Auf seinnem Hemd prangte ein großer Tintenfleck.
在他的衬衣上有一大摊墨迹目。
den Blick auf etw. richten
Auf seinnem Hemd prangte ein großer Tintenfleck.
在他的衬衣上有一大摊墨迹目。
Der Dichter lebte unbeachtet in einem kleinen Dorf.
诗不
目地
活在一个小村庄里。
Sie fiel durch ihre Schönheit auf.
她的美丽目。
Sein Benehmen fiel auf.
他的行为目。
Nur nicht auffallen!
可(千万)不要目!
Sein Benehmen(Seine Kleindung) fiel auf.
他的行为(服装)目。
Diese Organisationsform ermöglicht Kriminellen, auf vielfältige Weise, flexibel und unauffällig zu operieren und länger im Geschäft zu bleiben.
犯罪分子采用这种组织形式可以从事各种各样的活动,灵活多变,既不目,又可以长期存在。
Während sie früher eher weniger im Blickfeld standen, bemüht sich das AIAD seit einiger Zeit, das Profil und den Wert ihrer Arbeit zu steigern, was es auf verschiedene, im Folgenden beschriebene Weise erreicht.
虽然驻地审计员以前一直相对不目,但
监督厅努力使他们更
目,增加他们的价值,如下所示,监督厅已经在很多方面实现了这一点。
Dadurch soll sichergestellt werden, dass die Versorgung der hilfebedürftigen Bevölkerung aufrechterhalten werden kann, ohne das Leben internationaler Bediensteter zu gefährden, die in der Öffentlichkeit stärker beachtet und daher am häufigsten zur Zielscheibe werden.
此举旨在确保资源能够继续流向需要援助的口,同时不使
目因而最常成为攻击目标的国际工作
员的
受危险。
Da die von den Gebern gewährte Unterstützung für die Bedürfnisse der reproduktiven Gesundheit jedoch unzureichend und darüber hinaus auf wenige deutlich sichtbare Notfälle konzentriert war, war die Hilfe für viele von Konflikten betroffene Bevölkerungsgruppen nicht ausreichend.
然而,因为捐助者对这些殖健康需求的支助不足,而且这些支助集中于几个非常
目的紧急状况,所以许多面临冲突的
口得不到足够的援助。
Konfliktprävention war auch eines der Hauptthemen des Millenniums-Gipfels der Vereinten Nationen, auf dem Führungspersönlichkeiten aus allen Teilen der Welt meinen Aufruf unterstützten, die internationale Gemeinschaft von einer Kultur des Reagierens zu einer Kultur der Prävention zu führen.
预防冲突在联合国千年首脑会议期间也一个
目的主题,世界各国领导
都对我关于国际社会从反应式文化走向预防式文化的呼吁表示支持。
In Anbetracht der durch Terrorismusbekämpfungsmaßnahmen bedingten Entwicklung der internationalen Sicherheitssituation und der überwiegend in bestimmte humanitäre Situationen fließenden Mittel ist unbedingt geboten, dass die internationale Gemeinschaft anderen humanitären Krisen, die kein so hohes Profil besitzen, intensive Aufmerksamkeit und ausreichende Mittel zukommen lässt.
由于国际安全状况会因应反恐怖主义措施演变,而且资源大量流向某一些道主义局势,因此,国际社会必须密切
意那些不那么
目的
道主义危机,并提供充分的资源。
Es handelt sich dabei zwar durchaus um ein zeitaufwendiges Werkzeug, das Geduld und Ausdauer erfordert und häufig vertraulich und fern des Rampenlichts eingesetzt wird, gleichzeitig aber um ein wertvolles Instrument, mit dem im Laufe der Geschichte und auch in der jüngsten Vergangenheit viele positive Ergebnisse erzielt worden sind.
虽然这一手段耗费时日,需要耐心和毅力,而且往往私下使用,避免目,但却
一个宝贵工具,在历史上包括最近都曾产
许多积极的成果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
den Blick auf etw. richten
Auf seinnem Hemd prangte ein großer Tintenfleck.
在衬衣上有一大摊墨迹引
注目。
Der Dichter lebte unbeachtet in einem kleinen Dorf.
诗不引
注目地生活在一个小村庄里。
Sie fiel durch ihre Schönheit auf.
她美丽引
注目。
Sein Benehmen fiel auf.
为引
注目。
Nur nicht auffallen!
可(千万)不要引注目!
Sein Benehmen(Seine Kleindung) fiel auf.
为(服装)引
注目。
Diese Organisationsform ermöglicht Kriminellen, auf vielfältige Weise, flexibel und unauffällig zu operieren und länger im Geschäft zu bleiben.
犯罪分子采用这种组织形式可以从事各种各样活动,灵活多变,既不引
注目,又可以长期存在。
Während sie früher eher weniger im Blickfeld standen, bemüht sich das AIAD seit einiger Zeit, das Profil und den Wert ihrer Arbeit zu steigern, was es auf verschiedene, im Folgenden beschriebene Weise erreicht.
虽然驻地审计以前一直相对不引
注目,但
监督厅努力使
们更引
注目,增加
们
价值,如下所示,监督厅已经在很多方面实现了这一点。
Dadurch soll sichergestellt werden, dass die Versorgung der hilfebedürftigen Bevölkerung aufrechterhalten werden kann, ohne das Leben internationaler Bediensteter zu gefährden, die in der Öffentlichkeit stärker beachtet und daher am häufigsten zur Zielscheibe werden.
此举旨在确保资源能够继续流向需要援助口,同时不使引
注目因而最常成为攻击目标
国际工
生命遭受危险。
Da die von den Gebern gewährte Unterstützung für die Bedürfnisse der reproduktiven Gesundheit jedoch unzureichend und darüber hinaus auf wenige deutlich sichtbare Notfälle konzentriert war, war die Hilfe für viele von Konflikten betroffene Bevölkerungsgruppen nicht ausreichend.
然而,因为捐助者对这些生殖健康需求支助不足,而且这些支助集中于几个非常引
注目
紧急状况,所以许多面临冲突
口得不到足够
援助。
Konfliktprävention war auch eines der Hauptthemen des Millenniums-Gipfels der Vereinten Nationen, auf dem Führungspersönlichkeiten aus allen Teilen der Welt meinen Aufruf unterstützten, die internationale Gemeinschaft von einer Kultur des Reagierens zu einer Kultur der Prävention zu führen.
预防冲突在联合国千年首脑会议期间也一个引
注目
主题,世界各国领导
都对我关于国际社会从反应式文化走向预防式文化
呼吁表示支持。
In Anbetracht der durch Terrorismusbekämpfungsmaßnahmen bedingten Entwicklung der internationalen Sicherheitssituation und der überwiegend in bestimmte humanitäre Situationen fließenden Mittel ist unbedingt geboten, dass die internationale Gemeinschaft anderen humanitären Krisen, die kein so hohes Profil besitzen, intensive Aufmerksamkeit und ausreichende Mittel zukommen lässt.
由于国际安全状况会因应反恐怖主义措施演变,而且资源大量流向某一些道主义局势,因此,国际社会必须密切注意那些不那么引
注目
道主义危机,并提供充分
资源。
Es handelt sich dabei zwar durchaus um ein zeitaufwendiges Werkzeug, das Geduld und Ausdauer erfordert und häufig vertraulich und fern des Rampenlichts eingesetzt wird, gleichzeitig aber um ein wertvolles Instrument, mit dem im Laufe der Geschichte und auch in der jüngsten Vergangenheit viele positive Ergebnisse erzielt worden sind.
虽然这一手段耗费时日,需要耐心和毅力,而且往往私下使用,避免引注目,但却
一个宝贵工具,在历史上包括最近都曾产生许多积极
成果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
den Blick auf etw. richten
Auf seinnem Hemd prangte ein großer Tintenfleck.
他的衬衣上有一大摊墨迹
人注目。
Der Dichter lebte unbeachtet in einem kleinen Dorf.
诗人人注目地生活
一个小村庄里。
Sie fiel durch ihre Schönheit auf.
她的美丽人注目。
Sein Benehmen fiel auf.
他的行为人注目。
Nur nicht auffallen!
可(千万)要
人注目!
Sein Benehmen(Seine Kleindung) fiel auf.
他的行为(服装)人注目。
Diese Organisationsform ermöglicht Kriminellen, auf vielfältige Weise, flexibel und unauffällig zu operieren und länger im Geschäft zu bleiben.
犯罪分子采用这种组织形式可以从事各种各样的活动,灵活变,
人注目,又可以长期存
。
Während sie früher eher weniger im Blickfeld standen, bemüht sich das AIAD seit einiger Zeit, das Profil und den Wert ihrer Arbeit zu steigern, was es auf verschiedene, im Folgenden beschriebene Weise erreicht.
虽然驻地审计员以前一直相对人注目,但
监督厅努力使他们更
人注目,增加他们的价值,如下所示,监督厅已经
方面实现了这一点。
Dadurch soll sichergestellt werden, dass die Versorgung der hilfebedürftigen Bevölkerung aufrechterhalten werden kann, ohne das Leben internationaler Bediensteter zu gefährden, die in der Öffentlichkeit stärker beachtet und daher am häufigsten zur Zielscheibe werden.
此举旨确保资源能够继续流向需要援助的人口,同时
使
人注目因而最常成为攻击目标的国际工作人员的生命遭受危险。
Da die von den Gebern gewährte Unterstützung für die Bedürfnisse der reproduktiven Gesundheit jedoch unzureichend und darüber hinaus auf wenige deutlich sichtbare Notfälle konzentriert war, war die Hilfe für viele von Konflikten betroffene Bevölkerungsgruppen nicht ausreichend.
然而,因为捐助者对这些生殖健康需求的支助足,而且这些支助集中于几个非常
人注目的紧急状况,所以许
面临冲突的人口得
到足够的援助。
Konfliktprävention war auch eines der Hauptthemen des Millenniums-Gipfels der Vereinten Nationen, auf dem Führungspersönlichkeiten aus allen Teilen der Welt meinen Aufruf unterstützten, die internationale Gemeinschaft von einer Kultur des Reagierens zu einer Kultur der Prävention zu führen.
预防冲突联合国千年首脑会议期间也
一个
人注目的主题,世界各国领导人都对我关于国际社会从反应式文化走向预防式文化的呼吁表示支持。
In Anbetracht der durch Terrorismusbekämpfungsmaßnahmen bedingten Entwicklung der internationalen Sicherheitssituation und der überwiegend in bestimmte humanitäre Situationen fließenden Mittel ist unbedingt geboten, dass die internationale Gemeinschaft anderen humanitären Krisen, die kein so hohes Profil besitzen, intensive Aufmerksamkeit und ausreichende Mittel zukommen lässt.
由于国际安全状况会因应反恐怖主义措施演变,而且资源大量流向某一些人道主义局势,因此,国际社会必须密切注意那些那么
人注目的人道主义危机,并提供充分的资源。
Es handelt sich dabei zwar durchaus um ein zeitaufwendiges Werkzeug, das Geduld und Ausdauer erfordert und häufig vertraulich und fern des Rampenlichts eingesetzt wird, gleichzeitig aber um ein wertvolles Instrument, mit dem im Laufe der Geschichte und auch in der jüngsten Vergangenheit viele positive Ergebnisse erzielt worden sind.
虽然这一手段耗费时日,需要耐心和毅力,而且往往私下使用,避免人注目,但却
一个宝贵工具,
历史上包括最近都曾产生许
积极的成果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
den Blick auf etw. richten
Auf seinnem Hemd prangte ein großer Tintenfleck.
在他衬衣上有一大摊墨迹
目。
Der Dichter lebte unbeachtet in einem kleinen Dorf.
诗不
目地生活在一个小村庄里。
Sie fiel durch ihre Schönheit auf.
她美丽
目。
Sein Benehmen fiel auf.
他目。
Nur nicht auffallen!
可(千万)不要目!
Sein Benehmen(Seine Kleindung) fiel auf.
他(服装)
目。
Diese Organisationsform ermöglicht Kriminellen, auf vielfältige Weise, flexibel und unauffällig zu operieren und länger im Geschäft zu bleiben.
犯罪分子采用这种组织形式可以从事各种各样活动,灵活多变,既不
目,又可以长期存在。
Während sie früher eher weniger im Blickfeld standen, bemüht sich das AIAD seit einiger Zeit, das Profil und den Wert ihrer Arbeit zu steigern, was es auf verschiedene, im Folgenden beschriebene Weise erreicht.
虽然驻地审计员以前一直相对不目,但
监督厅努力使他们更
目,增加他们
价值,如下所示,监督厅已经在很多方面实现了这一点。
Dadurch soll sichergestellt werden, dass die Versorgung der hilfebedürftigen Bevölkerung aufrechterhalten werden kann, ohne das Leben internationaler Bediensteter zu gefährden, die in der Öffentlichkeit stärker beachtet und daher am häufigsten zur Zielscheibe werden.
此举旨在确保资源能够继续流向需要援助口,同时不使
目因而最常成
攻击目标
国际工作
员
生命遭受危险。
Da die von den Gebern gewährte Unterstützung für die Bedürfnisse der reproduktiven Gesundheit jedoch unzureichend und darüber hinaus auf wenige deutlich sichtbare Notfälle konzentriert war, war die Hilfe für viele von Konflikten betroffene Bevölkerungsgruppen nicht ausreichend.
然而,因捐助者对这些生殖健康需求
支助不足,而且这些支助集中于几个非常
目
紧急状况,所以许多面临冲突
口得不到足够
援助。
Konfliktprävention war auch eines der Hauptthemen des Millenniums-Gipfels der Vereinten Nationen, auf dem Führungspersönlichkeiten aus allen Teilen der Welt meinen Aufruf unterstützten, die internationale Gemeinschaft von einer Kultur des Reagierens zu einer Kultur der Prävention zu führen.
预防冲突在联合国千年首脑会议期间也一个
目
主题,世界各国领导
都对我关于国际社会从反应式文化走向预防式文化
呼吁表示支持。
In Anbetracht der durch Terrorismusbekämpfungsmaßnahmen bedingten Entwicklung der internationalen Sicherheitssituation und der überwiegend in bestimmte humanitäre Situationen fließenden Mittel ist unbedingt geboten, dass die internationale Gemeinschaft anderen humanitären Krisen, die kein so hohes Profil besitzen, intensive Aufmerksamkeit und ausreichende Mittel zukommen lässt.
由于国际安全状况会因应反恐怖主义措施演变,而且资源大量流向某一些道主义局势,因此,国际社会必须密切
意那些不那么
目
道主义危机,并提供充分
资源。
Es handelt sich dabei zwar durchaus um ein zeitaufwendiges Werkzeug, das Geduld und Ausdauer erfordert und häufig vertraulich und fern des Rampenlichts eingesetzt wird, gleichzeitig aber um ein wertvolles Instrument, mit dem im Laufe der Geschichte und auch in der jüngsten Vergangenheit viele positive Ergebnisse erzielt worden sind.
虽然这一手段耗费时日,需要耐心和毅力,而且往往私下使用,避免目,但却
一个宝贵工具,在历史上包括最近都曾产生许多积极
成果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
den Blick auf etw. richten
Auf seinnem Hemd prangte ein großer Tintenfleck.
在他的衬衣上有一大摊墨迹引人注目。
Der Dichter lebte unbeachtet in einem kleinen Dorf.
诗人不引人注目地生活在一个小村庄里。
Sie fiel durch ihre Schönheit auf.
她的美丽引人注目。
Sein Benehmen fiel auf.
他的行为引人注目。
Nur nicht auffallen!
可(千万)不要引人注目!
Sein Benehmen(Seine Kleindung) fiel auf.
他的行为(服装)引人注目。
Diese Organisationsform ermöglicht Kriminellen, auf vielfältige Weise, flexibel und unauffällig zu operieren und länger im Geschäft zu bleiben.
犯罪分子采用这形式可以从事各
各样的活动,灵活多变,既不引人注目,又可以长期存在。
Während sie früher eher weniger im Blickfeld standen, bemüht sich das AIAD seit einiger Zeit, das Profil und den Wert ihrer Arbeit zu steigern, was es auf verschiedene, im Folgenden beschriebene Weise erreicht.
虽然驻地审计员以前一直相对不引人注目,但监督厅努力使他们更引人注目,增加他们的价值,如下所示,监督厅已经在很多方面实现了这一点。
Dadurch soll sichergestellt werden, dass die Versorgung der hilfebedürftigen Bevölkerung aufrechterhalten werden kann, ohne das Leben internationaler Bediensteter zu gefährden, die in der Öffentlichkeit stärker beachtet und daher am häufigsten zur Zielscheibe werden.
此举旨在确保资源能流向需要援助的人口,同时不使引人注目因而最常成为攻击目标的国际工作人员的生命遭受危险。
Da die von den Gebern gewährte Unterstützung für die Bedürfnisse der reproduktiven Gesundheit jedoch unzureichend und darüber hinaus auf wenige deutlich sichtbare Notfälle konzentriert war, war die Hilfe für viele von Konflikten betroffene Bevölkerungsgruppen nicht ausreichend.
然而,因为捐助者对这些生殖健康需求的支助不足,而且这些支助集中于几个非常引人注目的紧急状况,所以许多面临冲突的人口得不到足的援助。
Konfliktprävention war auch eines der Hauptthemen des Millenniums-Gipfels der Vereinten Nationen, auf dem Führungspersönlichkeiten aus allen Teilen der Welt meinen Aufruf unterstützten, die internationale Gemeinschaft von einer Kultur des Reagierens zu einer Kultur der Prävention zu führen.
预防冲突在联合国千年首脑会议期间也一个引人注目的主题,世界各国领导人都对我关于国际社会从反应式文化走向预防式文化的呼吁表示支持。
In Anbetracht der durch Terrorismusbekämpfungsmaßnahmen bedingten Entwicklung der internationalen Sicherheitssituation und der überwiegend in bestimmte humanitäre Situationen fließenden Mittel ist unbedingt geboten, dass die internationale Gemeinschaft anderen humanitären Krisen, die kein so hohes Profil besitzen, intensive Aufmerksamkeit und ausreichende Mittel zukommen lässt.
由于国际安全状况会因应反恐怖主义措施演变,而且资源大量流向某一些人道主义局势,因此,国际社会必须密切注意那些不那么引人注目的人道主义危机,并提供充分的资源。
Es handelt sich dabei zwar durchaus um ein zeitaufwendiges Werkzeug, das Geduld und Ausdauer erfordert und häufig vertraulich und fern des Rampenlichts eingesetzt wird, gleichzeitig aber um ein wertvolles Instrument, mit dem im Laufe der Geschichte und auch in der jüngsten Vergangenheit viele positive Ergebnisse erzielt worden sind.
虽然这一手段耗费时日,需要耐心和毅力,而且往往私下使用,避免引人注目,但却一个宝贵工具,在历史上包括最近都曾产生许多积极的成果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
den Blick auf etw. richten
Auf seinnem Hemd prangte ein großer Tintenfleck.
在他的衬衣上有一大摊墨迹引。
Der Dichter lebte unbeachtet in einem kleinen Dorf.
诗引
地生活在一个小村庄里。
Sie fiel durch ihre Schönheit auf.
她的美丽引。
Sein Benehmen fiel auf.
他的行为引。
Nur nicht auffallen!
可(千万)要引
!
Sein Benehmen(Seine Kleindung) fiel auf.
他的行为(服装)引。
Diese Organisationsform ermöglicht Kriminellen, auf vielfältige Weise, flexibel und unauffällig zu operieren und länger im Geschäft zu bleiben.
犯罪分子采用这种组织形式可以从事各种各样的活动,灵活多变,既引
,又可以长期存在。
Während sie früher eher weniger im Blickfeld standen, bemüht sich das AIAD seit einiger Zeit, das Profil und den Wert ihrer Arbeit zu steigern, was es auf verschiedene, im Folgenden beschriebene Weise erreicht.
虽然驻地审计员以前一直相对引
,但
监督厅努力使他们更引
,增加他们的价值,如下所示,监督厅已经在很多方面实现了这一点。
Dadurch soll sichergestellt werden, dass die Versorgung der hilfebedürftigen Bevölkerung aufrechterhalten werden kann, ohne das Leben internationaler Bediensteter zu gefährden, die in der Öffentlichkeit stärker beachtet und daher am häufigsten zur Zielscheibe werden.
此举旨在确保资源能够继续流向需要援助的口,同时
使引
因而最常成为攻击
标的国际工作
员的生命遭受危险。
Da die von den Gebern gewährte Unterstützung für die Bedürfnisse der reproduktiven Gesundheit jedoch unzureichend und darüber hinaus auf wenige deutlich sichtbare Notfälle konzentriert war, war die Hilfe für viele von Konflikten betroffene Bevölkerungsgruppen nicht ausreichend.
然而,因为捐助者对这些生殖健康需求的支助,而且这些支助集中于几个非常引
的紧急状况,所以许多面临冲突的
口得
到
够的援助。
Konfliktprävention war auch eines der Hauptthemen des Millenniums-Gipfels der Vereinten Nationen, auf dem Führungspersönlichkeiten aus allen Teilen der Welt meinen Aufruf unterstützten, die internationale Gemeinschaft von einer Kultur des Reagierens zu einer Kultur der Prävention zu führen.
预防冲突在联合国千年首脑会议期间也一个引
的主题,世界各国领导
都对我关于国际社会从反应式文化走向预防式文化的呼吁表示支持。
In Anbetracht der durch Terrorismusbekämpfungsmaßnahmen bedingten Entwicklung der internationalen Sicherheitssituation und der überwiegend in bestimmte humanitäre Situationen fließenden Mittel ist unbedingt geboten, dass die internationale Gemeinschaft anderen humanitären Krisen, die kein so hohes Profil besitzen, intensive Aufmerksamkeit und ausreichende Mittel zukommen lässt.
由于国际安全状况会因应反恐怖主义措施演变,而且资源大量流向某一些道主义局势,因此,国际社会必须密切
意那些
那么引
的
道主义危机,并提供充分的资源。
Es handelt sich dabei zwar durchaus um ein zeitaufwendiges Werkzeug, das Geduld und Ausdauer erfordert und häufig vertraulich und fern des Rampenlichts eingesetzt wird, gleichzeitig aber um ein wertvolles Instrument, mit dem im Laufe der Geschichte und auch in der jüngsten Vergangenheit viele positive Ergebnisse erzielt worden sind.
虽然这一手段耗费时日,需要耐心和毅力,而且往往私下使用,避免引,但却
一个宝贵工具,在历史上包括最近都曾产生许多积极的成果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
den Blick auf etw. richten
Auf seinnem Hemd prangte ein großer Tintenfleck.
在他的衬衣上有一大摊墨迹人注目。
Der Dichter lebte unbeachtet in einem kleinen Dorf.
诗人不人注目地生活在一个小村庄里。
Sie fiel durch ihre Schönheit auf.
她的人注目。
Sein Benehmen fiel auf.
他的行为人注目。
Nur nicht auffallen!
可(千万)不要人注目!
Sein Benehmen(Seine Kleindung) fiel auf.
他的行为(服装)人注目。
Diese Organisationsform ermöglicht Kriminellen, auf vielfältige Weise, flexibel und unauffällig zu operieren und länger im Geschäft zu bleiben.
犯罪分子采用这种组织形式可以从事各种各样的活动,灵活多变,既不人注目,又可以长期存在。
Während sie früher eher weniger im Blickfeld standen, bemüht sich das AIAD seit einiger Zeit, das Profil und den Wert ihrer Arbeit zu steigern, was es auf verschiedene, im Folgenden beschriebene Weise erreicht.
虽然驻地审计员以前一直相对不人注目,但
监督厅努力使他们更
人注目,增加他们的价值,如下所示,监督厅已经在很多方面实现了这一点。
Dadurch soll sichergestellt werden, dass die Versorgung der hilfebedürftigen Bevölkerung aufrechterhalten werden kann, ohne das Leben internationaler Bediensteter zu gefährden, die in der Öffentlichkeit stärker beachtet und daher am häufigsten zur Zielscheibe werden.
此举旨在确保资源能够继续流向需要援助的人口,同时不使人注目因而最常成为攻击目标的国际工作人员的生命
险。
Da die von den Gebern gewährte Unterstützung für die Bedürfnisse der reproduktiven Gesundheit jedoch unzureichend und darüber hinaus auf wenige deutlich sichtbare Notfälle konzentriert war, war die Hilfe für viele von Konflikten betroffene Bevölkerungsgruppen nicht ausreichend.
然而,因为捐助者对这些生殖健康需求的支助不足,而且这些支助集中于几个非常人注目的紧急状况,所以许多面临冲突的人口得不到足够的援助。
Konfliktprävention war auch eines der Hauptthemen des Millenniums-Gipfels der Vereinten Nationen, auf dem Führungspersönlichkeiten aus allen Teilen der Welt meinen Aufruf unterstützten, die internationale Gemeinschaft von einer Kultur des Reagierens zu einer Kultur der Prävention zu führen.
预防冲突在联合国千年首脑会议期间也一个
人注目的主题,世界各国领导人都对我关于国际社会从反应式文化走向预防式文化的呼吁表示支持。
In Anbetracht der durch Terrorismusbekämpfungsmaßnahmen bedingten Entwicklung der internationalen Sicherheitssituation und der überwiegend in bestimmte humanitäre Situationen fließenden Mittel ist unbedingt geboten, dass die internationale Gemeinschaft anderen humanitären Krisen, die kein so hohes Profil besitzen, intensive Aufmerksamkeit und ausreichende Mittel zukommen lässt.
由于国际安全状况会因应反恐怖主义措施演变,而且资源大量流向某一些人道主义局势,因此,国际社会必须密切注意那些不那么人注目的人道主义
机,并提供充分的资源。
Es handelt sich dabei zwar durchaus um ein zeitaufwendiges Werkzeug, das Geduld und Ausdauer erfordert und häufig vertraulich und fern des Rampenlichts eingesetzt wird, gleichzeitig aber um ein wertvolles Instrument, mit dem im Laufe der Geschichte und auch in der jüngsten Vergangenheit viele positive Ergebnisse erzielt worden sind.
虽然这一手段耗费时日,需要耐心和毅力,而且往往私下使用,避免人注目,但却
一个宝贵工具,在历史上包括最近都曾产生许多积极的成果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
den Blick auf etw. richten
Auf seinnem Hemd prangte ein großer Tintenfleck.
他的衬衣上有一大摊墨迹
目。
Der Dichter lebte unbeachtet in einem kleinen Dorf.
诗不
目地生活
一个小村庄里。
Sie fiel durch ihre Schönheit auf.
她的美丽目。
Sein Benehmen fiel auf.
他的行为目。
Nur nicht auffallen!
可(千万)不要目!
Sein Benehmen(Seine Kleindung) fiel auf.
他的行为(服装)目。
Diese Organisationsform ermöglicht Kriminellen, auf vielfältige Weise, flexibel und unauffällig zu operieren und länger im Geschäft zu bleiben.
犯罪分子采用这种组织形式可以从事各种各样的活动,灵活多变,既不目,又可以长期存
。
Während sie früher eher weniger im Blickfeld standen, bemüht sich das AIAD seit einiger Zeit, das Profil und den Wert ihrer Arbeit zu steigern, was es auf verschiedene, im Folgenden beschriebene Weise erreicht.
虽然驻地审计员以前一直相对不目,但
监督厅努力使他们更
目,增加他们的价值,如下所示,监督厅
很多方面实现了这一点。
Dadurch soll sichergestellt werden, dass die Versorgung der hilfebedürftigen Bevölkerung aufrechterhalten werden kann, ohne das Leben internationaler Bediensteter zu gefährden, die in der Öffentlichkeit stärker beachtet und daher am häufigsten zur Zielscheibe werden.
此举旨确保资源能够继续流向需要援助的
口,同时不使
目因而最常成为攻击目标的国际工作
员的生命遭受危险。
Da die von den Gebern gewährte Unterstützung für die Bedürfnisse der reproduktiven Gesundheit jedoch unzureichend und darüber hinaus auf wenige deutlich sichtbare Notfälle konzentriert war, war die Hilfe für viele von Konflikten betroffene Bevölkerungsgruppen nicht ausreichend.
然而,因为捐助者对这些生殖健康需求的支助不足,而且这些支助集中于几个非常目的紧急状况,所以许多面临冲突的
口得不到足够的援助。
Konfliktprävention war auch eines der Hauptthemen des Millenniums-Gipfels der Vereinten Nationen, auf dem Führungspersönlichkeiten aus allen Teilen der Welt meinen Aufruf unterstützten, die internationale Gemeinschaft von einer Kultur des Reagierens zu einer Kultur der Prävention zu führen.
预防冲突联合国千年首脑会议期间也
一个
目的主题,世界各国领导
都对我关于国际社会从反应式文化走向预防式文化的呼吁表示支持。
In Anbetracht der durch Terrorismusbekämpfungsmaßnahmen bedingten Entwicklung der internationalen Sicherheitssituation und der überwiegend in bestimmte humanitäre Situationen fließenden Mittel ist unbedingt geboten, dass die internationale Gemeinschaft anderen humanitären Krisen, die kein so hohes Profil besitzen, intensive Aufmerksamkeit und ausreichende Mittel zukommen lässt.
由于国际安全状况会因应反恐怖主义措施演变,而且资源大量流向某一些道主义局势,因此,国际社会必须密切
意那些不那么
目的
道主义危机,并提供充分的资源。
Es handelt sich dabei zwar durchaus um ein zeitaufwendiges Werkzeug, das Geduld und Ausdauer erfordert und häufig vertraulich und fern des Rampenlichts eingesetzt wird, gleichzeitig aber um ein wertvolles Instrument, mit dem im Laufe der Geschichte und auch in der jüngsten Vergangenheit viele positive Ergebnisse erzielt worden sind.
虽然这一手段耗费时日,需要耐心和毅力,而且往往私下使用,避免目,但却
一个宝贵工具,
历史上包括最近都曾产生许多积极的成果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
den Blick auf etw. richten
Auf seinnem Hemd prangte ein großer Tintenfleck.
在他的衬衣上有一大摊墨迹引人。
Der Dichter lebte unbeachtet in einem kleinen Dorf.
诗人不引人活在一个小村庄里。
Sie fiel durch ihre Schönheit auf.
她的美丽引人。
Sein Benehmen fiel auf.
他的行为引人。
Nur nicht auffallen!
可(千万)不要引人!
Sein Benehmen(Seine Kleindung) fiel auf.
他的行为(服装)引人。
Diese Organisationsform ermöglicht Kriminellen, auf vielfältige Weise, flexibel und unauffällig zu operieren und länger im Geschäft zu bleiben.
犯罪分子采用这种组织形式可以从事各种各样的活动,灵活多变,既不引人,又可以长期存在。
Während sie früher eher weniger im Blickfeld standen, bemüht sich das AIAD seit einiger Zeit, das Profil und den Wert ihrer Arbeit zu steigern, was es auf verschiedene, im Folgenden beschriebene Weise erreicht.
虽然驻审计员以前一直相对不引人
,但
监督厅努力使他们更引人
,增加他们的价值,如下所示,监督厅已经在很多方面实现了这一点。
Dadurch soll sichergestellt werden, dass die Versorgung der hilfebedürftigen Bevölkerung aufrechterhalten werden kann, ohne das Leben internationaler Bediensteter zu gefährden, die in der Öffentlichkeit stärker beachtet und daher am häufigsten zur Zielscheibe werden.
此举旨在确保资源能够继续流向需要援助的人口,同时不使引人因而最常成为攻击
标的国际工作人员的
命遭受危险。
Da die von den Gebern gewährte Unterstützung für die Bedürfnisse der reproduktiven Gesundheit jedoch unzureichend und darüber hinaus auf wenige deutlich sichtbare Notfälle konzentriert war, war die Hilfe für viele von Konflikten betroffene Bevölkerungsgruppen nicht ausreichend.
然而,因为捐助者对这些康需求的支助不足,而且这些支助集中于几个非常引人
的紧急状况,所以许多面临冲突的人口得不到足够的援助。
Konfliktprävention war auch eines der Hauptthemen des Millenniums-Gipfels der Vereinten Nationen, auf dem Führungspersönlichkeiten aus allen Teilen der Welt meinen Aufruf unterstützten, die internationale Gemeinschaft von einer Kultur des Reagierens zu einer Kultur der Prävention zu führen.
预防冲突在联合国千年首脑会议期间也一个引人
的主题,世界各国领导人都对我关于国际社会从反应式文化走向预防式文化的呼吁表示支持。
In Anbetracht der durch Terrorismusbekämpfungsmaßnahmen bedingten Entwicklung der internationalen Sicherheitssituation und der überwiegend in bestimmte humanitäre Situationen fließenden Mittel ist unbedingt geboten, dass die internationale Gemeinschaft anderen humanitären Krisen, die kein so hohes Profil besitzen, intensive Aufmerksamkeit und ausreichende Mittel zukommen lässt.
由于国际安全状况会因应反恐怖主义措施演变,而且资源大量流向某一些人道主义局势,因此,国际社会必须密切意那些不那么引人
的人道主义危机,并提供充分的资源。
Es handelt sich dabei zwar durchaus um ein zeitaufwendiges Werkzeug, das Geduld und Ausdauer erfordert und häufig vertraulich und fern des Rampenlichts eingesetzt wird, gleichzeitig aber um ein wertvolles Instrument, mit dem im Laufe der Geschichte und auch in der jüngsten Vergangenheit viele positive Ergebnisse erzielt worden sind.
虽然这一手段耗费时日,需要耐心和毅力,而且往往私下使用,避免引人,但却
一个宝贵工具,在历史上包括最近都曾产
许多积极的成果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。