德语助手
  • 关闭
biāo shí
  • beachten, anstreichen

[ Substantiv ]
  • Firmenlogo (n)

Die Wahl der Methoden für die Kennzeichnung von Kleinwaffen und leichten Waffen ist Sache der einzelnen Staaten.

七、小武器和轻武器的标识方法的选择是家的特权。

Die Staaten werden sicherstellen, dass jede Kleinwaffe oder leichte Waffe stets die nach Absatz 8 Buchstabe a vorgeschriebene eindeutige Kennzeichnung erhält.

十、各保每一件小武器或轻武器均带有上文第八(一)分段规定的独特标识

Der Vorsitzende bestimmte außerdem Moderatoren für die folgenden Fragen: Begriffsbestimmungen (Brasilien), Einfuhrkennzeichnung (Belgien), Munition in allen ihren Aspekten (Südafrika) und Charakter des Rechtsinstruments (Indien).

主席还为下列问题指定了主持人:定义(巴西)、进口的标识(比利时)、弹药问题的所有方面(南非)以及文书的性质(印度)。

Von der 9. bis zur 19. Sitzung hielt die Arbeitsgruppe thematische Erörterungen über die drei Elemente der Rückverfolgung ab: Kennzeichnung, Führen von Aufzeichnungen und internationale Zusammenarbeit.

工作组在第9至第19次议期间就追踪的三个方面:标识、记录保存和作进行了专题讨论。

Die Mitgliedstaaten sollten die Verhandlungen über rechtsverbindliche Übereinkünfte über die Kennzeichnung und Rückverfolgung sowie die Vermittlung und den Transfer von Kleinwaffen und leichten Waffen beschleunigen und zum Abschluss bringen.

应当加快并完成关于小武器和轻武器的标识和追查以及中间商交易和转让的具有法律约束力的协定的谈判。

Die Vertragsparteien des Protokolls unternahmen auch erste Schritte, um die Notwendigkeit der Entwicklung von Normen für Identifizierungs-, Handhabungs-, Verpackungs- und Transportverfahren gemäß Artikel 18 Absatz 3 des Protokolls und entsprechende Modalitäten zu prüfen.

《议定书》缔约方还就第18条第3款规定的考虑在标识、处理、包装和运输方面制定标准的需要和模式首次采取步骤。

Ich fordere die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, sich spätestens bei der Überprüfungskonferenz des Aktionsprogramms im kommenden Jahr auf ein Übereinkommen zur Regelung der Kennzeichnung und Rückverfolgung zu einigen und die Verhandlungen über ein Übereinkommen über unerlaubte Waffenvermittlungsgeschäfte zu beschleunigen.

至迟于明年的行动纲领审议大商定一项关于武器标识和追查的文书,并加速关于非法中介活动的文书的谈判。

Die Staaten werden sicherstellen, dass alle nach diesem Rechtsinstrument vorgeschriebenen Kennzeichen, gleichviel, welche Methode angewandt wird, auf einer freiliegenden Oberfläche angebracht, ohne technische Hilfen oder Werkzeuge deutlich sichtbar, leicht erkennbar, lesbar, dauerhaft und nach Maßgabe der technischen Möglichkeiten wiederherstellbar sind.

保,不论选用何种方法,本文书规定的所有标识均打于外露表面,显而易见,无须借助任何技术手段或工具,具有易认、可读、耐久的性质,以及在技术可能的范围内具有可恢复的性质。

Die Staaten werden sicherstellen, dass über alle gekennzeichneten Kleinwaffen und leichten Waffen in ihrem Hoheitsgebiet genaue und umfassende Aufzeichnungen erstellt und diese im Einklang mit Absatz 12 aufbewahrt werden, damit ihre zuständigen nationalen Behörden illegale Kleinwaffen und leichte Waffen rechtzeitig und zuverlässig zurückverfolgen können.

保为其境内的所有带有标识的小武器和轻武器建立准和详细的记录,并依照下文第十二段的规定保存记录,以便内主管当局能够及时和可靠地追查非法小武器和轻武器。

Wir müssen jetzt wirkliche Fortschritte erzielen, indem wir sicherstellen, dass Waffenembargos besser durchgesetzt werden, indem wir Programme für die Entwaffnung ehemaliger Kombattanten stärken und indem wir ein rechtsverbindliches internationales Übereinkommen zur Regelung der Kennzeichnung und Rückverfolgung von Kleinwaffen und leichten Waffen und ein entsprechendes Übereinkommen zur Verhütung, Bekämpfung und Beseitigung unerlaubter Waffenvermittlungsgeschäfte aushandeln.

现在我们必须开始真正改变现状,保更好地执行武器禁运措施,加强前战斗人员解除武装方案,谈判一项关于小武器和轻武器的标识和追查问题的具有法律约束力的际文书和一项防止、打击和消除非法中介活动的际文书。

Die Staaten, die dazu in der Lage sind, werden auf Ersuchen ernsthaft erwägen, sowohl auf bilateraler als auch multilateraler Ebene technische, finanzielle und sonstige Hilfe beim Aufbau nationaler Kapazitäten auf dem Gebiet der Kennzeichnung, des Führens von Aufzeichnungen und der Rückverfolgung zu gewähren und so die wirksame Durchführung dieses Rechtsinstruments durch die Staaten zu unterstützen.

二十七、有能力的应请求认真考虑提供双边和多边技术、财政和其他援助,协助建立标识、记录保存和追查方面的家能力,以支持家有效实施本文书。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 标识 的德语例句

用户正在搜索


Dispersionsanstrichstoff, Dispersionsbeschichtung, Dispersionsbeziehung, Dispersionschicht, Dispersionseffekt, Dispersionsfarbstoff, Dispersionsformel, Dispersionsgesetz, Dispersionsgitter, Dispersionsgleichung,

相似单词


标签, 标签理论, 标签图像文件格式, 标枪, 标上, 标识, 标示物, 标题, 标题轨道, 标题索引,
biāo shí
  • beachten, anstreichen

[ Substantiv ]
  • Firmenlogo (n)

Die Wahl der Methoden für die Kennzeichnung von Kleinwaffen und leichten Waffen ist Sache der einzelnen Staaten.

七、小武器和轻武器的方法的选择是国家的特权。

Die Staaten werden sicherstellen, dass jede Kleinwaffe oder leichte Waffe stets die nach Absatz 8 Buchstabe a vorgeschriebene eindeutige Kennzeichnung erhält.

十、各国将确保每一件小武器或轻武器均带有上文第八(一)分段规定的独特

Der Vorsitzende bestimmte außerdem Moderatoren für die folgenden Fragen: Begriffsbestimmungen (Brasilien), Einfuhrkennzeichnung (Belgien), Munition in allen ihren Aspekten (Südafrika) und Charakter des Rechtsinstruments (Indien).

还为下列问题指定了持人:定义(巴西)、进口的(比利时)、弹药问题的所有方面(南非)以及文书的性质(印度)。

Von der 9. bis zur 19. Sitzung hielt die Arbeitsgruppe thematische Erörterungen über die drei Elemente der Rückverfolgung ab: Kennzeichnung, Führen von Aufzeichnungen und internationale Zusammenarbeit.

工作组第9至第19次会议期间就追踪的三个方面:、记录保存和国际作进行了专题讨论。

Die Mitgliedstaaten sollten die Verhandlungen über rechtsverbindliche Übereinkünfte über die Kennzeichnung und Rückverfolgung sowie die Vermittlung und den Transfer von Kleinwaffen und leichten Waffen beschleunigen und zum Abschluss bringen.

会员国应当加快并完成关于小武器和轻武器的和追查以及中间商交易和转让的具有法律约束力的协定的谈判。

Die Vertragsparteien des Protokolls unternahmen auch erste Schritte, um die Notwendigkeit der Entwicklung von Normen für Identifizierungs-, Handhabungs-, Verpackungs- und Transportverfahren gemäß Artikel 18 Absatz 3 des Protokolls und entsprechende Modalitäten zu prüfen.

《议定书》缔约方还就第18条第3款规定的考、处理、包装和运输方面制定准的需要和模式首次采取步骤。

Ich fordere die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, sich spätestens bei der Überprüfungskonferenz des Aktionsprogramms im kommenden Jahr auf ein Übereinkommen zur Regelung der Kennzeichnung und Rückverfolgung zu einigen und die Verhandlungen über ein Übereinkommen über unerlaubte Waffenvermittlungsgeschäfte zu beschleunigen.

我敦促会员国至迟于明年的行动纲领审议大会商定一项关于武器和追查的文书,并加速关于非法中介活动的文书的谈判。

Die Staaten werden sicherstellen, dass alle nach diesem Rechtsinstrument vorgeschriebenen Kennzeichen, gleichviel, welche Methode angewandt wird, auf einer freiliegenden Oberfläche angebracht, ohne technische Hilfen oder Werkzeuge deutlich sichtbar, leicht erkennbar, lesbar, dauerhaft und nach Maßgabe der technischen Möglichkeiten wiederherstellbar sind.

各国将确保,不论选用何种方法,本文书规定的所有均打于外露表面,显而易见,无须借助任何技术手段或工具,具有易认、可读、耐久的性质,以及技术可能的范围内具有可恢复的性质。

Die Staaten werden sicherstellen, dass über alle gekennzeichneten Kleinwaffen und leichten Waffen in ihrem Hoheitsgebiet genaue und umfassende Aufzeichnungen erstellt und diese im Einklang mit Absatz 12 aufbewahrt werden, damit ihre zuständigen nationalen Behörden illegale Kleinwaffen und leichte Waffen rechtzeitig und zuverlässig zurückverfolgen können.

各国将确保为其境内的所有带有的小武器和轻武器建立准确和详细的记录,并依照下文第十二段的规定保存记录,以便国内管当局能够及时和可靠地追查非法小武器和轻武器。

Wir müssen jetzt wirkliche Fortschritte erzielen, indem wir sicherstellen, dass Waffenembargos besser durchgesetzt werden, indem wir Programme für die Entwaffnung ehemaliger Kombattanten stärken und indem wir ein rechtsverbindliches internationales Übereinkommen zur Regelung der Kennzeichnung und Rückverfolgung von Kleinwaffen und leichten Waffen und ein entsprechendes Übereinkommen zur Verhütung, Bekämpfung und Beseitigung unerlaubter Waffenvermittlungsgeschäfte aushandeln.

我们必须开始真正改变现状,确保更好地执行武器禁运措施,加强前战斗人员解除武装方案,谈判一项关于小武器和轻武器的和追查问题的具有法律约束力的国际文书和一项防止、打击和消除非法中介活动的国际文书。

Die Staaten, die dazu in der Lage sind, werden auf Ersuchen ernsthaft erwägen, sowohl auf bilateraler als auch multilateraler Ebene technische, finanzielle und sonstige Hilfe beim Aufbau nationaler Kapazitäten auf dem Gebiet der Kennzeichnung, des Führens von Aufzeichnungen und der Rückverfolgung zu gewähren und so die wirksame Durchführung dieses Rechtsinstruments durch die Staaten zu unterstützen.

二十七、有能力的国家将应请求认真考提供双边和多边技术、财政和其他援助,协助建立、记录保存和追查方面的国家能力,以支持国家有效实施本文书。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 标识 的德语例句

用户正在搜索


Dispersionskomponente, Dispersionskraft, Dispersionslichtfilter, Dispersionsmatrix, Dispersionsmedium, Dispersionsmittel, Dispersionsoptik, Dispersionsphase, Dispersionsprisma, Dispersionsrelation,

相似单词


标签, 标签理论, 标签图像文件格式, 标枪, 标上, 标识, 标示物, 标题, 标题轨道, 标题索引,
biāo shí
  • beachten, anstreichen

[ Substantiv ]
  • Firmenlogo (n)

Die Wahl der Methoden für die Kennzeichnung von Kleinwaffen und leichten Waffen ist Sache der einzelnen Staaten.

七、小武器和轻武器的方法的选择是国家的特权。

Die Staaten werden sicherstellen, dass jede Kleinwaffe oder leichte Waffe stets die nach Absatz 8 Buchstabe a vorgeschriebene eindeutige Kennzeichnung erhält.

十、各国将确保每一件小武器或轻武器均带有上文第八(一)分段规定的独特

Der Vorsitzende bestimmte außerdem Moderatoren für die folgenden Fragen: Begriffsbestimmungen (Brasilien), Einfuhrkennzeichnung (Belgien), Munition in allen ihren Aspekten (Südafrika) und Charakter des Rechtsinstruments (Indien).

主席还为下列问题指定了主持人:定义(巴西)、进口的(比利时)、弹药问题的所有方(南非)以及文书的性质(印度)。

Von der 9. bis zur 19. Sitzung hielt die Arbeitsgruppe thematische Erörterungen über die drei Elemente der Rückverfolgung ab: Kennzeichnung, Führen von Aufzeichnungen und internationale Zusammenarbeit.

工作组在第9至第19次议期间就追踪的三个方、记录保存和国际作进行了专题讨

Die Mitgliedstaaten sollten die Verhandlungen über rechtsverbindliche Übereinkünfte über die Kennzeichnung und Rückverfolgung sowie die Vermittlung und den Transfer von Kleinwaffen und leichten Waffen beschleunigen und zum Abschluss bringen.

国应当加快并完成关于小武器和轻武器的和追查以及中间商交易和转让的具有法律约束力的协定的谈判。

Die Vertragsparteien des Protokolls unternahmen auch erste Schritte, um die Notwendigkeit der Entwicklung von Normen für Identifizierungs-, Handhabungs-, Verpackungs- und Transportverfahren gemäß Artikel 18 Absatz 3 des Protokolls und entsprechende Modalitäten zu prüfen.

《议定书》缔约方还就第18条第3款规定的考虑在、处理、包装和运输方制定准的需要和模式首次采取步骤。

Ich fordere die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, sich spätestens bei der Überprüfungskonferenz des Aktionsprogramms im kommenden Jahr auf ein Übereinkommen zur Regelung der Kennzeichnung und Rückverfolgung zu einigen und die Verhandlungen über ein Übereinkommen über unerlaubte Waffenvermittlungsgeschäfte zu beschleunigen.

我敦促国至迟于明年的行动纲领审议大商定一项关于武器和追查的文书,并加速关于非法中介活动的文书的谈判。

Die Staaten werden sicherstellen, dass alle nach diesem Rechtsinstrument vorgeschriebenen Kennzeichen, gleichviel, welche Methode angewandt wird, auf einer freiliegenden Oberfläche angebracht, ohne technische Hilfen oder Werkzeuge deutlich sichtbar, leicht erkennbar, lesbar, dauerhaft und nach Maßgabe der technischen Möglichkeiten wiederherstellbar sind.

各国将确保,不选用何种方法,本文书规定的所有均打于外露表,显而易见,无须借助任何技术手段或工具,具有易认、可读、耐久的性质,以及在技术可能的范围内具有可恢复的性质。

Die Staaten werden sicherstellen, dass über alle gekennzeichneten Kleinwaffen und leichten Waffen in ihrem Hoheitsgebiet genaue und umfassende Aufzeichnungen erstellt und diese im Einklang mit Absatz 12 aufbewahrt werden, damit ihre zuständigen nationalen Behörden illegale Kleinwaffen und leichte Waffen rechtzeitig und zuverlässig zurückverfolgen können.

各国将确保为其境内的所有带有的小武器和轻武器建立准确和详细的记录,并依照下文第十二段的规定保存记录,以便国内主管当局能够及时和可靠地追查非法小武器和轻武器。

Wir müssen jetzt wirkliche Fortschritte erzielen, indem wir sicherstellen, dass Waffenembargos besser durchgesetzt werden, indem wir Programme für die Entwaffnung ehemaliger Kombattanten stärken und indem wir ein rechtsverbindliches internationales Übereinkommen zur Regelung der Kennzeichnung und Rückverfolgung von Kleinwaffen und leichten Waffen und ein entsprechendes Übereinkommen zur Verhütung, Bekämpfung und Beseitigung unerlaubter Waffenvermittlungsgeschäfte aushandeln.

现在我们必须开始真正改变现状,确保更好地执行武器禁运措施,加强前战斗人解除武装方案,谈判一项关于小武器和轻武器的和追查问题的具有法律约束力的国际文书和一项防止、打击和消除非法中介活动的国际文书。

Die Staaten, die dazu in der Lage sind, werden auf Ersuchen ernsthaft erwägen, sowohl auf bilateraler als auch multilateraler Ebene technische, finanzielle und sonstige Hilfe beim Aufbau nationaler Kapazitäten auf dem Gebiet der Kennzeichnung, des Führens von Aufzeichnungen und der Rückverfolgung zu gewähren und so die wirksame Durchführung dieses Rechtsinstruments durch die Staaten zu unterstützen.

二十七、有能力的国家将应请求认真考虑提供双边和多边技术、财政和其他援助,协助建立、记录保存和追查方的国家能力,以支持国家有效实施本文书。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 标识 的德语例句

用户正在搜索


Dispersität, dispersive, dispersive Kräft, Dispersoid, Dispersoidanalyse, Displa(ay), Displaced person, displacement, Display, display adapter,

相似单词


标签, 标签理论, 标签图像文件格式, 标枪, 标上, 标识, 标示物, 标题, 标题轨道, 标题索引,
biāo shí
  • beachten, anstreichen

[ Substantiv ]
  • Firmenlogo (n)

Die Wahl der Methoden für die Kennzeichnung von Kleinwaffen und leichten Waffen ist Sache der einzelnen Staaten.

七、小武器和轻武器标识选择是国家特权。

Die Staaten werden sicherstellen, dass jede Kleinwaffe oder leichte Waffe stets die nach Absatz 8 Buchstabe a vorgeschriebene eindeutige Kennzeichnung erhält.

十、各国将确保每一件小武器或轻武器均带有上文第八(一)分段规定独特标识

Der Vorsitzende bestimmte außerdem Moderatoren für die folgenden Fragen: Begriffsbestimmungen (Brasilien), Einfuhrkennzeichnung (Belgien), Munition in allen ihren Aspekten (Südafrika) und Charakter des Rechtsinstruments (Indien).

主席还为下列问题指定了主持人:定义(巴西)、进口标识(比利时)、弹药问题所有面(南非)以及文书性质(印度)。

Von der 9. bis zur 19. Sitzung hielt die Arbeitsgruppe thematische Erörterungen über die drei Elemente der Rückverfolgung ab: Kennzeichnung, Führen von Aufzeichnungen und internationale Zusammenarbeit.

工作组在第9至第19次会议期间就追踪三个面:标识、记录保存和国际作进行了专题讨论。

Die Mitgliedstaaten sollten die Verhandlungen über rechtsverbindliche Übereinkünfte über die Kennzeichnung und Rückverfolgung sowie die Vermittlung und den Transfer von Kleinwaffen und leichten Waffen beschleunigen und zum Abschluss bringen.

会员国应当加快并完成关于小武器和轻武器标识和追查以及中间商交易和转让具有法律约束力协定谈判。

Die Vertragsparteien des Protokolls unternahmen auch erste Schritte, um die Notwendigkeit der Entwicklung von Normen für Identifizierungs-, Handhabungs-, Verpackungs- und Transportverfahren gemäß Artikel 18 Absatz 3 des Protokolls und entsprechende Modalitäten zu prüfen.

《议定书》缔约还就第18条第3款规定考虑在标识、处理、包装和运输面制定标准需要和模式首次采取步骤。

Ich fordere die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, sich spätestens bei der Überprüfungskonferenz des Aktionsprogramms im kommenden Jahr auf ein Übereinkommen zur Regelung der Kennzeichnung und Rückverfolgung zu einigen und die Verhandlungen über ein Übereinkommen über unerlaubte Waffenvermittlungsgeschäfte zu beschleunigen.

我敦促会员国至迟于明年行动议大会商定一项关于武器标识和追查文书,并加速关于非法中介活动文书谈判。

Die Staaten werden sicherstellen, dass alle nach diesem Rechtsinstrument vorgeschriebenen Kennzeichen, gleichviel, welche Methode angewandt wird, auf einer freiliegenden Oberfläche angebracht, ohne technische Hilfen oder Werkzeuge deutlich sichtbar, leicht erkennbar, lesbar, dauerhaft und nach Maßgabe der technischen Möglichkeiten wiederherstellbar sind.

各国将确保,不论选用何种法,本文书规定所有标识均打于外露表面,显而易见,无须借助任何技术手段或工具,具有易认、可读、耐久性质,以及在技术可能范围内具有可恢复性质。

Die Staaten werden sicherstellen, dass über alle gekennzeichneten Kleinwaffen und leichten Waffen in ihrem Hoheitsgebiet genaue und umfassende Aufzeichnungen erstellt und diese im Einklang mit Absatz 12 aufbewahrt werden, damit ihre zuständigen nationalen Behörden illegale Kleinwaffen und leichte Waffen rechtzeitig und zuverlässig zurückverfolgen können.

各国将确保为其境内所有带有标识小武器和轻武器建立准确和详细记录,并依照下文第十二段规定保存记录,以便国内主管当局能够及时和可靠地追查非法小武器和轻武器。

Wir müssen jetzt wirkliche Fortschritte erzielen, indem wir sicherstellen, dass Waffenembargos besser durchgesetzt werden, indem wir Programme für die Entwaffnung ehemaliger Kombattanten stärken und indem wir ein rechtsverbindliches internationales Übereinkommen zur Regelung der Kennzeichnung und Rückverfolgung von Kleinwaffen und leichten Waffen und ein entsprechendes Übereinkommen zur Verhütung, Bekämpfung und Beseitigung unerlaubter Waffenvermittlungsgeschäfte aushandeln.

现在我们必须开始真正改变现状,确保更好地执行武器禁运措施,加强前战斗人员解除武装案,谈判一项关于小武器和轻武器标识和追查问题具有法律约束力国际文书和一项防止、打击和消除非法中介活动国际文书。

Die Staaten, die dazu in der Lage sind, werden auf Ersuchen ernsthaft erwägen, sowohl auf bilateraler als auch multilateraler Ebene technische, finanzielle und sonstige Hilfe beim Aufbau nationaler Kapazitäten auf dem Gebiet der Kennzeichnung, des Führens von Aufzeichnungen und der Rückverfolgung zu gewähren und so die wirksame Durchführung dieses Rechtsinstruments durch die Staaten zu unterstützen.

二十七、有能力国家将应请求认真考虑提供双边和多边技术、财政和其他援助,协助建立标识、记录保存和追查国家能力,以支持国家有效实施本文书。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 标识 的德语例句

用户正在搜索


Displayschutzfolie, displaysprache umstellen, Displaytechnik, Display-Test, Displayverpackung, Dispolimit, Disponent, disponibel, Disponibilität, disponieren,

相似单词


标签, 标签理论, 标签图像文件格式, 标枪, 标上, 标识, 标示物, 标题, 标题轨道, 标题索引,
biāo shí
  • beachten, anstreichen

[ Substantiv ]
  • Firmenlogo (n)

Die Wahl der Methoden für die Kennzeichnung von Kleinwaffen und leichten Waffen ist Sache der einzelnen Staaten.

和轻标识方法的选择是国家的特权。

Die Staaten werden sicherstellen, dass jede Kleinwaffe oder leichte Waffe stets die nach Absatz 8 Buchstabe a vorgeschriebene eindeutige Kennzeichnung erhält.

十、各国将确保每一件或轻均带有上文第八(一)分段规定的独特标识

Der Vorsitzende bestimmte außerdem Moderatoren für die folgenden Fragen: Begriffsbestimmungen (Brasilien), Einfuhrkennzeichnung (Belgien), Munition in allen ihren Aspekten (Südafrika) und Charakter des Rechtsinstruments (Indien).

主席还为下列问题指定了主持人:定义(巴西)、进口的标识(比利时)、弹药问题的所有方面(南非)以及文书的性质(印度)。

Von der 9. bis zur 19. Sitzung hielt die Arbeitsgruppe thematische Erörterungen über die drei Elemente der Rückverfolgung ab: Kennzeichnung, Führen von Aufzeichnungen und internationale Zusammenarbeit.

工作组在第9至第19次会议期间就追踪的三个方面:标识、记录保存和国际作进行了专题讨论。

Die Mitgliedstaaten sollten die Verhandlungen über rechtsverbindliche Übereinkünfte über die Kennzeichnung und Rückverfolgung sowie die Vermittlung und den Transfer von Kleinwaffen und leichten Waffen beschleunigen und zum Abschluss bringen.

会员国应当加快并完成关和轻标识和追查以及中间商交易和转让的具有法律约束力的协定的谈判。

Die Vertragsparteien des Protokolls unternahmen auch erste Schritte, um die Notwendigkeit der Entwicklung von Normen für Identifizierungs-, Handhabungs-, Verpackungs- und Transportverfahren gemäß Artikel 18 Absatz 3 des Protokolls und entsprechende Modalitäten zu prüfen.

《议定书》缔约方还就第18条第3款规定的考虑在标识、处理、包装和运输方面制定标准的需要和模式首次采取步骤。

Ich fordere die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, sich spätestens bei der Überprüfungskonferenz des Aktionsprogramms im kommenden Jahr auf ein Übereinkommen zur Regelung der Kennzeichnung und Rückverfolgung zu einigen und die Verhandlungen über ein Übereinkommen über unerlaubte Waffenvermittlungsgeschäfte zu beschleunigen.

我敦促会员国至迟明年的行动纲领审议大会商定一项关标识和追查的文书,并加速关非法中介活动的文书的谈判。

Die Staaten werden sicherstellen, dass alle nach diesem Rechtsinstrument vorgeschriebenen Kennzeichen, gleichviel, welche Methode angewandt wird, auf einer freiliegenden Oberfläche angebracht, ohne technische Hilfen oder Werkzeuge deutlich sichtbar, leicht erkennbar, lesbar, dauerhaft und nach Maßgabe der technischen Möglichkeiten wiederherstellbar sind.

各国将确保,不论选用何种方法,本文书规定的所有标识均打外露表面,显而易见,无须借助任何技术手段或工具,具有易认、可读、耐久的性质,以及在技术可能的范围内具有可恢复的性质。

Die Staaten werden sicherstellen, dass über alle gekennzeichneten Kleinwaffen und leichten Waffen in ihrem Hoheitsgebiet genaue und umfassende Aufzeichnungen erstellt und diese im Einklang mit Absatz 12 aufbewahrt werden, damit ihre zuständigen nationalen Behörden illegale Kleinwaffen und leichte Waffen rechtzeitig und zuverlässig zurückverfolgen können.

各国将确保为其境内的所有带有标识和轻建立准确和详细的记录,并依照下文第十二段的规定保存记录,以便国内主管当局能够及时和可靠地追查非法和轻

Wir müssen jetzt wirkliche Fortschritte erzielen, indem wir sicherstellen, dass Waffenembargos besser durchgesetzt werden, indem wir Programme für die Entwaffnung ehemaliger Kombattanten stärken und indem wir ein rechtsverbindliches internationales Übereinkommen zur Regelung der Kennzeichnung und Rückverfolgung von Kleinwaffen und leichten Waffen und ein entsprechendes Übereinkommen zur Verhütung, Bekämpfung und Beseitigung unerlaubter Waffenvermittlungsgeschäfte aushandeln.

现在我们必须开始真正改变现状,确保更好地执行禁运措施,加强前战斗人员解除装方案,谈判一项关和轻标识和追查问题的具有法律约束力的国际文书和一项防止、打击和消除非法中介活动的国际文书。

Die Staaten, die dazu in der Lage sind, werden auf Ersuchen ernsthaft erwägen, sowohl auf bilateraler als auch multilateraler Ebene technische, finanzielle und sonstige Hilfe beim Aufbau nationaler Kapazitäten auf dem Gebiet der Kennzeichnung, des Führens von Aufzeichnungen und der Rückverfolgung zu gewähren und so die wirksame Durchführung dieses Rechtsinstruments durch die Staaten zu unterstützen.

二十、有能力的国家将应请求认真考虑提供双边和多边技术、财政和其他援助,协助建立标识、记录保存和追查方面的国家能力,以支持国家有效实施本文书。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 标识 的德语例句

用户正在搜索


Dispositionsplatz, Dispositionsrecht, Dispositionsstufe, Dispositionssystem, Dispositiv, dispositiv, dispositive, Dispostückliste, Disproportion, disproportional,

相似单词


标签, 标签理论, 标签图像文件格式, 标枪, 标上, 标识, 标示物, 标题, 标题轨道, 标题索引,

用户正在搜索


Disputator, Dispute, disputieren, Disqualifikation, disqualifizieren, Disqualifizierung, DISS, Diss(Dissertation), Dissektorröhre, Dissemination,

相似单词


标签, 标签理论, 标签图像文件格式, 标枪, 标上, 标识, 标示物, 标题, 标题轨道, 标题索引,

用户正在搜索


Dithiolan, Dithionat, dithionig(sauer), Dithionsäure, Dithiosäure, Dithioverbindung, Dithioxalsäure, Dithizon, Dithmarschen, Dithyrambe,

相似单词


标签, 标签理论, 标签图像文件格式, 标枪, 标上, 标识, 标示物, 标题, 标题轨道, 标题索引,
biāo shí
  • beachten, anstreichen

[ Substantiv ]
  • Firmenlogo (n)

Die Wahl der Methoden für die Kennzeichnung von Kleinwaffen und leichten Waffen ist Sache der einzelnen Staaten.

七、小武和轻武方法选择是国家特权。

Die Staaten werden sicherstellen, dass jede Kleinwaffe oder leichte Waffe stets die nach Absatz 8 Buchstabe a vorgeschriebene eindeutige Kennzeichnung erhält.

十、各国将确保每一件小武或轻武均带有上文第八(一)分段规定独特

Der Vorsitzende bestimmte außerdem Moderatoren für die folgenden Fragen: Begriffsbestimmungen (Brasilien), Einfuhrkennzeichnung (Belgien), Munition in allen ihren Aspekten (Südafrika) und Charakter des Rechtsinstruments (Indien).

主席还为下列问题指定了主持人:定义(巴西)、进口(比利时)、弹药问题所有方面(南非)以及文书性质(印度)。

Von der 9. bis zur 19. Sitzung hielt die Arbeitsgruppe thematische Erörterungen über die drei Elemente der Rückverfolgung ab: Kennzeichnung, Führen von Aufzeichnungen und internationale Zusammenarbeit.

在第9至第19次会议期间就追踪三个方面:、记录保存和国际进行了专题讨论。

Die Mitgliedstaaten sollten die Verhandlungen über rechtsverbindliche Übereinkünfte über die Kennzeichnung und Rückverfolgung sowie die Vermittlung und den Transfer von Kleinwaffen und leichten Waffen beschleunigen und zum Abschluss bringen.

会员国应当加快并完成关于小武和轻武和追查以及中间商交易和转让具有法律约束力协定谈判。

Die Vertragsparteien des Protokolls unternahmen auch erste Schritte, um die Notwendigkeit der Entwicklung von Normen für Identifizierungs-, Handhabungs-, Verpackungs- und Transportverfahren gemäß Artikel 18 Absatz 3 des Protokolls und entsprechende Modalitäten zu prüfen.

《议定书》缔约方还就第18条第3款规定考虑在、处理、包装和运输方面制定需要和模式首次采取步骤。

Ich fordere die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, sich spätestens bei der Überprüfungskonferenz des Aktionsprogramms im kommenden Jahr auf ein Übereinkommen zur Regelung der Kennzeichnung und Rückverfolgung zu einigen und die Verhandlungen über ein Übereinkommen über unerlaubte Waffenvermittlungsgeschäfte zu beschleunigen.

我敦促会员国至迟于明年行动纲领审议大会商定一项关于武和追查文书,并加速关于非法中介活动文书谈判。

Die Staaten werden sicherstellen, dass alle nach diesem Rechtsinstrument vorgeschriebenen Kennzeichen, gleichviel, welche Methode angewandt wird, auf einer freiliegenden Oberfläche angebracht, ohne technische Hilfen oder Werkzeuge deutlich sichtbar, leicht erkennbar, lesbar, dauerhaft und nach Maßgabe der technischen Möglichkeiten wiederherstellbar sind.

各国将确保,不论选用何种方法,本文书规定所有均打于外露表面,显而易见,无须借助任何技术手段或具,具有易认、可读、耐久性质,以及在技术可能范围内具有可恢复性质。

Die Staaten werden sicherstellen, dass über alle gekennzeichneten Kleinwaffen und leichten Waffen in ihrem Hoheitsgebiet genaue und umfassende Aufzeichnungen erstellt und diese im Einklang mit Absatz 12 aufbewahrt werden, damit ihre zuständigen nationalen Behörden illegale Kleinwaffen und leichte Waffen rechtzeitig und zuverlässig zurückverfolgen können.

各国将确保为其境内所有带有小武和轻武建立准确和详细记录,并依照下文第十二段规定保存记录,以便国内主管当局能够及时和可靠地追查非法小武和轻武

Wir müssen jetzt wirkliche Fortschritte erzielen, indem wir sicherstellen, dass Waffenembargos besser durchgesetzt werden, indem wir Programme für die Entwaffnung ehemaliger Kombattanten stärken und indem wir ein rechtsverbindliches internationales Übereinkommen zur Regelung der Kennzeichnung und Rückverfolgung von Kleinwaffen und leichten Waffen und ein entsprechendes Übereinkommen zur Verhütung, Bekämpfung und Beseitigung unerlaubter Waffenvermittlungsgeschäfte aushandeln.

现在我们必须开始真正改变现状,确保更好地执行武禁运措施,加强前战斗人员解除武装方案,谈判一项关于小武和轻武和追查问题具有法律约束力国际文书和一项防止、打击和消除非法中介活动国际文书。

Die Staaten, die dazu in der Lage sind, werden auf Ersuchen ernsthaft erwägen, sowohl auf bilateraler als auch multilateraler Ebene technische, finanzielle und sonstige Hilfe beim Aufbau nationaler Kapazitäten auf dem Gebiet der Kennzeichnung, des Führens von Aufzeichnungen und der Rückverfolgung zu gewähren und so die wirksame Durchführung dieses Rechtsinstruments durch die Staaten zu unterstützen.

二十七、有能力国家将应请求认真考虑提供双边和多边技术、财政和其他援助,协助建立、记录保存和追查方面国家能力,以支持国家有效实施本文书。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 标识 的德语例句

用户正在搜索


Diurese, Diureticum, Diuretikum, diuretisch, Diuron, DIV, div. Schurren, Diva, divalent, Divalenz,

相似单词


标签, 标签理论, 标签图像文件格式, 标枪, 标上, 标识, 标示物, 标题, 标题轨道, 标题索引,
biāo shí
  • beachten, anstreichen

[ Substantiv ]
  • Firmenlogo (n)

Die Wahl der Methoden für die Kennzeichnung von Kleinwaffen und leichten Waffen ist Sache der einzelnen Staaten.

七、小武器和轻武器标识选择是国家特权。

Die Staaten werden sicherstellen, dass jede Kleinwaffe oder leichte Waffe stets die nach Absatz 8 Buchstabe a vorgeschriebene eindeutige Kennzeichnung erhält.

十、各国将确保每一件小武器或轻武器均带有上文第八(一)分段规定独特标识

Der Vorsitzende bestimmte außerdem Moderatoren für die folgenden Fragen: Begriffsbestimmungen (Brasilien), Einfuhrkennzeichnung (Belgien), Munition in allen ihren Aspekten (Südafrika) und Charakter des Rechtsinstruments (Indien).

主席还为下列问题指定了主持人:定义(巴西)、进口标识(比利时)、弹药问题所有面(南非)以及文书性质(印度)。

Von der 9. bis zur 19. Sitzung hielt die Arbeitsgruppe thematische Erörterungen über die drei Elemente der Rückverfolgung ab: Kennzeichnung, Führen von Aufzeichnungen und internationale Zusammenarbeit.

工作组在第9至第19次会议期间就追踪三个面:标识、记录保存和国际作进行了专题讨论。

Die Mitgliedstaaten sollten die Verhandlungen über rechtsverbindliche Übereinkünfte über die Kennzeichnung und Rückverfolgung sowie die Vermittlung und den Transfer von Kleinwaffen und leichten Waffen beschleunigen und zum Abschluss bringen.

会员国应当加快并完成关于小武器和轻武器标识和追查以及中间商交易和具有法律约束力协定谈判。

Die Vertragsparteien des Protokolls unternahmen auch erste Schritte, um die Notwendigkeit der Entwicklung von Normen für Identifizierungs-, Handhabungs-, Verpackungs- und Transportverfahren gemäß Artikel 18 Absatz 3 des Protokolls und entsprechende Modalitäten zu prüfen.

《议定书》缔约还就第18条第3款规定考虑在标识、处理、包装和运输面制定标准需要和模式首次采取步骤。

Ich fordere die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, sich spätestens bei der Überprüfungskonferenz des Aktionsprogramms im kommenden Jahr auf ein Übereinkommen zur Regelung der Kennzeichnung und Rückverfolgung zu einigen und die Verhandlungen über ein Übereinkommen über unerlaubte Waffenvermittlungsgeschäfte zu beschleunigen.

我敦促会员国至迟于明年行动纲领审议大会商定一项关于武器标识和追查文书,并加速关于非法中介活动文书谈判。

Die Staaten werden sicherstellen, dass alle nach diesem Rechtsinstrument vorgeschriebenen Kennzeichen, gleichviel, welche Methode angewandt wird, auf einer freiliegenden Oberfläche angebracht, ohne technische Hilfen oder Werkzeuge deutlich sichtbar, leicht erkennbar, lesbar, dauerhaft und nach Maßgabe der technischen Möglichkeiten wiederherstellbar sind.

各国将确保,不论选用何种法,本文书规定所有标识均打于外露表面,显而易见,无须借助任何技术手段或工具,具有易认、可读、耐久性质,以及在技术可能范围内具有可恢复性质。

Die Staaten werden sicherstellen, dass über alle gekennzeichneten Kleinwaffen und leichten Waffen in ihrem Hoheitsgebiet genaue und umfassende Aufzeichnungen erstellt und diese im Einklang mit Absatz 12 aufbewahrt werden, damit ihre zuständigen nationalen Behörden illegale Kleinwaffen und leichte Waffen rechtzeitig und zuverlässig zurückverfolgen können.

各国将确保为其境内所有带有标识小武器和轻武器建立准确和详细记录,并依照下文第十二段规定保存记录,以便国内主管当局能够及时和可靠地追查非法小武器和轻武器。

Wir müssen jetzt wirkliche Fortschritte erzielen, indem wir sicherstellen, dass Waffenembargos besser durchgesetzt werden, indem wir Programme für die Entwaffnung ehemaliger Kombattanten stärken und indem wir ein rechtsverbindliches internationales Übereinkommen zur Regelung der Kennzeichnung und Rückverfolgung von Kleinwaffen und leichten Waffen und ein entsprechendes Übereinkommen zur Verhütung, Bekämpfung und Beseitigung unerlaubter Waffenvermittlungsgeschäfte aushandeln.

现在我们必须开始真正改变现状,确保更好地执行武器禁运措施,加强前战斗人员解除武装案,谈判一项关于小武器和轻武器标识和追查问题具有法律约束力国际文书和一项防止、打击和消除非法中介活动国际文书。

Die Staaten, die dazu in der Lage sind, werden auf Ersuchen ernsthaft erwägen, sowohl auf bilateraler als auch multilateraler Ebene technische, finanzielle und sonstige Hilfe beim Aufbau nationaler Kapazitäten auf dem Gebiet der Kennzeichnung, des Führens von Aufzeichnungen und der Rückverfolgung zu gewähren und so die wirksame Durchführung dieses Rechtsinstruments durch die Staaten zu unterstützen.

二十七、有能力国家将应请求认真考虑提供双边和多边技术、财政和其他援助,协助建立标识、记录保存和追查国家能力,以支持国家有效实施本文书。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 标识 的德语例句

用户正在搜索


Diversant, diverse, Diversifikation, Diversifikationsstrategie, Diversifikationsvorteil, Diversifikationsvorteile, diversifizieren, Diversifizierung, Diversion, diversitär,

相似单词


标签, 标签理论, 标签图像文件格式, 标枪, 标上, 标识, 标示物, 标题, 标题轨道, 标题索引,
biāo shí
  • beachten, anstreichen

[ Substantiv ]
  • Firmenlogo (n)

Die Wahl der Methoden für die Kennzeichnung von Kleinwaffen und leichten Waffen ist Sache der einzelnen Staaten.

七、和轻标识方法的选择是国家的特权。

Die Staaten werden sicherstellen, dass jede Kleinwaffe oder leichte Waffe stets die nach Absatz 8 Buchstabe a vorgeschriebene eindeutige Kennzeichnung erhält.

十、各国将确保每一件或轻均带有上文第八(一)分段规定的独特标识

Der Vorsitzende bestimmte außerdem Moderatoren für die folgenden Fragen: Begriffsbestimmungen (Brasilien), Einfuhrkennzeichnung (Belgien), Munition in allen ihren Aspekten (Südafrika) und Charakter des Rechtsinstruments (Indien).

主席还为下列问题指定了主持人:定义(巴西)、进口的标识(比利时)、弹药问题的所有方面(南非)以及文书的性质(印度)。

Von der 9. bis zur 19. Sitzung hielt die Arbeitsgruppe thematische Erörterungen über die drei Elemente der Rückverfolgung ab: Kennzeichnung, Führen von Aufzeichnungen und internationale Zusammenarbeit.

工作组在第9至第19次会议期间就追踪的三个方面:标识、记录保存和国际作进行了专题讨论。

Die Mitgliedstaaten sollten die Verhandlungen über rechtsverbindliche Übereinkünfte über die Kennzeichnung und Rückverfolgung sowie die Vermittlung und den Transfer von Kleinwaffen und leichten Waffen beschleunigen und zum Abschluss bringen.

会员国应当加快并完成和轻标识和追查以及中间商交易和转让的具有法律约束力的协定的谈判。

Die Vertragsparteien des Protokolls unternahmen auch erste Schritte, um die Notwendigkeit der Entwicklung von Normen für Identifizierungs-, Handhabungs-, Verpackungs- und Transportverfahren gemäß Artikel 18 Absatz 3 des Protokolls und entsprechende Modalitäten zu prüfen.

《议定书》缔约方还就第18条第3款规定的考虑在标识、处理、包装和运输方面制定标准的需要和模式首次采取步骤。

Ich fordere die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, sich spätestens bei der Überprüfungskonferenz des Aktionsprogramms im kommenden Jahr auf ein Übereinkommen zur Regelung der Kennzeichnung und Rückverfolgung zu einigen und die Verhandlungen über ein Übereinkommen über unerlaubte Waffenvermittlungsgeschäfte zu beschleunigen.

我敦促会员国至迟明年的行动纲领审议大会商定一项标识和追查的文书,并加速非法中介活动的文书的谈判。

Die Staaten werden sicherstellen, dass alle nach diesem Rechtsinstrument vorgeschriebenen Kennzeichen, gleichviel, welche Methode angewandt wird, auf einer freiliegenden Oberfläche angebracht, ohne technische Hilfen oder Werkzeuge deutlich sichtbar, leicht erkennbar, lesbar, dauerhaft und nach Maßgabe der technischen Möglichkeiten wiederherstellbar sind.

各国将确保,不论选用何种方法,本文书规定的所有标识均打外露表面,显而易见,无须借助任何技术手段或工具,具有易认、可读、耐久的性质,以及在技术可能的范围内具有可恢复的性质。

Die Staaten werden sicherstellen, dass über alle gekennzeichneten Kleinwaffen und leichten Waffen in ihrem Hoheitsgebiet genaue und umfassende Aufzeichnungen erstellt und diese im Einklang mit Absatz 12 aufbewahrt werden, damit ihre zuständigen nationalen Behörden illegale Kleinwaffen und leichte Waffen rechtzeitig und zuverlässig zurückverfolgen können.

各国将确保为其境内的所有带有标识和轻建立准确和详细的记录,并依照下文第十二段的规定保存记录,以便国内主管当局能够及时和可靠地追查非法和轻

Wir müssen jetzt wirkliche Fortschritte erzielen, indem wir sicherstellen, dass Waffenembargos besser durchgesetzt werden, indem wir Programme für die Entwaffnung ehemaliger Kombattanten stärken und indem wir ein rechtsverbindliches internationales Übereinkommen zur Regelung der Kennzeichnung und Rückverfolgung von Kleinwaffen und leichten Waffen und ein entsprechendes Übereinkommen zur Verhütung, Bekämpfung und Beseitigung unerlaubter Waffenvermittlungsgeschäfte aushandeln.

现在我们必须开始真正改变现状,确保更好地执行禁运措施,加强前战斗人员解除装方案,谈判一项和轻标识和追查问题的具有法律约束力的国际文书和一项防止、打击和消除非法中介活动的国际文书。

Die Staaten, die dazu in der Lage sind, werden auf Ersuchen ernsthaft erwägen, sowohl auf bilateraler als auch multilateraler Ebene technische, finanzielle und sonstige Hilfe beim Aufbau nationaler Kapazitäten auf dem Gebiet der Kennzeichnung, des Führens von Aufzeichnungen und der Rückverfolgung zu gewähren und so die wirksame Durchführung dieses Rechtsinstruments durch die Staaten zu unterstützen.

二十七、有能力的国家将应请求认真考虑提供双边和多边技术、财政和其他援助,协助建立标识、记录保存和追查方面的国家能力,以支持国家有效实施本文书。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 标识 的德语例句

用户正在搜索


Dividendenwert, Dividendenzahlung, Dividiereinrichtung, dividieren, Divination, Divinationen, divinatorisch, diviner, diving, Divinyl,

相似单词


标签, 标签理论, 标签图像文件格式, 标枪, 标上, 标识, 标示物, 标题, 标题轨道, 标题索引,
biāo shí
  • beachten, anstreichen

[ Substantiv ]
  • Firmenlogo (n)

Die Wahl der Methoden für die Kennzeichnung von Kleinwaffen und leichten Waffen ist Sache der einzelnen Staaten.

七、小武器和轻武器的标识方法的选择是国家的特权。

Die Staaten werden sicherstellen, dass jede Kleinwaffe oder leichte Waffe stets die nach Absatz 8 Buchstabe a vorgeschriebene eindeutige Kennzeichnung erhält.

十、各国每一件小武器或轻武器均带有上文第八(一)分段规定的独特标识

Der Vorsitzende bestimmte außerdem Moderatoren für die folgenden Fragen: Begriffsbestimmungen (Brasilien), Einfuhrkennzeichnung (Belgien), Munition in allen ihren Aspekten (Südafrika) und Charakter des Rechtsinstruments (Indien).

主席还为下列问题指定了主持人:定义(巴西)、进口的标识(比利时)、弹药问题的所有方面(南非)以及文书的性质(印度)。

Von der 9. bis zur 19. Sitzung hielt die Arbeitsgruppe thematische Erörterungen über die drei Elemente der Rückverfolgung ab: Kennzeichnung, Führen von Aufzeichnungen und internationale Zusammenarbeit.

工作组在第9至第19次会议期间就追踪的三个方面:标识、记录存和国际作进行了专题讨论。

Die Mitgliedstaaten sollten die Verhandlungen über rechtsverbindliche Übereinkünfte über die Kennzeichnung und Rückverfolgung sowie die Vermittlung und den Transfer von Kleinwaffen und leichten Waffen beschleunigen und zum Abschluss bringen.

会员国应当加快并完成关于小武器和轻武器的标识和追查以及中间商交易和转让的具有法律约束力的协定的谈判。

Die Vertragsparteien des Protokolls unternahmen auch erste Schritte, um die Notwendigkeit der Entwicklung von Normen für Identifizierungs-, Handhabungs-, Verpackungs- und Transportverfahren gemäß Artikel 18 Absatz 3 des Protokolls und entsprechende Modalitäten zu prüfen.

《议定书》缔约方还就第18条第3款规定的考虑在标识、处理、包装和运输方面制定标准的需要和模式首次采取步骤。

Ich fordere die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, sich spätestens bei der Überprüfungskonferenz des Aktionsprogramms im kommenden Jahr auf ein Übereinkommen zur Regelung der Kennzeichnung und Rückverfolgung zu einigen und die Verhandlungen über ein Übereinkommen über unerlaubte Waffenvermittlungsgeschäfte zu beschleunigen.

会员国至迟于明年的行动纲领审议大会商定一项关于武器标识和追查的文书,并加速关于非法中介活动的文书的谈判。

Die Staaten werden sicherstellen, dass alle nach diesem Rechtsinstrument vorgeschriebenen Kennzeichen, gleichviel, welche Methode angewandt wird, auf einer freiliegenden Oberfläche angebracht, ohne technische Hilfen oder Werkzeuge deutlich sichtbar, leicht erkennbar, lesbar, dauerhaft und nach Maßgabe der technischen Möglichkeiten wiederherstellbar sind.

各国,不论选用何种方法,本文书规定的所有标识均打于外露表面,显而易见,无须借助任何技术手段或工具,具有易认、可读、耐久的性质,以及在技术可能的范围内具有可恢复的性质。

Die Staaten werden sicherstellen, dass über alle gekennzeichneten Kleinwaffen und leichten Waffen in ihrem Hoheitsgebiet genaue und umfassende Aufzeichnungen erstellt und diese im Einklang mit Absatz 12 aufbewahrt werden, damit ihre zuständigen nationalen Behörden illegale Kleinwaffen und leichte Waffen rechtzeitig und zuverlässig zurückverfolgen können.

各国为其境内的所有带有标识的小武器和轻武器建立准和详细的记录,并依照下文第十二段的规定存记录,以便国内主管当局能够及时和可靠地追查非法小武器和轻武器。

Wir müssen jetzt wirkliche Fortschritte erzielen, indem wir sicherstellen, dass Waffenembargos besser durchgesetzt werden, indem wir Programme für die Entwaffnung ehemaliger Kombattanten stärken und indem wir ein rechtsverbindliches internationales Übereinkommen zur Regelung der Kennzeichnung und Rückverfolgung von Kleinwaffen und leichten Waffen und ein entsprechendes Übereinkommen zur Verhütung, Bekämpfung und Beseitigung unerlaubter Waffenvermittlungsgeschäfte aushandeln.

现在们必须开始真正改变现状,更好地执行武器禁运措施,加强前战斗人员解除武装方案,谈判一项关于小武器和轻武器的标识和追查问题的具有法律约束力的国际文书和一项防止、打击和消除非法中介活动的国际文书。

Die Staaten, die dazu in der Lage sind, werden auf Ersuchen ernsthaft erwägen, sowohl auf bilateraler als auch multilateraler Ebene technische, finanzielle und sonstige Hilfe beim Aufbau nationaler Kapazitäten auf dem Gebiet der Kennzeichnung, des Führens von Aufzeichnungen und der Rückverfolgung zu gewähren und so die wirksame Durchführung dieses Rechtsinstruments durch die Staaten zu unterstützen.

二十七、有能力的国家应请求认真考虑提供双边和多边技术、财政和其他援助,协助建立标识、记录存和追查方面的国家能力,以支持国家有效实施本文书。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 标识 的德语例句

用户正在搜索


Dizirkonylchlorid, Dizyan, DI-Zylinderkopf, DJ, Djakarta, Djibouti, Djinan, DJL, DJR, djt,

相似单词


标签, 标签理论, 标签图像文件格式, 标枪, 标上, 标识, 标示物, 标题, 标题轨道, 标题索引,