Man muss arbeiten.
每一个人总得工作。
Man muss arbeiten.
每一个人总得工作。
Jeder hat seine guten und (seine) schlechten Seiten.
每一个人都有好
方面(优点)和坏
方面(缺点).
Dieser Roman fasziniert jeden.
这吸引着每一个人。
Jeder-fühlte den Ernst der Entscheidungen.
每一个人都意识到这些决定关系重大。
Er ist höflich gegen jedermann.
对每一个人都是彬彬有礼
。
Wir erkennen an, dass alle Menschen, insbesondere die schwächsten, Anspruch auf Freiheit von Furcht und Freiheit von Not haben, mit gleichen Möglichkeiten, all ihre Rechte auszuüben und ihr menschliches Potenzial voll zu entfalten.
我认识到每一个人,尤其是弱势人民,都应有权免
恐惧、免
匮乏,获得平等机会享受其权利,充分发挥其自身
潜力。
Wir wiederholen daher, über Sie, dieselbe Erklärung gegenüber dem Sicherheitsrat: Senden Sie die Inspektoren nach Irak, damit sie sich davon überzeugen, und wenn ihr Verhalten genau überwacht wird, um sicherzustellen, dass es rechtmäßig und professionell ist, werden alle dessen sicher sein, dass Irak keine nuklearen, chemischen oder biologischen Massenvernichtungswaffen produziert hat, egal was die üblen Heuchler Gegenteiliges behaupten mögen.
因此,通过你,我向安全理事会重申同样
声明:派视察员到伊拉克,如果
行为受到全面监督,而且是合法和专业
,就能使每一个人相信,并不是象罪恶
人
所宣称
那样,伊拉克并没有发展大规模毁灭性武器,不管是核武器、化学武器、或生物武器。
Die beispiellose Kombination von Ressourcen und Technologien, die uns heute zur Verfügung steht, bedeutet, dass wir wahrhaftig die erste Generation sind, die über die Werkzeuge, das Wissen und die Ressourcen verfügt, um das von allen Staaten in der Millenniums-Erklärung gegebene Versprechen einzulösen, "das Recht auf Entwicklung für jeden zur Wirklichkeit werden zu lassen und die gesamte Menschheit von Not zu befreien. "
我今天掌握前所未有
资源和技术,表明我
确是拥有所需工具、知识和资源
第一代人,能够履行各国在《千年宣言》中作出
承诺,“使每一个人拥有发展权,并使全人类免
匮乏”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Man muss arbeiten.
每一个人总得工作。
Jeder hat seine guten und (seine) schlechten Seiten.
每一个人都有他好的(
点)和坏的
(缺点).
Dieser Roman fasziniert jeden.
这部小说吸引着每一个人。
Jeder-fühlte den Ernst der Entscheidungen.
每一个人都意识到这些决定关系重大。
Er ist höflich gegen jedermann.
他对每一个人都彬彬有礼的。
Wir erkennen an, dass alle Menschen, insbesondere die schwächsten, Anspruch auf Freiheit von Furcht und Freiheit von Not haben, mit gleichen Möglichkeiten, all ihre Rechte auszuüben und ihr menschliches Potenzial voll zu entfalten.
我们认识到每一个人,尤其弱势人民,都应有权免
恐惧、免
匮乏,获得平等机会享受其权利,充分发挥其自身的潜力。
Wir wiederholen daher, über Sie, dieselbe Erklärung gegenüber dem Sicherheitsrat: Senden Sie die Inspektoren nach Irak, damit sie sich davon überzeugen, und wenn ihr Verhalten genau überwacht wird, um sicherzustellen, dass es rechtmäßig und professionell ist, werden alle dessen sicher sein, dass Irak keine nuklearen, chemischen oder biologischen Massenvernichtungswaffen produziert hat, egal was die üblen Heuchler Gegenteiliges behaupten mögen.
因此,通过你,我们向安全理事会重申同样的声明:派视察员到伊拉克,如果他们的行为受到全监督,而
法和专业的,就能使每一个人相信,并不
象罪恶的人们所宣称的那样,伊拉克并没有发展大规模毁灭性武器,不管
核武器、化学武器、或生物武器。
Die beispiellose Kombination von Ressourcen und Technologien, die uns heute zur Verfügung steht, bedeutet, dass wir wahrhaftig die erste Generation sind, die über die Werkzeuge, das Wissen und die Ressourcen verfügt, um das von allen Staaten in der Millenniums-Erklärung gegebene Versprechen einzulösen, "das Recht auf Entwicklung für jeden zur Wirklichkeit werden zu lassen und die gesamte Menschheit von Not zu befreien. "
我们今天掌握前所未有的资源和技术,表明我们的确拥有所需工具、知识和资源的第一代人,能够履行各国在《千年宣言》中作出的承诺,“使每一个人拥有发展权,并使全人类免
匮乏”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Man muss arbeiten.
每一个人总得工作。
Jeder hat seine guten und (seine) schlechten Seiten.
每一个人都有他好的方面(优)
的方面(缺
).
Dieser Roman fasziniert jeden.
这部小说吸引着每一个人。
Jeder-fühlte den Ernst der Entscheidungen.
每一个人都意识到这些决定关系重大。
Er ist höflich gegen jedermann.
他对每一个人都是彬彬有礼的。
Wir erkennen an, dass alle Menschen, insbesondere die schwächsten, Anspruch auf Freiheit von Furcht und Freiheit von Not haben, mit gleichen Möglichkeiten, all ihre Rechte auszuüben und ihr menschliches Potenzial voll zu entfalten.
我们认识到每一个人,尤其是弱势人民,都应有权免恐惧、免
匮乏,获得平等机会享受其权利,充分发挥其自身的潜力。
Wir wiederholen daher, über Sie, dieselbe Erklärung gegenüber dem Sicherheitsrat: Senden Sie die Inspektoren nach Irak, damit sie sich davon überzeugen, und wenn ihr Verhalten genau überwacht wird, um sicherzustellen, dass es rechtmäßig und professionell ist, werden alle dessen sicher sein, dass Irak keine nuklearen, chemischen oder biologischen Massenvernichtungswaffen produziert hat, egal was die üblen Heuchler Gegenteiliges behaupten mögen.
因此,通过你,我们向安全理事会重申同样的声明:派视察员到伊拉克,如果他们的行为受到全面,
且是合法
专业的,就能使每一个人相信,并不是象罪恶的人们所宣称的那样,伊拉克并没有发展大规模毁灭性武器,不管是核武器、化学武器、或生物武器。
Die beispiellose Kombination von Ressourcen und Technologien, die uns heute zur Verfügung steht, bedeutet, dass wir wahrhaftig die erste Generation sind, die über die Werkzeuge, das Wissen und die Ressourcen verfügt, um das von allen Staaten in der Millenniums-Erklärung gegebene Versprechen einzulösen, "das Recht auf Entwicklung für jeden zur Wirklichkeit werden zu lassen und die gesamte Menschheit von Not zu befreien. "
我们今天掌握前所未有的资源技术,表明我们的确是拥有所需工具、知识
资源的第一代人,能够履行各国在《千年宣言》中作出的承诺,“使每一个人拥有发展权,并使全人类免
匮乏”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
Man muss arbeiten.
每一个人总得工作。
Jeder hat seine guten und (seine) schlechten Seiten.
每一个人都有他好的方面(优点)和坏的方面(缺点).
Dieser Roman fasziniert jeden.
这部小说吸引着每一个人。
Jeder-fühlte den Ernst der Entscheidungen.
每一个人都意识到这些决定关系重大。
Er ist höflich gegen jedermann.
他对每一个人都是彬彬有礼的。
Wir erkennen an, dass alle Menschen, insbesondere die schwächsten, Anspruch auf Freiheit von Furcht und Freiheit von Not haben, mit gleichen Möglichkeiten, all ihre Rechte auszuüben und ihr menschliches Potenzial voll zu entfalten.
识到每一个人,尤其是弱势人民,都应有权免
恐惧、免
匮乏,获得平等机会享受其权利,充
其自身的潜力。
Wir wiederholen daher, über Sie, dieselbe Erklärung gegenüber dem Sicherheitsrat: Senden Sie die Inspektoren nach Irak, damit sie sich davon überzeugen, und wenn ihr Verhalten genau überwacht wird, um sicherzustellen, dass es rechtmäßig und professionell ist, werden alle dessen sicher sein, dass Irak keine nuklearen, chemischen oder biologischen Massenvernichtungswaffen produziert hat, egal was die üblen Heuchler Gegenteiliges behaupten mögen.
因此,通过你,向安全理事会重申同样的声明:派视察员到伊拉克,如果他
的行为受到全面监督,而且是合法和专业的,就能使每一个人相信,并不是象罪恶的人
所宣称的那样,伊拉克并没有
展大规模毁灭性武器,不管是核武器、化学武器、或生物武器。
Die beispiellose Kombination von Ressourcen und Technologien, die uns heute zur Verfügung steht, bedeutet, dass wir wahrhaftig die erste Generation sind, die über die Werkzeuge, das Wissen und die Ressourcen verfügt, um das von allen Staaten in der Millenniums-Erklärung gegebene Versprechen einzulösen, "das Recht auf Entwicklung für jeden zur Wirklichkeit werden zu lassen und die gesamte Menschheit von Not zu befreien. "
今天掌握前所未有的资源和技术,表明
的确是拥有所需工具、知识和资源的第一代人,能够履行各国在《千年宣言》中作出的承诺,“使每一个人拥有
展权,并使全人类免
匮乏”。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向
指正。
Man muss arbeiten.
每一个人总得工作。
Jeder hat seine guten und (seine) schlechten Seiten.
每一个人都有他好的方(优
)和坏的方
(
).
Dieser Roman fasziniert jeden.
这部小说吸引着每一个人。
Jeder-fühlte den Ernst der Entscheidungen.
每一个人都意识这些决定关系重大。
Er ist höflich gegen jedermann.
他对每一个人都是彬彬有礼的。
Wir erkennen an, dass alle Menschen, insbesondere die schwächsten, Anspruch auf Freiheit von Furcht und Freiheit von Not haben, mit gleichen Möglichkeiten, all ihre Rechte auszuüben und ihr menschliches Potenzial voll zu entfalten.
我们认识每一个人,尤其是弱势人民,都应有权免
恐惧、免
匮乏,获得平等机会享
其权利,充分发挥其自身的潜力。
Wir wiederholen daher, über Sie, dieselbe Erklärung gegenüber dem Sicherheitsrat: Senden Sie die Inspektoren nach Irak, damit sie sich davon überzeugen, und wenn ihr Verhalten genau überwacht wird, um sicherzustellen, dass es rechtmäßig und professionell ist, werden alle dessen sicher sein, dass Irak keine nuklearen, chemischen oder biologischen Massenvernichtungswaffen produziert hat, egal was die üblen Heuchler Gegenteiliges behaupten mögen.
因此,通过你,我们向安全理事会重申同样的声明:派视察员伊拉克,如果他们的行
全
监督,而且是合法和专业的,就能使每一个人相信,并不是象罪恶的人们所宣称的那样,伊拉克并没有发展大规模毁灭性武器,不管是核武器、化学武器、或生物武器。
Die beispiellose Kombination von Ressourcen und Technologien, die uns heute zur Verfügung steht, bedeutet, dass wir wahrhaftig die erste Generation sind, die über die Werkzeuge, das Wissen und die Ressourcen verfügt, um das von allen Staaten in der Millenniums-Erklärung gegebene Versprechen einzulösen, "das Recht auf Entwicklung für jeden zur Wirklichkeit werden zu lassen und die gesamte Menschheit von Not zu befreien. "
我们今天掌握前所未有的资源和技术,表明我们的确是拥有所需工具、知识和资源的第一代人,能够履行各国在《千年宣言》中作出的承诺,“使每一个人拥有发展权,并使全人类免匮乏”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
Man muss arbeiten.
一个人总得工作。
Jeder hat seine guten und (seine) schlechten Seiten.
一个人都有他好的方面(优点)和坏的方面(缺点).
Dieser Roman fasziniert jeden.
这部小说吸引着一个人。
Jeder-fühlte den Ernst der Entscheidungen.
一个人都意
这些决定关系重大。
Er ist höflich gegen jedermann.
他对一个人都是彬彬有礼的。
Wir erkennen an, dass alle Menschen, insbesondere die schwächsten, Anspruch auf Freiheit von Furcht und Freiheit von Not haben, mit gleichen Möglichkeiten, all ihre Rechte auszuüben und ihr menschliches Potenzial voll zu entfalten.
我们认一个人,尤其是弱势人民,都应有权免
恐惧、免
匮乏,获得平等机会享受其权
,
分发挥其自身的潜力。
Wir wiederholen daher, über Sie, dieselbe Erklärung gegenüber dem Sicherheitsrat: Senden Sie die Inspektoren nach Irak, damit sie sich davon überzeugen, und wenn ihr Verhalten genau überwacht wird, um sicherzustellen, dass es rechtmäßig und professionell ist, werden alle dessen sicher sein, dass Irak keine nuklearen, chemischen oder biologischen Massenvernichtungswaffen produziert hat, egal was die üblen Heuchler Gegenteiliges behaupten mögen.
因此,通过你,我们向安全理事会重申同样的声明:派视察员伊拉克,如果他们的行为受
全面监督,而且是合法和专业的,就能使
一个人相信,并不是象罪恶的人们所宣称的那样,伊拉克并没有发展大规模毁灭性武器,不管是核武器、化学武器、或生物武器。
Die beispiellose Kombination von Ressourcen und Technologien, die uns heute zur Verfügung steht, bedeutet, dass wir wahrhaftig die erste Generation sind, die über die Werkzeuge, das Wissen und die Ressourcen verfügt, um das von allen Staaten in der Millenniums-Erklärung gegebene Versprechen einzulösen, "das Recht auf Entwicklung für jeden zur Wirklichkeit werden zu lassen und die gesamte Menschheit von Not zu befreien. "
我们今天掌握前所未有的资源和技术,表明我们的确是拥有所需工具、知和资源的第一代人,能够履行各国在《千年宣言》中作出的承诺,“使
一个人拥有发展权,并使全人类免
匮乏”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Man muss arbeiten.
人总得
。
Jeder hat seine guten und (seine) schlechten Seiten.
人都有他好的方面(优点)和坏的方面(缺点).
Dieser Roman fasziniert jeden.
这部小说吸引着人。
Jeder-fühlte den Ernst der Entscheidungen.
人都意识到这些决定关系重大。
Er ist höflich gegen jedermann.
他对人都是彬彬有礼的。
Wir erkennen an, dass alle Menschen, insbesondere die schwächsten, Anspruch auf Freiheit von Furcht und Freiheit von Not haben, mit gleichen Möglichkeiten, all ihre Rechte auszuüben und ihr menschliches Potenzial voll zu entfalten.
我们认识到人,尤其是弱势人民,都应有权免
恐惧、免
匮乏,获得平等机会享受其权利,充分发挥其自身的潜力。
Wir wiederholen daher, über Sie, dieselbe Erklärung gegenüber dem Sicherheitsrat: Senden Sie die Inspektoren nach Irak, damit sie sich davon überzeugen, und wenn ihr Verhalten genau überwacht wird, um sicherzustellen, dass es rechtmäßig und professionell ist, werden alle dessen sicher sein, dass Irak keine nuklearen, chemischen oder biologischen Massenvernichtungswaffen produziert hat, egal was die üblen Heuchler Gegenteiliges behaupten mögen.
因此,通过你,我们向安全理事会重申同样的声明:派视察员到伊拉克,如果他们的行为受到全面监督,而且是合法和专业的,就能使人相信,并不是象罪恶的人们所宣称的那样,伊拉克并没有发展大规模毁灭性武器,不管是核武器、化学武器、或生物武器。
Die beispiellose Kombination von Ressourcen und Technologien, die uns heute zur Verfügung steht, bedeutet, dass wir wahrhaftig die erste Generation sind, die über die Werkzeuge, das Wissen und die Ressourcen verfügt, um das von allen Staaten in der Millenniums-Erklärung gegebene Versprechen einzulösen, "das Recht auf Entwicklung für jeden zur Wirklichkeit werden zu lassen und die gesamte Menschheit von Not zu befreien. "
我们今天掌握前所未有的资源和技术,表明我们的确是拥有所需具、知识和资源的第
代人,能够履行各国在《千年宣言》中
出的承诺,“使
人拥有发展权,并使全人类免
匮乏”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Man muss arbeiten.
每总得工作。
Jeder hat seine guten und (seine) schlechten Seiten.
每都有他好的方面(优点)和坏的方面(缺点).
Dieser Roman fasziniert jeden.
这部小说吸引着每。
Jeder-fühlte den Ernst der Entscheidungen.
每都意识到这些决定关系重大。
Er ist höflich gegen jedermann.
他对每都是彬彬有礼的。
Wir erkennen an, dass alle Menschen, insbesondere die schwächsten, Anspruch auf Freiheit von Furcht und Freiheit von Not haben, mit gleichen Möglichkeiten, all ihre Rechte auszuüben und ihr menschliches Potenzial voll zu entfalten.
我们认识到每,尤其是弱势
民,都应有权免
恐惧、免
匮乏,获得平等机会享受其权利,充分发挥其自身的潜力。
Wir wiederholen daher, über Sie, dieselbe Erklärung gegenüber dem Sicherheitsrat: Senden Sie die Inspektoren nach Irak, damit sie sich davon überzeugen, und wenn ihr Verhalten genau überwacht wird, um sicherzustellen, dass es rechtmäßig und professionell ist, werden alle dessen sicher sein, dass Irak keine nuklearen, chemischen oder biologischen Massenvernichtungswaffen produziert hat, egal was die üblen Heuchler Gegenteiliges behaupten mögen.
因此,通过你,我们向安全理事会重申同样的声:
察员到伊拉克,如果他们的行为受到全面监督,而且是合法和专业的,就能使每
相信,并不是象罪恶的
们所宣称的那样,伊拉克并没有发展大规模毁灭性武器,不管是核武器、化学武器、或生物武器。
Die beispiellose Kombination von Ressourcen und Technologien, die uns heute zur Verfügung steht, bedeutet, dass wir wahrhaftig die erste Generation sind, die über die Werkzeuge, das Wissen und die Ressourcen verfügt, um das von allen Staaten in der Millenniums-Erklärung gegebene Versprechen einzulösen, "das Recht auf Entwicklung für jeden zur Wirklichkeit werden zu lassen und die gesamte Menschheit von Not zu befreien. "
我们今天掌握前所未有的资源和技术,表我们的确是拥有所需工具、知识和资源的第
代
,能够履行各国在《千年宣言》中作出的承诺,“使每
拥有发展权,并使全
类免
匮乏”。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Man muss arbeiten.
每一个人总得工作。
Jeder hat seine guten und (seine) schlechten Seiten.
每一个人都有他好的方面(优点)和坏的方面(缺点).
Dieser Roman fasziniert jeden.
这部小说吸引着每一个人。
Jeder-fühlte den Ernst der Entscheidungen.
每一个人都意识到这些决定关系重大。
Er ist höflich gegen jedermann.
他对每一个人都是彬彬有礼的。
Wir erkennen an, dass alle Menschen, insbesondere die schwächsten, Anspruch auf Freiheit von Furcht und Freiheit von Not haben, mit gleichen Möglichkeiten, all ihre Rechte auszuüben und ihr menschliches Potenzial voll zu entfalten.
我们认识到每一个人,尤其是弱势人民,都应有权、
匮乏,获得平等机会享受其权利,充分发挥其自身的潜力。
Wir wiederholen daher, über Sie, dieselbe Erklärung gegenüber dem Sicherheitsrat: Senden Sie die Inspektoren nach Irak, damit sie sich davon überzeugen, und wenn ihr Verhalten genau überwacht wird, um sicherzustellen, dass es rechtmäßig und professionell ist, werden alle dessen sicher sein, dass Irak keine nuklearen, chemischen oder biologischen Massenvernichtungswaffen produziert hat, egal was die üblen Heuchler Gegenteiliges behaupten mögen.
因此,通过你,我们向安全理事会重申同样的声明:派视察员到伊拉克,如果他们的行为受到全面监督,而且是合法和专业的,就能使每一个人相信,并不是象罪恶的人们所宣称的那样,伊拉克并没有发展大规模毁灭性武器,不管是核武器、化学武器、或生物武器。
Die beispiellose Kombination von Ressourcen und Technologien, die uns heute zur Verfügung steht, bedeutet, dass wir wahrhaftig die erste Generation sind, die über die Werkzeuge, das Wissen und die Ressourcen verfügt, um das von allen Staaten in der Millenniums-Erklärung gegebene Versprechen einzulösen, "das Recht auf Entwicklung für jeden zur Wirklichkeit werden zu lassen und die gesamte Menschheit von Not zu befreien. "
我们今天掌握前所未有的资源和技术,表明我们的确是拥有所需工具、知识和资源的第一代人,能够履行各国在《千年宣言》中作出的承诺,“使每一个人拥有发展权,并使全人类匮乏”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。