und beinhalten eine genaue Prüfung von Gesetzen, Vorschriften und Praxis im Hinblick auf spezifische Bestimmungen der Verträge durch unabhängige Expertengremien.
报告程序于法律承诺,由独立专家组对照这些条约的具体规定对法律、规章
做法进行严格监督。
Der Forderung nach Koordinierung liegt die Erkenntnis zugrunde, dass die Vereinten Nationen über eine einzigartige Fülle an Sachverstand und Ressourcen zu rechtsstaatlichen Fragen verfügen, die besser organisiert werden müssen.
对协调的呼吁于这样一种认识,即联合国汇集了在法治问题上的独特而丰富的专门知识
,必须更好地整理这些专门知识
。
Die Finanzierung der Personalposten und der Aktivitäten wird im Wesentlichen weiterhin aus außerplanmäßigen Mitteln erfolgen, wobei der Globale Pakt seine Politik beibehalten wird, seine Finanzmittel von Mitgliedstaaten und Stiftungen und nicht von Unternehmen des Privatsektors zu beschaffen.
员额活动的经费仍将主要
于预算外
,全球契约将继续推行其从会员国
基金会筹
、而不是从私营部门的公司筹
的政策。
Die Erreichung dieses Ziels, das sich aus den in der Charta der Vereinten Nationen erteilten Abrüstungs- und Rüstungsregelungsmandaten ableitet, wird zusätzliche Anstrengungen erfordern, um den weltweiten Beitritt zu multilateralen Verträgen, deren vollständige und wirksame Durchführung, die Setzung neuer Normen und die verstärkte Interaktion mit der Zivilgesellschaft zu fördern.
这个目标于《联合国宪章》在裁军
军备管制方面所授的任务,要实现这个目标,就要进一步作出努力,推动各国普遍加入各项多边条约,并充分
有效地予以执行,以及制定新的规范,
加强民间社会的参与。
Die unerlaubte Verbringung von nuklearen, chemischen, biologischen und anderen potenziell tödlichen Materialien sowie der unerlaubte Handel damit hängen mit dem Kampf gegen den Terrorismus im Allgemeinen und mit der Resolution 1373 des Sicherheitsrats im Besonderen zusammen (der Resolutionszusammenhang ergibt sich aus den in ihren Ziffern 2, 3 a) und 4 vorgesehenen Maßnahmen zur Verhütung der Bedrohung, die von Massenvernichtungswaffen im Besitz terroristischer Gruppen ausgeht).
非法转移(或)贩运核生化及其他材料与打击恐怖主义相互关联,并与该决议具体相关,(后一方面的相互关系
于该决议为防止安理会第1373(2001)号决议第2、3(a)
4段所述恐怖组织拥有大规模毁灭性武器构成的威胁而规定的措施)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Grundwasser entsteht aus dem im Boden versickernden Niederschlag.
地下水来源地面下渗的降水。
Viele deutsche Städte gehen auf römische Siedlungen zurück.
许多德国城市起源罗马的定居点。
Das deutsche Wort, violett, ist aus dem Name einer Blume.
德语词紫罗兰色来源一种植物的名字。
Dieses Wort entstammt der gleichen Wurzel wie das andere.
个词同另一个词一
,都来源
同一个词根。
Der moderne Mensch stammt aus Ostafrika.
现代人类起源东非。
Dieses Wort stammt vom Lateinischen ab.
个词来源
拉丁文。
Ein Wort lateinischer Herkunft.
来源拉丁文的一个词。
Diese Berichtsverfahren beruhen auf rechtlichen Verpflichtungen und beinhalten eine genaue Prüfung von Gesetzen, Vorschriften und Praxis im Hinblick auf spezifische Bestimmungen der Verträge durch unabhängige Expertengremien.
报告程序源法律承诺,由独立专
照
些条约的具体规定
法律、规章
做法进行严格监督。
Der Forderung nach Koordinierung liegt die Erkenntnis zugrunde, dass die Vereinten Nationen über eine einzigartige Fülle an Sachverstand und Ressourcen zu rechtsstaatlichen Fragen verfügen, die besser organisiert werden müssen.
协调的呼吁源
一种认识,即联合国汇集了在法治问题上的独特而丰富的专门知识
资源,必须更好地整理
些专门知识
资源。
Die Finanzierung der Personalposten und der Aktivitäten wird im Wesentlichen weiterhin aus außerplanmäßigen Mitteln erfolgen, wobei der Globale Pakt seine Politik beibehalten wird, seine Finanzmittel von Mitgliedstaaten und Stiftungen und nicht von Unternehmen des Privatsektors zu beschaffen.
员额活动的经费仍将主要来源
预算外资源,全球契约将继续推行其从会员国
基金会筹资、而不是从私营部门的公司筹资的政策。
Die Erreichung dieses Ziels, das sich aus den in der Charta der Vereinten Nationen erteilten Abrüstungs- und Rüstungsregelungsmandaten ableitet, wird zusätzliche Anstrengungen erfordern, um den weltweiten Beitritt zu multilateralen Verträgen, deren vollständige und wirksame Durchführung, die Setzung neuer Normen und die verstärkte Interaktion mit der Zivilgesellschaft zu fördern.
个目标源
《联合国宪章》在裁军
军备管制方面所授的任务,要实现
个目标,就要进一步作出努力,推动各国普遍加入各项多边条约,并充分
有效地予以执行,以及制定新的规范,
加强民间社会的参与。
Die unerlaubte Verbringung von nuklearen, chemischen, biologischen und anderen potenziell tödlichen Materialien sowie der unerlaubte Handel damit hängen mit dem Kampf gegen den Terrorismus im Allgemeinen und mit der Resolution 1373 des Sicherheitsrats im Besonderen zusammen (der Resolutionszusammenhang ergibt sich aus den in ihren Ziffern 2, 3 a) und 4 vorgesehenen Maßnahmen zur Verhütung der Bedrohung, die von Massenvernichtungswaffen im Besitz terroristischer Gruppen ausgeht).
非法转移(或)贩运核生化及其他材料与打击恐怖主义相互关联,并与该决议具体相关,(后一方面的相互关系源
该决议为防止安理会第1373(2001)号决议第2、3(a)
4段所述恐怖
织拥有大规模毁灭性武器构成的威胁而规定的措施)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Grundwasser entsteht aus dem im Boden versickernden Niederschlag.
地下水来源于地面下渗的降水。
Viele deutsche Städte gehen auf römische Siedlungen zurück.
许多德国城市起源于罗马的定居点。
Das deutsche Wort, violett, ist aus dem Name einer Blume.
德语词紫罗兰色来源于种植物的名字。
Dieses Wort entstammt der gleichen Wurzel wie das andere.
这词同另
词
样,都来源于同
词根。
Der moderne Mensch stammt aus Ostafrika.
现代人类起源于东非。
Dieses Wort stammt vom Lateinischen ab.
这词来源于拉丁文。
Ein Wort lateinischer Herkunft.
来源于拉丁文的词。
Diese Berichtsverfahren beruhen auf rechtlichen Verpflichtungen und beinhalten eine genaue Prüfung von Gesetzen, Vorschriften und Praxis im Hinblick auf spezifische Bestimmungen der Verträge durch unabhängige Expertengremien.
报告程序源于法律承诺,由独立专家组对照这些条约的具体规定对法律、规章做法进行严格监督。
Der Forderung nach Koordinierung liegt die Erkenntnis zugrunde, dass die Vereinten Nationen über eine einzigartige Fülle an Sachverstand und Ressourcen zu rechtsstaatlichen Fragen verfügen, die besser organisiert werden müssen.
对协调的呼吁源于这样种认
,即联合国汇集了在法治问题上的独特而丰富的专门知
源,必须更好地整理这些专门知
源。
Die Finanzierung der Personalposten und der Aktivitäten wird im Wesentlichen weiterhin aus außerplanmäßigen Mitteln erfolgen, wobei der Globale Pakt seine Politik beibehalten wird, seine Finanzmittel von Mitgliedstaaten und Stiftungen und nicht von Unternehmen des Privatsektors zu beschaffen.
员额活动的经费仍将主要来源于预算外
源,全球契约将继续推行其从会员国
基金会筹
、而不是从私营部门的公司筹
的政策。
Die Erreichung dieses Ziels, das sich aus den in der Charta der Vereinten Nationen erteilten Abrüstungs- und Rüstungsregelungsmandaten ableitet, wird zusätzliche Anstrengungen erfordern, um den weltweiten Beitritt zu multilateralen Verträgen, deren vollständige und wirksame Durchführung, die Setzung neuer Normen und die verstärkte Interaktion mit der Zivilgesellschaft zu fördern.
这目标源于《联合国宪章》在裁军
军备管制方面所授的任务,要实现这
目标,就要进
步作出努力,推动各国普遍加入各项多边条约,并充分
有效地予以执行,以及制定新的规范,
加强民间社会的参与。
Die unerlaubte Verbringung von nuklearen, chemischen, biologischen und anderen potenziell tödlichen Materialien sowie der unerlaubte Handel damit hängen mit dem Kampf gegen den Terrorismus im Allgemeinen und mit der Resolution 1373 des Sicherheitsrats im Besonderen zusammen (der Resolutionszusammenhang ergibt sich aus den in ihren Ziffern 2, 3 a) und 4 vorgesehenen Maßnahmen zur Verhütung der Bedrohung, die von Massenvernichtungswaffen im Besitz terroristischer Gruppen ausgeht).
非法转移(或)贩运核生化及其他材料与打击恐怖主义相互关联,并与该决议具体相关,(后
方面的相互关系源于该决议为防止安理会第1373(2001)号决议第2、3(a)
4段所述恐怖组织拥有大规模毁灭性武器构成的威胁而规定的措施)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。