Die Bevölkerung war wegen der Ermordung geschockt.
众对这次暗杀感到震惊。
Bevölkerung f.; Masse f.
Die Bevölkerung war wegen der Ermordung geschockt.
众对这次暗杀感到震惊。
Die Stimmung in der Bevölkerung hatte sich gewandelt.
众的意见有了变化。
Mahler ist bereits mehrfach wegen Volksverhetzung verurteilt worden.
马勒尔已经多次因煽动众被判刑。
Das Publikum feierte sie als Sieger.
众认为
者。
Die Meinungsforscher betreiben eine Meinungsforschung über die Zustimmung zum Euro in der Bevölkerung.
意调查专家做了一个关于
众对欧元认可度的调查。
Lediglich 58 Prozent der Bevölkerung haben Zugang zu genießbarem Wasser.
仅有58%的众可获得安全饮水。
Sowohl bei der Öffentlichkeit als auch bei vielen Regierungen hat sich eine gewisse Gipfelmüdigkeit eingestellt.
一般众和很多国家的政府都患了“首脑会议疲劳症”。
Etwa 340 Millionen Menschen, die Hälfte der Bevölkerung, müssen mit weniger als einem Dollar pro Tag auskommen.
尽管一些非洲国家的情况良好,但非洲的贫困状况继续加剧,约有3.4亿众或占人口半数的
众每日生活费不到1美元。
Wie wichtig die Unterstützung der Öffentlichkeit für die Rechtsstaatlichkeit und das Verlangen der Zivilgesellschaft nach Gerechtigkeit und Sicherheit sind, wird häufig unterschätzt.
众对法治的支持的重要性以及
间社会对司法和安全的需求经常受到忽视。
Fast das gesamte vergangene Jahr hindurch wurde die Situation immer verzweifelter, und die Not der örtlichen Bevölkerung erreichte ein nie zuvor gekanntes Ausmaß.
过去一年大部分时间,情势日益危急,当地众面临空前的艰难条件。
Wir betonen, wie wichtig es ist, die Grund-, Sekundar- und Hochschulbildung sowie die Berufs- und Fachausbildung zu erweitern, insbesondere für Mädchen und Frauen.
我们强调,必须扩大众、特别
女孩和妇女的小学、中学和大学教育以及职业和技术培训。
Er begrüßt die Anstrengungen der Regierung Angolas zur Verbesserung der humanitären Situation und zur Wiederansiedlung der vertriebenen Bevölkerungsgruppen und fordert sie auf, ihre diesbezüglichen Anstrengungen zu verstärken.
安理会欢迎安哥拉政府努力改善人道主义状况和重新安置流离失所众,并吁请它为此
大的努力。
Die Charta der Vereinten Nationen könnte eindeutiger formuliert sein, wenn es darum geht, in Situationen, in denen es innerhalb von Ländern zu massenhaften Greueltaten kommt, Leben zu retten.
在发生大规模暴行时如何拯救国家境内众的生命,在这方面,《联合国宪章》本来
可以
为明确的规定的。
Die Fragen, auf die die Vereinten Nationen ihr Hauptaugenmerk richten, sind für alle Länder von Belang und wirken sich in vielerlei Hinsicht auf das Leben aller Menschen überall auf der Welt aus.
联合国主要关切的问题与所有国家都有关联,以多种方式影响着全世界普通众的生活。
Die Hauptabteilung Presse und Information führt einige Aktivitäten durch, um die Kontakte zur Zivilgesellschaft zu verstärken und die Öffentlichkeit über die Tätigkeit der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Terrorismusbekämpfung zu informieren.
新闻部已经开展若干活动,以加强同间社会联系接触,并使
众了解联合国在反恐领域的活动。
Der Rat fordert alle Parteien mit Nachdruck auf, ihre völkerrechtlichen Verpflichtungen zum Schutz von Zivilpersonen voll zu achten, den Zugang zu der hilfsbedürftigen Bevölkerung sicherzustellen und die Sicherheit des humanitären Personals zu garantieren.
安理会敦促所有各方充分履行国际法规定的保护平、确保接触需要援助的
众并保障人道主义人员安全的义务。
Er nimmt mit Besorgnis Kenntnis von der beträchtlichen Zahl von Binnenvertriebenen und betont die Notwendigkeit, der Bevölkerung ein Gefühl der Sicherheit zu geben und eine wirksame staatliche Verwaltung in der Region zu fördern.
安理会关切地注意到境内流离失所者为数众多,强调有必要安抚众,促进国家在该地区实行有效的管理。
Die Unterstützung nationaler Bemühungen um die Implementierung rechenschaftspflichtiger Sicherheitsvereinbarungen, die auf die Bedürfnisse der Menschen eingehen, sollte eine der grundlegendsten Aufgaben der Vereinten Nationen bei der Erfüllung ihrer in der Charta verankerten Verpflichtungen darstellen.
支持各国负责地顺应
众需求的安全安排,应
联合国在履行《宪章》为其规定的义务方面的一项最根本的任务。
Auch private Stiftungen unterstützen in wachsendem Maße die Forschung, die Behandlung und die Prävention, während einige Pharmaunternehmen mittlerweile Medikamente zu stark reduzierten Preisen anbieten und immer mehr Länder kostengünstige Generika für ihre Bevölkerung bereitstellen können.
私人基金会也在为研究、治疗和预防提供多支持,而一些制药公司也在提供大幅度削减价格的药品,使越来越多的国家能够向
众提供廉价的非专利药品。
Der Sicherheitsrat beklagt die Todesfälle und Verletzungen, zu denen es Berichten zufolge unter der Bevölkerung im Kosovo gekommen ist, sowie die Opfer unter den Mitgliedern des Polizeidienstes des Kosovo, der internationalen Zivilpolizei der UNMIK und der KFOR-Truppen.
“安全理事会痛惜据报科索沃众的死伤,以及科索沃警察部队、联科特派团国际
警和驻科部队人员的伤亡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bevölkerung f.; Masse f.
Die Bevölkerung war wegen der Ermordung geschockt.
众对这次暗杀感到震惊。
Die Stimmung in der Bevölkerung hatte sich gewandelt.
众的
见有了变化。
Mahler ist bereits mehrfach wegen Volksverhetzung verurteilt worden.
马勒尔已经多次因煽动众被判刑。
Das Publikum feierte sie als Sieger.
众认
她是胜者。
Die Meinungsforscher betreiben eine Meinungsforschung über die Zustimmung zum Euro in der Bevölkerung.
查专家做了一个关于
众对欧元认可度的
查。
Lediglich 58 Prozent der Bevölkerung haben Zugang zu genießbarem Wasser.
仅有58%的众可获得安全饮水。
Sowohl bei der Öffentlichkeit als auch bei vielen Regierungen hat sich eine gewisse Gipfelmüdigkeit eingestellt.
一般众和很多国家的政府都患了“首脑会议疲劳症”。
Etwa 340 Millionen Menschen, die Hälfte der Bevölkerung, müssen mit weniger als einem Dollar pro Tag auskommen.
尽管一些非洲国家的情况良好,但非洲的贫困状况继续加剧,约有3.4亿众或占人口半数的
众每日生活费不到1美元。
Wie wichtig die Unterstützung der Öffentlichkeit für die Rechtsstaatlichkeit und das Verlangen der Zivilgesellschaft nach Gerechtigkeit und Sicherheit sind, wird häufig unterschätzt.
众对法治的支持的重要性以及
间社会对司法和安全的需求经常受到忽视。
Fast das gesamte vergangene Jahr hindurch wurde die Situation immer verzweifelter, und die Not der örtlichen Bevölkerung erreichte ein nie zuvor gekanntes Ausmaß.
过去一年大部分时间,情势日益危急,当地众面临空前的艰难条件。
Wir betonen, wie wichtig es ist, die Grund-, Sekundar- und Hochschulbildung sowie die Berufs- und Fachausbildung zu erweitern, insbesondere für Mädchen und Frauen.
我们强,必须扩大
众、特别是女孩和妇女的小学、中学和大学教育以及职业和技术培训。
Er begrüßt die Anstrengungen der Regierung Angolas zur Verbesserung der humanitären Situation und zur Wiederansiedlung der vertriebenen Bevölkerungsgruppen und fordert sie auf, ihre diesbezüglichen Anstrengungen zu verstärken.
安理会欢迎安哥拉政府努力改善人道主义状况和重新安置流离失所众,并吁
此作出更大的努力。
Die Charta der Vereinten Nationen könnte eindeutiger formuliert sein, wenn es darum geht, in Situationen, in denen es innerhalb von Ländern zu massenhaften Greueltaten kommt, Leben zu retten.
在发生大规模暴行时如何拯救国家境内众的生命,在这方面,《联合国宪章》本来是可以作出更
明确的规定的。
Die Fragen, auf die die Vereinten Nationen ihr Hauptaugenmerk richten, sind für alle Länder von Belang und wirken sich in vielerlei Hinsicht auf das Leben aller Menschen überall auf der Welt aus.
联合国主要关切的问题与所有国家都有关联,以多种方式影响着全世界普通众的生活。
Die Hauptabteilung Presse und Information führt einige Aktivitäten durch, um die Kontakte zur Zivilgesellschaft zu verstärken und die Öffentlichkeit über die Tätigkeit der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Terrorismusbekämpfung zu informieren.
新闻部已经开展若干活动,以加强同间社会联系接触,并使
众了解联合国在反恐领域的活动。
Der Rat fordert alle Parteien mit Nachdruck auf, ihre völkerrechtlichen Verpflichtungen zum Schutz von Zivilpersonen voll zu achten, den Zugang zu der hilfsbedürftigen Bevölkerung sicherzustellen und die Sicherheit des humanitären Personals zu garantieren.
安理会敦促所有各方充分履行国际法规定的保护平、确保接触需要援助的
众并保障人道主义人员安全的义务。
Er nimmt mit Besorgnis Kenntnis von der beträchtlichen Zahl von Binnenvertriebenen und betont die Notwendigkeit, der Bevölkerung ein Gefühl der Sicherheit zu geben und eine wirksame staatliche Verwaltung in der Region zu fördern.
安理会关切地注到境内流离失所者
数众多,强
有必要安抚
众,促进国家在该地区实行有效的管理。
Die Unterstützung nationaler Bemühungen um die Implementierung rechenschaftspflichtiger Sicherheitsvereinbarungen, die auf die Bedürfnisse der Menschen eingehen, sollte eine der grundlegendsten Aufgaben der Vereinten Nationen bei der Erfüllung ihrer in der Charta verankerten Verpflichtungen darstellen.
支持各国负责地作出顺应众需求的安全安排,应是联合国在履行《宪章》
其规定的义务方面的一项最根本的任务。
Auch private Stiftungen unterstützen in wachsendem Maße die Forschung, die Behandlung und die Prävention, während einige Pharmaunternehmen mittlerweile Medikamente zu stark reduzierten Preisen anbieten und immer mehr Länder kostengünstige Generika für ihre Bevölkerung bereitstellen können.
私人基金会也在研究、治疗和预防提供更多支持,而一些制药公司也在提供大幅度削减价格的药品,使越来越多的国家能够向
众提供廉价的非专利药品。
Der Sicherheitsrat beklagt die Todesfälle und Verletzungen, zu denen es Berichten zufolge unter der Bevölkerung im Kosovo gekommen ist, sowie die Opfer unter den Mitgliedern des Polizeidienstes des Kosovo, der internationalen Zivilpolizei der UNMIK und der KFOR-Truppen.
“安全理事会痛惜据报科索沃众的死伤,以及科索沃警察部队、联科特派团国际
警和驻科部队人员的伤亡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bevölkerung f.; Masse f.
Die Bevölkerung war wegen der Ermordung geschockt.
对这次暗杀感到震惊。
Die Stimmung in der Bevölkerung hatte sich gewandelt.
意见有了变化。
Mahler ist bereits mehrfach wegen Volksverhetzung verurteilt worden.
马勒尔已经多次因煽动被判刑。
Das Publikum feierte sie als Sieger.
她是胜者。
Die Meinungsforscher betreiben eine Meinungsforschung über die Zustimmung zum Euro in der Bevölkerung.
意调查专家做了一个关于
对欧元
可度
调查。
Lediglich 58 Prozent der Bevölkerung haben Zugang zu genießbarem Wasser.
仅有58%可获得安全饮水。
Sowohl bei der Öffentlichkeit als auch bei vielen Regierungen hat sich eine gewisse Gipfelmüdigkeit eingestellt.
一般和很多国家
政府都患了“首脑会议疲劳症”。
Etwa 340 Millionen Menschen, die Hälfte der Bevölkerung, müssen mit weniger als einem Dollar pro Tag auskommen.
尽管一些非洲国家情况良好,但非洲
贫困状况继续加剧,约有3.4亿
或占人口半数
每日生活费不到1美元。
Wie wichtig die Unterstützung der Öffentlichkeit für die Rechtsstaatlichkeit und das Verlangen der Zivilgesellschaft nach Gerechtigkeit und Sicherheit sind, wird häufig unterschätzt.
对法治
支持
重要性以及
间社会对司法和安全
需求经常受到忽视。
Fast das gesamte vergangene Jahr hindurch wurde die Situation immer verzweifelter, und die Not der örtlichen Bevölkerung erreichte ein nie zuvor gekanntes Ausmaß.
过去一年部分时间,情势日益危急,当地
面临空前
艰难条件。
Wir betonen, wie wichtig es ist, die Grund-, Sekundar- und Hochschulbildung sowie die Berufs- und Fachausbildung zu erweitern, insbesondere für Mädchen und Frauen.
我们强调,必须扩、特别是女孩和妇女
小学、中学和
学教育以及职业和技术培训。
Er begrüßt die Anstrengungen der Regierung Angolas zur Verbesserung der humanitären Situation und zur Wiederansiedlung der vertriebenen Bevölkerungsgruppen und fordert sie auf, ihre diesbezüglichen Anstrengungen zu verstärken.
安理会欢迎安哥拉政府力改善人道主义状况和重新安置流离失所
,并吁请它
此作出更
力。
Die Charta der Vereinten Nationen könnte eindeutiger formuliert sein, wenn es darum geht, in Situationen, in denen es innerhalb von Ländern zu massenhaften Greueltaten kommt, Leben zu retten.
在发生规模暴行时如何拯救国家境内
生命,在这方面,《联合国宪章》本来是可以作出更
明确
规定
。
Die Fragen, auf die die Vereinten Nationen ihr Hauptaugenmerk richten, sind für alle Länder von Belang und wirken sich in vielerlei Hinsicht auf das Leben aller Menschen überall auf der Welt aus.
联合国主要关切问题与所有国家都有关联,以多种方式影响着全世界普通
生活。
Die Hauptabteilung Presse und Information führt einige Aktivitäten durch, um die Kontakte zur Zivilgesellschaft zu verstärken und die Öffentlichkeit über die Tätigkeit der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Terrorismusbekämpfung zu informieren.
新闻部已经开展若干活动,以加强同间社会联系接触,并使
了解联合国在反恐领域
活动。
Der Rat fordert alle Parteien mit Nachdruck auf, ihre völkerrechtlichen Verpflichtungen zum Schutz von Zivilpersonen voll zu achten, den Zugang zu der hilfsbedürftigen Bevölkerung sicherzustellen und die Sicherheit des humanitären Personals zu garantieren.
安理会敦促所有各方充分履行国际法规定保护平
、确保接触需要援助
并保障人道主义人员安全
义务。
Er nimmt mit Besorgnis Kenntnis von der beträchtlichen Zahl von Binnenvertriebenen und betont die Notwendigkeit, der Bevölkerung ein Gefühl der Sicherheit zu geben und eine wirksame staatliche Verwaltung in der Region zu fördern.
安理会关切地注意到境内流离失所者数
多,强调有必要安抚
,促进国家在该地区实行有效
管理。
Die Unterstützung nationaler Bemühungen um die Implementierung rechenschaftspflichtiger Sicherheitsvereinbarungen, die auf die Bedürfnisse der Menschen eingehen, sollte eine der grundlegendsten Aufgaben der Vereinten Nationen bei der Erfüllung ihrer in der Charta verankerten Verpflichtungen darstellen.
支持各国负责地作出顺应需求
安全安排,应是联合国在履行《宪章》
其规定
义务方面
一项最根本
任务。
Auch private Stiftungen unterstützen in wachsendem Maße die Forschung, die Behandlung und die Prävention, während einige Pharmaunternehmen mittlerweile Medikamente zu stark reduzierten Preisen anbieten und immer mehr Länder kostengünstige Generika für ihre Bevölkerung bereitstellen können.
私人基金会也在研究、治疗和预防提供更多支持,而一些制药公司也在提供
幅度削减价格
药品,使越来越多
国家能够向
提供廉价
非专利药品。
Der Sicherheitsrat beklagt die Todesfälle und Verletzungen, zu denen es Berichten zufolge unter der Bevölkerung im Kosovo gekommen ist, sowie die Opfer unter den Mitgliedern des Polizeidienstes des Kosovo, der internationalen Zivilpolizei der UNMIK und der KFOR-Truppen.
“安全理事会痛惜据报科索沃死伤,以及科索沃警察部队、联科特派团国际
警和驻科部队人员
伤亡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bevölkerung f.; Masse f.
Die Bevölkerung war wegen der Ermordung geschockt.
对这次暗杀感到震惊。
Die Stimmung in der Bevölkerung hatte sich gewandelt.
见有了变化。
Mahler ist bereits mehrfach wegen Volksverhetzung verurteilt worden.
马勒尔已经多次因煽动被判刑。
Das Publikum feierte sie als Sieger.
认为她是胜者。
Die Meinungsforscher betreiben eine Meinungsforschung über die Zustimmung zum Euro in der Bevölkerung.
调查专家做了一个关于
对欧元认可度
调查。
Lediglich 58 Prozent der Bevölkerung haben Zugang zu genießbarem Wasser.
仅有58%可获得安全饮水。
Sowohl bei der Öffentlichkeit als auch bei vielen Regierungen hat sich eine gewisse Gipfelmüdigkeit eingestellt.
一般和很多国家
政府都患了“首脑会议疲劳症”。
Etwa 340 Millionen Menschen, die Hälfte der Bevölkerung, müssen mit weniger als einem Dollar pro Tag auskommen.
尽管一些非洲国家情况良好,但非洲
贫困状况继续加剧,约有3.4亿
或占人口半数
每日
活费不到1美元。
Wie wichtig die Unterstützung der Öffentlichkeit für die Rechtsstaatlichkeit und das Verlangen der Zivilgesellschaft nach Gerechtigkeit und Sicherheit sind, wird häufig unterschätzt.
对法治
支持
重要性以及
间社会对司法和安全
需求经常受到忽视。
Fast das gesamte vergangene Jahr hindurch wurde die Situation immer verzweifelter, und die Not der örtlichen Bevölkerung erreichte ein nie zuvor gekanntes Ausmaß.
过去一年大部分时间,情势日益危急,当地面临空前
艰难条件。
Wir betonen, wie wichtig es ist, die Grund-, Sekundar- und Hochschulbildung sowie die Berufs- und Fachausbildung zu erweitern, insbesondere für Mädchen und Frauen.
我们强调,必须扩大、特别是女孩和妇女
小学、中学和大学教育以及职业和技术培训。
Er begrüßt die Anstrengungen der Regierung Angolas zur Verbesserung der humanitären Situation und zur Wiederansiedlung der vertriebenen Bevölkerungsgruppen und fordert sie auf, ihre diesbezüglichen Anstrengungen zu verstärken.
安理会欢迎安哥拉政府努力改善人道主义状况和重新安置流离失所,并吁请它为此作出更大
努力。
Die Charta der Vereinten Nationen könnte eindeutiger formuliert sein, wenn es darum geht, in Situationen, in denen es innerhalb von Ländern zu massenhaften Greueltaten kommt, Leben zu retten.
发
大规模暴行时如何拯救国家境内
,
这方面,《联合国宪章》本来是可以作出更为明确
规定
。
Die Fragen, auf die die Vereinten Nationen ihr Hauptaugenmerk richten, sind für alle Länder von Belang und wirken sich in vielerlei Hinsicht auf das Leben aller Menschen überall auf der Welt aus.
联合国主要关切问题与所有国家都有关联,以多种方式影响着全世界普通
活。
Die Hauptabteilung Presse und Information führt einige Aktivitäten durch, um die Kontakte zur Zivilgesellschaft zu verstärken und die Öffentlichkeit über die Tätigkeit der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Terrorismusbekämpfung zu informieren.
新闻部已经开展若干活动,以加强同间社会联系接触,并使
了解联合国
反恐领域
活动。
Der Rat fordert alle Parteien mit Nachdruck auf, ihre völkerrechtlichen Verpflichtungen zum Schutz von Zivilpersonen voll zu achten, den Zugang zu der hilfsbedürftigen Bevölkerung sicherzustellen und die Sicherheit des humanitären Personals zu garantieren.
安理会敦促所有各方充分履行国际法规定保护平
、确保接触需要援助
并保障人道主义人员安全
义务。
Er nimmt mit Besorgnis Kenntnis von der beträchtlichen Zahl von Binnenvertriebenen und betont die Notwendigkeit, der Bevölkerung ein Gefühl der Sicherheit zu geben und eine wirksame staatliche Verwaltung in der Region zu fördern.
安理会关切地注到境内流离失所者为数
多,强调有必要安抚
,促进国家
该地区实行有效
管理。
Die Unterstützung nationaler Bemühungen um die Implementierung rechenschaftspflichtiger Sicherheitsvereinbarungen, die auf die Bedürfnisse der Menschen eingehen, sollte eine der grundlegendsten Aufgaben der Vereinten Nationen bei der Erfüllung ihrer in der Charta verankerten Verpflichtungen darstellen.
支持各国负责地作出顺应需求
安全安排,应是联合国
履行《宪章》为其规定
义务方面
一项最根本
任务。
Auch private Stiftungen unterstützen in wachsendem Maße die Forschung, die Behandlung und die Prävention, während einige Pharmaunternehmen mittlerweile Medikamente zu stark reduzierten Preisen anbieten und immer mehr Länder kostengünstige Generika für ihre Bevölkerung bereitstellen können.
私人基金会也为研究、治疗和预防提供更多支持,而一些制药公司也
提供大幅度削减价格
药品,使越来越多
国家能够向
提供廉价
非专利药品。
Der Sicherheitsrat beklagt die Todesfälle und Verletzungen, zu denen es Berichten zufolge unter der Bevölkerung im Kosovo gekommen ist, sowie die Opfer unter den Mitgliedern des Polizeidienstes des Kosovo, der internationalen Zivilpolizei der UNMIK und der KFOR-Truppen.
“安全理事会痛惜据报科索沃死伤,以及科索沃警察部队、联科特派团国际
警和驻科部队人员
伤亡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bevölkerung f.; Masse f.
Die Bevölkerung war wegen der Ermordung geschockt.
众对这次暗杀感到震惊。
Die Stimmung in der Bevölkerung hatte sich gewandelt.
众的意见有了变化。
Mahler ist bereits mehrfach wegen Volksverhetzung verurteilt worden.
马勒尔已经多次因煽动众被判刑。
Das Publikum feierte sie als Sieger.
众认为她是胜者。
Die Meinungsforscher betreiben eine Meinungsforschung über die Zustimmung zum Euro in der Bevölkerung.
意调查专家做了
个关于
众对欧元认可度的调查。
Lediglich 58 Prozent der Bevölkerung haben Zugang zu genießbarem Wasser.
仅有58%的众可获得安全饮水。
Sowohl bei der Öffentlichkeit als auch bei vielen Regierungen hat sich eine gewisse Gipfelmüdigkeit eingestellt.
般
众
很多国家的政府都患了“首脑会议疲劳症”。
Etwa 340 Millionen Menschen, die Hälfte der Bevölkerung, müssen mit weniger als einem Dollar pro Tag auskommen.
些非洲国家的情况良好,但非洲的贫困状况继续加剧,约有3.4亿
众或占人口半数的
众每日生活费不到1美元。
Wie wichtig die Unterstützung der Öffentlichkeit für die Rechtsstaatlichkeit und das Verlangen der Zivilgesellschaft nach Gerechtigkeit und Sicherheit sind, wird häufig unterschätzt.
众对法治的支持的重要性以及
间社会对司法
安全的需求经常受到忽视。
Fast das gesamte vergangene Jahr hindurch wurde die Situation immer verzweifelter, und die Not der örtlichen Bevölkerung erreichte ein nie zuvor gekanntes Ausmaß.
过去年大部分时间,情势日益危急,当地
众面临空前的艰难条件。
Wir betonen, wie wichtig es ist, die Grund-, Sekundar- und Hochschulbildung sowie die Berufs- und Fachausbildung zu erweitern, insbesondere für Mädchen und Frauen.
我们强调,必须扩大众、特别是
妇
的小学、中学
大学教育以及职业
技术培训。
Er begrüßt die Anstrengungen der Regierung Angolas zur Verbesserung der humanitären Situation und zur Wiederansiedlung der vertriebenen Bevölkerungsgruppen und fordert sie auf, ihre diesbezüglichen Anstrengungen zu verstärken.
安理会欢迎安哥拉政府努力改善人道主义状况重新安置流离失所
众,并吁请它为此作出更大的努力。
Die Charta der Vereinten Nationen könnte eindeutiger formuliert sein, wenn es darum geht, in Situationen, in denen es innerhalb von Ländern zu massenhaften Greueltaten kommt, Leben zu retten.
在发生大规模暴行时如何拯救国家境内众的生命,在这方面,《联合国宪章》本来是可以作出更为明确的规定的。
Die Fragen, auf die die Vereinten Nationen ihr Hauptaugenmerk richten, sind für alle Länder von Belang und wirken sich in vielerlei Hinsicht auf das Leben aller Menschen überall auf der Welt aus.
联合国主要关切的问题与所有国家都有关联,以多种方式影响着全世界普通众的生活。
Die Hauptabteilung Presse und Information führt einige Aktivitäten durch, um die Kontakte zur Zivilgesellschaft zu verstärken und die Öffentlichkeit über die Tätigkeit der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Terrorismusbekämpfung zu informieren.
新闻部已经开展若干活动,以加强同间社会联系接触,并使
众了解联合国在反恐领域的活动。
Der Rat fordert alle Parteien mit Nachdruck auf, ihre völkerrechtlichen Verpflichtungen zum Schutz von Zivilpersonen voll zu achten, den Zugang zu der hilfsbedürftigen Bevölkerung sicherzustellen und die Sicherheit des humanitären Personals zu garantieren.
安理会敦促所有各方充分履行国际法规定的保护平、确保接触需要援助的
众并保障人道主义人员安全的义务。
Er nimmt mit Besorgnis Kenntnis von der beträchtlichen Zahl von Binnenvertriebenen und betont die Notwendigkeit, der Bevölkerung ein Gefühl der Sicherheit zu geben und eine wirksame staatliche Verwaltung in der Region zu fördern.
安理会关切地注意到境内流离失所者为数众多,强调有必要安抚众,促进国家在该地区实行有效的
理。
Die Unterstützung nationaler Bemühungen um die Implementierung rechenschaftspflichtiger Sicherheitsvereinbarungen, die auf die Bedürfnisse der Menschen eingehen, sollte eine der grundlegendsten Aufgaben der Vereinten Nationen bei der Erfüllung ihrer in der Charta verankerten Verpflichtungen darstellen.
支持各国负责地作出顺应众需求的安全安排,应是联合国在履行《宪章》为其规定的义务方面的
项最根本的任务。
Auch private Stiftungen unterstützen in wachsendem Maße die Forschung, die Behandlung und die Prävention, während einige Pharmaunternehmen mittlerweile Medikamente zu stark reduzierten Preisen anbieten und immer mehr Länder kostengünstige Generika für ihre Bevölkerung bereitstellen können.
私人基金会也在为研究、治疗预防提供更多支持,而
些制药公司也在提供大幅度削减价格的药品,使越来越多的国家能够向
众提供廉价的非专利药品。
Der Sicherheitsrat beklagt die Todesfälle und Verletzungen, zu denen es Berichten zufolge unter der Bevölkerung im Kosovo gekommen ist, sowie die Opfer unter den Mitgliedern des Polizeidienstes des Kosovo, der internationalen Zivilpolizei der UNMIK und der KFOR-Truppen.
“安全理事会痛惜据报科索沃众的死伤,以及科索沃警察部队、联科特派团国际
警
驻科部队人员的伤亡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bevölkerung f.; Masse f.
Die Bevölkerung war wegen der Ermordung geschockt.
众对这次暗杀感到震惊。
Die Stimmung in der Bevölkerung hatte sich gewandelt.
众的意见有了变化。
Mahler ist bereits mehrfach wegen Volksverhetzung verurteilt worden.
马勒尔已经多次因煽动众被判刑。
Das Publikum feierte sie als Sieger.
众
为她是胜者。
Die Meinungsforscher betreiben eine Meinungsforschung über die Zustimmung zum Euro in der Bevölkerung.
意调查专家做了一个关于
众对欧元
的调查。
Lediglich 58 Prozent der Bevölkerung haben Zugang zu genießbarem Wasser.
仅有58%的众
获得安全饮水。
Sowohl bei der Öffentlichkeit als auch bei vielen Regierungen hat sich eine gewisse Gipfelmüdigkeit eingestellt.
一般众和很多国家的政府都患了“首脑会议疲劳症”。
Etwa 340 Millionen Menschen, die Hälfte der Bevölkerung, müssen mit weniger als einem Dollar pro Tag auskommen.
尽管一些非洲国家的情况良好,但非洲的贫困况继续加剧,约有3.4亿
众或占人口半数的
众每日生活费不到1美元。
Wie wichtig die Unterstützung der Öffentlichkeit für die Rechtsstaatlichkeit und das Verlangen der Zivilgesellschaft nach Gerechtigkeit und Sicherheit sind, wird häufig unterschätzt.
众对法治的支持的重要性以及
间社会对司法和安全的需求经常受到忽视。
Fast das gesamte vergangene Jahr hindurch wurde die Situation immer verzweifelter, und die Not der örtlichen Bevölkerung erreichte ein nie zuvor gekanntes Ausmaß.
过去一年大部分时间,情势日益危急,当地众面临空前的艰难条件。
Wir betonen, wie wichtig es ist, die Grund-, Sekundar- und Hochschulbildung sowie die Berufs- und Fachausbildung zu erweitern, insbesondere für Mädchen und Frauen.
我们强调,必须扩大众、特别是女孩和妇女的小学、中学和大学教育以及职业和技术培训。
Er begrüßt die Anstrengungen der Regierung Angolas zur Verbesserung der humanitären Situation und zur Wiederansiedlung der vertriebenen Bevölkerungsgruppen und fordert sie auf, ihre diesbezüglichen Anstrengungen zu verstärken.
安理会欢迎安哥拉政府努力改善人道况和重新安置流离失所
众,并吁请它为此作出更大的努力。
Die Charta der Vereinten Nationen könnte eindeutiger formuliert sein, wenn es darum geht, in Situationen, in denen es innerhalb von Ländern zu massenhaften Greueltaten kommt, Leben zu retten.
在发生大规模暴行时如何拯救国家境内众的生命,在这方面,《联合国宪章》本来是
以作出更为明确的规定的。
Die Fragen, auf die die Vereinten Nationen ihr Hauptaugenmerk richten, sind für alle Länder von Belang und wirken sich in vielerlei Hinsicht auf das Leben aller Menschen überall auf der Welt aus.
联合国要关切的问题与所有国家都有关联,以多种方式影响着全世界普通
众的生活。
Die Hauptabteilung Presse und Information führt einige Aktivitäten durch, um die Kontakte zur Zivilgesellschaft zu verstärken und die Öffentlichkeit über die Tätigkeit der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Terrorismusbekämpfung zu informieren.
新闻部已经开展若干活动,以加强同间社会联系接触,并使
众了解联合国在反恐领域的活动。
Der Rat fordert alle Parteien mit Nachdruck auf, ihre völkerrechtlichen Verpflichtungen zum Schutz von Zivilpersonen voll zu achten, den Zugang zu der hilfsbedürftigen Bevölkerung sicherzustellen und die Sicherheit des humanitären Personals zu garantieren.
安理会敦促所有各方充分履行国际法规定的保护平、确保接触需要援助的
众并保障人道
人员安全的
务。
Er nimmt mit Besorgnis Kenntnis von der beträchtlichen Zahl von Binnenvertriebenen und betont die Notwendigkeit, der Bevölkerung ein Gefühl der Sicherheit zu geben und eine wirksame staatliche Verwaltung in der Region zu fördern.
安理会关切地注意到境内流离失所者为数众多,强调有必要安抚众,促进国家在该地区实行有效的管理。
Die Unterstützung nationaler Bemühungen um die Implementierung rechenschaftspflichtiger Sicherheitsvereinbarungen, die auf die Bedürfnisse der Menschen eingehen, sollte eine der grundlegendsten Aufgaben der Vereinten Nationen bei der Erfüllung ihrer in der Charta verankerten Verpflichtungen darstellen.
支持各国负责地作出顺应众需求的安全安排,应是联合国在履行《宪章》为其规定的
务方面的一项最根本的任务。
Auch private Stiftungen unterstützen in wachsendem Maße die Forschung, die Behandlung und die Prävention, während einige Pharmaunternehmen mittlerweile Medikamente zu stark reduzierten Preisen anbieten und immer mehr Länder kostengünstige Generika für ihre Bevölkerung bereitstellen können.
私人基金会也在为研究、治疗和预防提供更多支持,而一些制药公司也在提供大幅削减价格的药品,使越来越多的国家能够向
众提供廉价的非专利药品。
Der Sicherheitsrat beklagt die Todesfälle und Verletzungen, zu denen es Berichten zufolge unter der Bevölkerung im Kosovo gekommen ist, sowie die Opfer unter den Mitgliedern des Polizeidienstes des Kosovo, der internationalen Zivilpolizei der UNMIK und der KFOR-Truppen.
“安全理事会痛惜据报科索沃众的死伤,以及科索沃警察部队、联科特派团国际
警和驻科部队人员的伤亡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bevölkerung f.; Masse f.
Die Bevölkerung war wegen der Ermordung geschockt.
众对这次暗杀感到震惊。
Die Stimmung in der Bevölkerung hatte sich gewandelt.
众的意见有了变化。
Mahler ist bereits mehrfach wegen Volksverhetzung verurteilt worden.
马勒尔已经次因煽动
众被判刑。
Das Publikum feierte sie als Sieger.
众认为她是胜者。
Die Meinungsforscher betreiben eine Meinungsforschung über die Zustimmung zum Euro in der Bevölkerung.
意调查专家做了一个关于
众对欧元认可度的调查。
Lediglich 58 Prozent der Bevölkerung haben Zugang zu genießbarem Wasser.
仅有58%的众可获得安全饮水。
Sowohl bei der Öffentlichkeit als auch bei vielen Regierungen hat sich eine gewisse Gipfelmüdigkeit eingestellt.
一般众
家的政府都患了“首脑会议疲劳症”。
Etwa 340 Millionen Menschen, die Hälfte der Bevölkerung, müssen mit weniger als einem Dollar pro Tag auskommen.
尽管一些非洲家的情况良好,但非洲的贫困状况继续加剧,约有3.4亿
众或占人口半数的
众每日生活费不到1美元。
Wie wichtig die Unterstützung der Öffentlichkeit für die Rechtsstaatlichkeit und das Verlangen der Zivilgesellschaft nach Gerechtigkeit und Sicherheit sind, wird häufig unterschätzt.
众对法治的支持的重要性以及
间社会对司法
安全的需求经常受到忽视。
Fast das gesamte vergangene Jahr hindurch wurde die Situation immer verzweifelter, und die Not der örtlichen Bevölkerung erreichte ein nie zuvor gekanntes Ausmaß.
过去一年大部分时间,情势日益危急,当地众面临空前的艰难条件。
Wir betonen, wie wichtig es ist, die Grund-, Sekundar- und Hochschulbildung sowie die Berufs- und Fachausbildung zu erweitern, insbesondere für Mädchen und Frauen.
我们强调,必须扩大众、特别是女孩
妇女的小学、中学
大学教育以及
业
技术培训。
Er begrüßt die Anstrengungen der Regierung Angolas zur Verbesserung der humanitären Situation und zur Wiederansiedlung der vertriebenen Bevölkerungsgruppen und fordert sie auf, ihre diesbezüglichen Anstrengungen zu verstärken.
安理会欢迎安哥拉政府努力改善人道主义状况重新安置流离失所
众,并吁请它为此作出更大的努力。
Die Charta der Vereinten Nationen könnte eindeutiger formuliert sein, wenn es darum geht, in Situationen, in denen es innerhalb von Ländern zu massenhaften Greueltaten kommt, Leben zu retten.
在发生大规模暴行时如何拯救家境内
众的生命,在这方面,《联合
宪章》本来是可以作出更为明确的规定的。
Die Fragen, auf die die Vereinten Nationen ihr Hauptaugenmerk richten, sind für alle Länder von Belang und wirken sich in vielerlei Hinsicht auf das Leben aller Menschen überall auf der Welt aus.
联合主要关切的问题与所有
家都有关联,以
种方式影响着全世界普通
众的生活。
Die Hauptabteilung Presse und Information führt einige Aktivitäten durch, um die Kontakte zur Zivilgesellschaft zu verstärken und die Öffentlichkeit über die Tätigkeit der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Terrorismusbekämpfung zu informieren.
新闻部已经开展若干活动,以加强同间社会联系接触,并使
众了解联合
在反恐领域的活动。
Der Rat fordert alle Parteien mit Nachdruck auf, ihre völkerrechtlichen Verpflichtungen zum Schutz von Zivilpersonen voll zu achten, den Zugang zu der hilfsbedürftigen Bevölkerung sicherzustellen und die Sicherheit des humanitären Personals zu garantieren.
安理会敦促所有各方充分履行际法规定的保护平
、确保接触需要援助的
众并保障人道主义人员安全的义务。
Er nimmt mit Besorgnis Kenntnis von der beträchtlichen Zahl von Binnenvertriebenen und betont die Notwendigkeit, der Bevölkerung ein Gefühl der Sicherheit zu geben und eine wirksame staatliche Verwaltung in der Region zu fördern.
安理会关切地注意到境内流离失所者为数众,强调有必要安抚
众,促进
家在该地区实行有效的管理。
Die Unterstützung nationaler Bemühungen um die Implementierung rechenschaftspflichtiger Sicherheitsvereinbarungen, die auf die Bedürfnisse der Menschen eingehen, sollte eine der grundlegendsten Aufgaben der Vereinten Nationen bei der Erfüllung ihrer in der Charta verankerten Verpflichtungen darstellen.
支持各负责地作出顺应
众需求的安全安排,应是联合
在履行《宪章》为其规定的义务方面的一项最根本的任务。
Auch private Stiftungen unterstützen in wachsendem Maße die Forschung, die Behandlung und die Prävention, während einige Pharmaunternehmen mittlerweile Medikamente zu stark reduzierten Preisen anbieten und immer mehr Länder kostengünstige Generika für ihre Bevölkerung bereitstellen können.
私人基金会也在为研究、治疗预防提供更
支持,而一些制药公司也在提供大幅度削减价格的药品,使越来越
的
家能够向
众提供廉价的非专利药品。
Der Sicherheitsrat beklagt die Todesfälle und Verletzungen, zu denen es Berichten zufolge unter der Bevölkerung im Kosovo gekommen ist, sowie die Opfer unter den Mitgliedern des Polizeidienstes des Kosovo, der internationalen Zivilpolizei der UNMIK und der KFOR-Truppen.
“安全理事会痛惜据报科索沃众的死伤,以及科索沃警察部队、联科特派团
际
警
驻科部队人员的伤亡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bevölkerung f.; Masse f.
Die Bevölkerung war wegen der Ermordung geschockt.
众对这次暗杀感到震惊。
Die Stimmung in der Bevölkerung hatte sich gewandelt.
众的意见有了变化。
Mahler ist bereits mehrfach wegen Volksverhetzung verurteilt worden.
马勒尔已经多次因煽动众被判刑。
Das Publikum feierte sie als Sieger.
众认为她是胜者。
Die Meinungsforscher betreiben eine Meinungsforschung über die Zustimmung zum Euro in der Bevölkerung.
意调查专家做了一个关于
众对欧元认
度的调查。
Lediglich 58 Prozent der Bevölkerung haben Zugang zu genießbarem Wasser.
仅有58%的众
获得安全饮水。
Sowohl bei der Öffentlichkeit als auch bei vielen Regierungen hat sich eine gewisse Gipfelmüdigkeit eingestellt.
一般众和很多国家的政府都患了“首脑会议疲劳症”。
Etwa 340 Millionen Menschen, die Hälfte der Bevölkerung, müssen mit weniger als einem Dollar pro Tag auskommen.
尽管一些非洲国家的情况良好,但非洲的贫困状况继续加剧,约有3.4亿众或占人口半数的
众每日生活费不到1美元。
Wie wichtig die Unterstützung der Öffentlichkeit für die Rechtsstaatlichkeit und das Verlangen der Zivilgesellschaft nach Gerechtigkeit und Sicherheit sind, wird häufig unterschätzt.
众对法治的支持的重要性
及
间社会对司法和安全的需求经常受到忽视。
Fast das gesamte vergangene Jahr hindurch wurde die Situation immer verzweifelter, und die Not der örtlichen Bevölkerung erreichte ein nie zuvor gekanntes Ausmaß.
过去一年大部分时间,情势日益危急,当地众面临空前的艰难条件。
Wir betonen, wie wichtig es ist, die Grund-, Sekundar- und Hochschulbildung sowie die Berufs- und Fachausbildung zu erweitern, insbesondere für Mädchen und Frauen.
我们强调,必须扩大众、特别是女孩和妇女的小学、中学和大学教育
及职业和技术培训。
Er begrüßt die Anstrengungen der Regierung Angolas zur Verbesserung der humanitären Situation und zur Wiederansiedlung der vertriebenen Bevölkerungsgruppen und fordert sie auf, ihre diesbezüglichen Anstrengungen zu verstärken.
安理会欢迎安哥拉政府努力改善人道主义状况和重新安置流离失所众,并吁请它为此
出更大的努力。
Die Charta der Vereinten Nationen könnte eindeutiger formuliert sein, wenn es darum geht, in Situationen, in denen es innerhalb von Ländern zu massenhaften Greueltaten kommt, Leben zu retten.
在发生大规模暴行时如何拯救国家境内众的生命,在这方面,《联合国宪章》本来是
出更为明确的规定的。
Die Fragen, auf die die Vereinten Nationen ihr Hauptaugenmerk richten, sind für alle Länder von Belang und wirken sich in vielerlei Hinsicht auf das Leben aller Menschen überall auf der Welt aus.
联合国主要关切的问题与所有国家都有关联,多种方式影响着全世界普通
众的生活。
Die Hauptabteilung Presse und Information führt einige Aktivitäten durch, um die Kontakte zur Zivilgesellschaft zu verstärken und die Öffentlichkeit über die Tätigkeit der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Terrorismusbekämpfung zu informieren.
新闻部已经开展若干活动,加强同
间社会联系接触,并使
众了解联合国在反恐领域的活动。
Der Rat fordert alle Parteien mit Nachdruck auf, ihre völkerrechtlichen Verpflichtungen zum Schutz von Zivilpersonen voll zu achten, den Zugang zu der hilfsbedürftigen Bevölkerung sicherzustellen und die Sicherheit des humanitären Personals zu garantieren.
安理会敦促所有各方充分履行国际法规定的保护平、确保接触需要援助的
众并保障人道主义人员安全的义务。
Er nimmt mit Besorgnis Kenntnis von der beträchtlichen Zahl von Binnenvertriebenen und betont die Notwendigkeit, der Bevölkerung ein Gefühl der Sicherheit zu geben und eine wirksame staatliche Verwaltung in der Region zu fördern.
安理会关切地注意到境内流离失所者为数众多,强调有必要安抚众,促进国家在该地区实行有效的管理。
Die Unterstützung nationaler Bemühungen um die Implementierung rechenschaftspflichtiger Sicherheitsvereinbarungen, die auf die Bedürfnisse der Menschen eingehen, sollte eine der grundlegendsten Aufgaben der Vereinten Nationen bei der Erfüllung ihrer in der Charta verankerten Verpflichtungen darstellen.
支持各国负责地出顺应
众需求的安全安排,应是联合国在履行《宪章》为其规定的义务方面的一项最根本的任务。
Auch private Stiftungen unterstützen in wachsendem Maße die Forschung, die Behandlung und die Prävention, während einige Pharmaunternehmen mittlerweile Medikamente zu stark reduzierten Preisen anbieten und immer mehr Länder kostengünstige Generika für ihre Bevölkerung bereitstellen können.
私人基金会也在为研究、治疗和预防提供更多支持,而一些制药公司也在提供大幅度削减价格的药品,使越来越多的国家能够向众提供廉价的非专利药品。
Der Sicherheitsrat beklagt die Todesfälle und Verletzungen, zu denen es Berichten zufolge unter der Bevölkerung im Kosovo gekommen ist, sowie die Opfer unter den Mitgliedern des Polizeidienstes des Kosovo, der internationalen Zivilpolizei der UNMIK und der KFOR-Truppen.
“安全理事会痛惜据报科索沃众的死伤,
及科索沃警察部队、联科特派团国际
警和驻科部队人员的伤亡。
声明:上例
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bevölkerung f.; Masse f.
Die Bevölkerung war wegen der Ermordung geschockt.
对这次暗杀感到震惊。
Die Stimmung in der Bevölkerung hatte sich gewandelt.
的意见有了变化。
Mahler ist bereits mehrfach wegen Volksverhetzung verurteilt worden.
马勒尔已多次因煽动
被判刑。
Das Publikum feierte sie als Sieger.
认为她是胜者。
Die Meinungsforscher betreiben eine Meinungsforschung über die Zustimmung zum Euro in der Bevölkerung.
意调查专家做了一个关于
对欧
认可度的调查。
Lediglich 58 Prozent der Bevölkerung haben Zugang zu genießbarem Wasser.
仅有58%的可获得安全饮水。
Sowohl bei der Öffentlichkeit als auch bei vielen Regierungen hat sich eine gewisse Gipfelmüdigkeit eingestellt.
一般和很多国家的政府都患了“首脑会议疲劳症”。
Etwa 340 Millionen Menschen, die Hälfte der Bevölkerung, müssen mit weniger als einem Dollar pro Tag auskommen.
尽管一些非洲国家的情况良好,但非洲的贫困状况继续加剧,约有3.4亿或占人口半数的
每日生活费不到1美
。
Wie wichtig die Unterstützung der Öffentlichkeit für die Rechtsstaatlichkeit und das Verlangen der Zivilgesellschaft nach Gerechtigkeit und Sicherheit sind, wird häufig unterschätzt.
对法治的支持的重要性以及
间社会对司法和安全的需求
到忽视。
Fast das gesamte vergangene Jahr hindurch wurde die Situation immer verzweifelter, und die Not der örtlichen Bevölkerung erreichte ein nie zuvor gekanntes Ausmaß.
过去一年大部分时间,情势日益危急,当地面临空前的艰难条件。
Wir betonen, wie wichtig es ist, die Grund-, Sekundar- und Hochschulbildung sowie die Berufs- und Fachausbildung zu erweitern, insbesondere für Mädchen und Frauen.
我们强调,必须扩大、特别是女孩和妇女的小学、中学和大学教育以及职业和技术培训。
Er begrüßt die Anstrengungen der Regierung Angolas zur Verbesserung der humanitären Situation und zur Wiederansiedlung der vertriebenen Bevölkerungsgruppen und fordert sie auf, ihre diesbezüglichen Anstrengungen zu verstärken.
安理会欢迎安哥拉政府努力改善人道主义状况和重新安置流离失所,并吁请它为此作出更大的努力。
Die Charta der Vereinten Nationen könnte eindeutiger formuliert sein, wenn es darum geht, in Situationen, in denen es innerhalb von Ländern zu massenhaften Greueltaten kommt, Leben zu retten.
在发生大规模暴行时如何拯救国家境内的生命,在这方面,《联合国宪章》本来是可以作出更为明确的规定的。
Die Fragen, auf die die Vereinten Nationen ihr Hauptaugenmerk richten, sind für alle Länder von Belang und wirken sich in vielerlei Hinsicht auf das Leben aller Menschen überall auf der Welt aus.
联合国主要关切的问题与所有国家都有关联,以多种方式影响着全世界普通的生活。
Die Hauptabteilung Presse und Information führt einige Aktivitäten durch, um die Kontakte zur Zivilgesellschaft zu verstärken und die Öffentlichkeit über die Tätigkeit der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Terrorismusbekämpfung zu informieren.
新闻部已开展若干活动,以加强同
间社会联系接触,并使
了解联合国在反恐领域的活动。
Der Rat fordert alle Parteien mit Nachdruck auf, ihre völkerrechtlichen Verpflichtungen zum Schutz von Zivilpersonen voll zu achten, den Zugang zu der hilfsbedürftigen Bevölkerung sicherzustellen und die Sicherheit des humanitären Personals zu garantieren.
安理会敦促所有各方充分履行国际法规定的保护平、确保接触需要援助的
并保障人道主义人员安全的义务。
Er nimmt mit Besorgnis Kenntnis von der beträchtlichen Zahl von Binnenvertriebenen und betont die Notwendigkeit, der Bevölkerung ein Gefühl der Sicherheit zu geben und eine wirksame staatliche Verwaltung in der Region zu fördern.
安理会关切地注意到境内流离失所者为数多,强调有必要安抚
,促进国家在该地区实行有效的管理。
Die Unterstützung nationaler Bemühungen um die Implementierung rechenschaftspflichtiger Sicherheitsvereinbarungen, die auf die Bedürfnisse der Menschen eingehen, sollte eine der grundlegendsten Aufgaben der Vereinten Nationen bei der Erfüllung ihrer in der Charta verankerten Verpflichtungen darstellen.
支持各国负责地作出顺应需求的安全安排,应是联合国在履行《宪章》为其规定的义务方面的一项最根本的任务。
Auch private Stiftungen unterstützen in wachsendem Maße die Forschung, die Behandlung und die Prävention, während einige Pharmaunternehmen mittlerweile Medikamente zu stark reduzierten Preisen anbieten und immer mehr Länder kostengünstige Generika für ihre Bevölkerung bereitstellen können.
私人基金会也在为研究、治疗和预防提供更多支持,而一些制药公司也在提供大幅度削减价格的药品,使越来越多的国家能够向提供廉价的非专利药品。
Der Sicherheitsrat beklagt die Todesfälle und Verletzungen, zu denen es Berichten zufolge unter der Bevölkerung im Kosovo gekommen ist, sowie die Opfer unter den Mitgliedern des Polizeidienstes des Kosovo, der internationalen Zivilpolizei der UNMIK und der KFOR-Truppen.
“安全理事会痛惜据报科索沃的死伤,以及科索沃警察部队、联科特派团国际
警和驻科部队人员的伤亡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。