德语助手
  • 关闭

最大限度

添加到生词本

zuì dà xiàn dù
[ Adjektiv ]
  • größt

  • maximal

Koordinierung ist erforderlich, um Überschneidungen und Doppelungen zu beseitigen, Ineffizienz zu minimieren und möglichst große Synergien zu erzielen.

必须开展协调才能消除重叠和重复现象,将低效率现象减少到最小限度最大限度地发挥协同作用。

Außerdem werden wir soweit wie möglich das enorme Potenzial erschließen müssen, das unsere größte Stärke bildet - ein vielfältiges und engagiertes Personal.

还要最大限度地利用最大资产——具有多种不同背景而且富有献身精神工作人员巨大潜力。

Die Vertragsstaaten verstärken, soweit erforderlich, ihre Anstrengungen zur Optimierung der operativen und Ausbildungstätigkeiten in internationalen und regionalen Organisationen wie auch im Rahmen einschlägiger zwei- und mehrseitiger Übereinkünfte.

三、缔约国应当在必要时加强努力,在国际组织和区域组织内并在有关双边和多边协定或者安排框架内最大限度地开展业务和培训活动。

Es ist außerdem für die Koordinierung mit den internen Aufsichtsorganen in anderen Teilen des Systems der Vereinten Nationen verantwortlich, um eine ausreichende Abdeckung sicherzustellen und Doppelarbeit und Überschneidungen möglichst gering zu halten.

该办公室并负责协调联合国系统其他部分内部监督机工作,以确保充分监督并最大限度地减少重复和重叠。

Die Vertragsstaaten gewähren einander im größtmöglichen Umfang Rechtshilfe im Zusammenhang mit Strafverfahren in Bezug auf die Straftat des Verschwindenlassens, einschließlich der Überlassung aller ihnen zur Verfügung stehenden und für das Verfahren erforderlichen Beweismittel.

一、 缔约国在强迫失踪罪提起刑事诉讼方面,应彼此提供最大限度司法协助,包括提供所掌握诉讼所必需全部证据。

Die Vertragsstaaten treffen unter Berücksichtigung der schädlichen Auswirkungen der Korruption auf die Gesellschaft im Allgemeinen und auf die nachhaltige Entwicklung im Besonderen Maßnahmen, die geeignet sind, die bestmögliche Anwendung dieses Übereinkommens durch internationale Zusammenarbeit zu gewährleisten.

一、缔约国应当通过国际合作采取有助于最大限度优化本公约实施措施,同时应当考虑到腐会,尤其是可持续发展消极影响。

Es liegt daher im Interesse eines jeden Staates, mit anderen Staaten zusammenzuarbeiten, um deren dringendste Bedrohungen anzugehen, da so die größte Wahrscheinlichkeit besteht, dass die anderen wiederum mit ihm zusammenarbeiten, um die für ihn vorrangigen Bedrohungen auszuräumen.

因此,每个国家与其他国家合作,付这些国家最为紧迫威胁,符合每个国家本身利益,因为这样做最大限度地扩大机会,当解决自己面临紧迫威胁时,可望得到等合作。

Die Vereinten Nationen und die Weltorganisation für Tourismus kommen überein, sich bei der Sammlung, Analyse, Veröffentlichung und Verbreitung statistischer Informationen um ein Höchstmaß an Zusammenarbeit, die Vermeidung unerwünschter Doppelarbeit und die effizienteste Nutzung ihres Personals zu bemühen.

联合国和世界旅游组织同意在各自收集、分析、公布和散发统计资料工作方面力求进行最大限度合作,消除彼此间一切不应有重复,并最有效率地使用人员。

In dieser Hinsicht sollen die waffenexportierenden Länder ein Höchstmaß an Verantwortungsbewusstsein in Bezug auf Transaktionen mit Kleinwaffen und leichten Waffen beweisen, und alle Länder tragen dafür Verantwortung, die illegale Umlenkung und Wiederausfuhr zu verhindern, damit legale Waffen nicht auf illegale Märkte gelangen.

在这方面,武器出口国应在小武器和轻武器交易中最大限度地负责,而所有国家均有责任防止其非法转移和再出口,以便制止合法武器流失到非法市场。

Die Vertragsstaaten arbeiten zusammen und gewähren einander im größtmöglichen Umfang Hilfe zur Unterstützung der Opfer des Verschwindenlassens und bei der Suche nach verschwundenen Personen, der Ermittlung ihres Aufenthaltsorts und ihrer Freilassung sowie im Fall ihres Todes bei der Exhumierung, Identifizierung und Überführung ihrer sterblichen Überreste.

各缔约国应相互合作,并应彼此给予最大限度协助,援助强迫失踪受害人,查找、发现和解救失踪者,在失踪者死亡情况下,挖掘和辨认遗体,并将之送返原籍。

Das AIAD überprüfte auch das IKT-Management der Wirtschaftskommission für Afrika, des Internationalen Strafgerichtshofs für das ehemalige Jugoslawien, des UNEP und des Büros der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung und kam zu dem Schluss, dass die entsprechenden Vorkehrungen gestärkt werden sollten, um aus der Investition den größtmöglichen Nutzen zu ziehen und quantifizierbare Ergebnisse zu erzielen.

监督厅还审查了非洲经济委员会、前南斯拉夫问题国际法庭、联合国环境规划署和联合国毒品和犯罪问题办事处信息和通信技术管理工作,结论是:应强化安排,以便最大限度地进行投资并确保可计量收益。

Die Weltgesundheitsorganisation bitten, auf Antrag mit den Regierungen sowie mit den internationalen Organisationen zusammenzuarbeiten, wenn es darum geht, die Auswirkungen einschlägiger internationaler Übereinkünfte, einschließlich Handelsvereinbarungen, auf den Pharmabereich und die öffentliche Gesundheit zu überwachen und zu analysieren, so dass die Regierungen wirksame Bewertungen vornehmen und in der Folge pharmazeutische und gesundheitspolitische Strategien und Aufsichtsmaßnahmen entwickeln können, die ihren Anliegen und Prioritäten Rechnung tragen und sie in die Lage versetzen, die positiven Auswirkungen dieser Vereinbarungen zu verstärken und die negativen Auswirkungen zu mildern.

请卫生组织应各国政府要求与它和国际组织进行合作,监测和分析有关国际协定、包括贸易协定涉及药物和公共健康问题,以便各国政府能够有效评估并随后拟订药物和保健政策及管理条例,处理它关心问题和优先事项,从而能最大限度发挥这些协定积极作用,减轻其消极影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 最大限度 的德语例句

用户正在搜索


Fernsprecherschnur, Fernsprechfreileitung, Fernsprechgebühr, Fernsprechgeheimnis, Fernsprechkabelprüfung, Fernsprechkabine, Fernsprechkanal, Fernsprechklappenschrank, Fernsprechleitung, Fernsprechnahverkehr,

相似单词


最大期望算法, 最大起飞重量, 最大似然估计, 最大速度, 最大速率, 最大限度, 最大馀额方法, 最大元, 最大值, 最低,
zuì dà xiàn dù
[ Adjektiv ]
  • größt

  • maximal

Koordinierung ist erforderlich, um Überschneidungen und Doppelungen zu beseitigen, Ineffizienz zu minimieren und möglichst große Synergien zu erzielen.

必须开展才能消除重叠和重复的现象,将低效率现象到最小限度最大限度发挥同作用。

Außerdem werden wir soweit wie möglich das enorme Potenzial erschließen müssen, das unsere größte Stärke bildet - ein vielfältiges und engagiertes Personal.

我们还要最大限度利用我们的最大资产——具有多种不同背景而且富有献身精神的工作人员的巨大潜力。

Die Vertragsstaaten verstärken, soweit erforderlich, ihre Anstrengungen zur Optimierung der operativen und Ausbildungstätigkeiten in internationalen und regionalen Organisationen wie auch im Rahmen einschlägiger zwei- und mehrseitiger Übereinkünfte.

三、缔约国应当在必要时加强努力,在国际组织和区域组织内并在有关的双边和多边定或者安排的框架内最大限度开展业务和培训活动。

Es ist außerdem für die Koordinierung mit den internen Aufsichtsorganen in anderen Teilen des Systems der Vereinten Nationen verantwortlich, um eine ausreichende Abdeckung sicherzustellen und Doppelarbeit und Überschneidungen möglichst gering zu halten.

该办公室并负联合国系统其他部分的内部监督机的工作,以确保充分监督并最大限度重复和重叠。

Die Vertragsstaaten gewähren einander im größtmöglichen Umfang Rechtshilfe im Zusammenhang mit Strafverfahren in Bezug auf die Straftat des Verschwindenlassens, einschließlich der Überlassung aller ihnen zur Verfügung stehenden und für das Verfahren erforderlichen Beweismittel.

一、 缔约国在对强迫失踪罪提起刑事诉讼方面,应彼此提供最大限度的司法助,包括提供所掌握的诉讼所必需的全部证据。

Die Vertragsstaaten treffen unter Berücksichtigung der schädlichen Auswirkungen der Korruption auf die Gesellschaft im Allgemeinen und auf die nachhaltige Entwicklung im Besonderen Maßnahmen, die geeignet sind, die bestmögliche Anwendung dieses Übereinkommens durch internationale Zusammenarbeit zu gewährleisten.

一、缔约国应当通过国际合作采取有助于最大限度优化本公约实施的措施,同时应当考虑到腐败对社会,尤其是对可持续发展的消极影响。

Es liegt daher im Interesse eines jeden Staates, mit anderen Staaten zusammenzuarbeiten, um deren dringendste Bedrohungen anzugehen, da so die größte Wahrscheinlichkeit besteht, dass die anderen wiederum mit ihm zusammenarbeiten, um die für ihn vorrangigen Bedrohungen auszuräumen.

因此,每个国家与其他国家合作,对付这些国家最为紧迫的威胁,符合每个国家本身的利益,因为这样做最大限度扩大机会,当解决自己面临的紧迫威胁时,可望得到对等合作。

Die Vereinten Nationen und die Weltorganisation für Tourismus kommen überein, sich bei der Sammlung, Analyse, Veröffentlichung und Verbreitung statistischer Informationen um ein Höchstmaß an Zusammenarbeit, die Vermeidung unerwünschter Doppelarbeit und die effizienteste Nutzung ihres Personals zu bemühen.

联合国和世界旅游组织同意在各自的收集、分析、公布和散发统计资料工作方面力求进行最大限度的合作,消除彼此间一切不应有的重复,并最有效率使用人员。

In dieser Hinsicht sollen die waffenexportierenden Länder ein Höchstmaß an Verantwortungsbewusstsein in Bezug auf Transaktionen mit Kleinwaffen und leichten Waffen beweisen, und alle Länder tragen dafür Verantwortung, die illegale Umlenkung und Wiederausfuhr zu verhindern, damit legale Waffen nicht auf illegale Märkte gelangen.

在这方面,武器出口国应在小武器和轻武器交易中最大限度,而所有国家均有任防止其非法转移和再出口,以便制止合法武器流失到非法市场。

Die Vertragsstaaten arbeiten zusammen und gewähren einander im größtmöglichen Umfang Hilfe zur Unterstützung der Opfer des Verschwindenlassens und bei der Suche nach verschwundenen Personen, der Ermittlung ihres Aufenthaltsorts und ihrer Freilassung sowie im Fall ihres Todes bei der Exhumierung, Identifizierung und Überführung ihrer sterblichen Überreste.

各缔约国应相互合作,并应彼此给予最大限度助,援助强迫失踪的受害人,查找、发现和解救失踪者,在失踪者死亡的情况下,挖掘和辨认遗体,并将之送返原籍。

Das AIAD überprüfte auch das IKT-Management der Wirtschaftskommission für Afrika, des Internationalen Strafgerichtshofs für das ehemalige Jugoslawien, des UNEP und des Büros der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung und kam zu dem Schluss, dass die entsprechenden Vorkehrungen gestärkt werden sollten, um aus der Investition den größtmöglichen Nutzen zu ziehen und quantifizierbare Ergebnisse zu erzielen.

监督厅还审查了非洲经济委员会、前南斯拉夫问题国际法庭、联合国环境规划署和联合国毒品和犯罪问题办事处的信息和通信技术管理工作,结论是:应强化安排,以便最大限度进行投资并确保可计量的收益。

Die Weltgesundheitsorganisation bitten, auf Antrag mit den Regierungen sowie mit den internationalen Organisationen zusammenzuarbeiten, wenn es darum geht, die Auswirkungen einschlägiger internationaler Übereinkünfte, einschließlich Handelsvereinbarungen, auf den Pharmabereich und die öffentliche Gesundheit zu überwachen und zu analysieren, so dass die Regierungen wirksame Bewertungen vornehmen und in der Folge pharmazeutische und gesundheitspolitische Strategien und Aufsichtsmaßnahmen entwickeln können, die ihren Anliegen und Prioritäten Rechnung tragen und sie in die Lage versetzen, die positiven Auswirkungen dieser Vereinbarungen zu verstärken und die negativen Auswirkungen zu mildern.

请卫生组织应各国政府的要求与它们和国际组织进行合作,监测和分析有关国际定、包括贸易定涉及的药物和公共健康问题,以便各国政府能够有效评估并随后拟订药物和保健政策及管理条例,处理它们关心的问题和优先事项,从而能最大限度发挥这些定的积极作用,轻其消极影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 最大限度 的德语例句

用户正在搜索


Fernsprechstörfaktor, Fernsprechstörung, Fernsprechtechnik, Fernsprechteilnehmer, Fernsprechübertrager, Fernsprechverbindung, Fernsprechverkehr, Fernsprechvermittlung, Fernsprechvermittlungsschrank, Fernsprechvermittlungstechnik,

相似单词


最大期望算法, 最大起飞重量, 最大似然估计, 最大速度, 最大速率, 最大限度, 最大馀额方法, 最大元, 最大值, 最低,
zuì dà xiàn dù
[ Adjektiv ]
  • größt

  • maximal

Koordinierung ist erforderlich, um Überschneidungen und Doppelungen zu beseitigen, Ineffizienz zu minimieren und möglichst große Synergien zu erzielen.

须开展协调才能消除重叠和重复的现象,将低效率现象减少到最小限度最大限度地发挥协同作用。

Außerdem werden wir soweit wie möglich das enorme Potenzial erschließen müssen, das unsere größte Stärke bildet - ein vielfältiges und engagiertes Personal.

我们还最大限度地利用我们的最大资产——具有多种不同背景而且富有献身精神的工作人员的巨大潜力。

Die Vertragsstaaten verstärken, soweit erforderlich, ihre Anstrengungen zur Optimierung der operativen und Ausbildungstätigkeiten in internationalen und regionalen Organisationen wie auch im Rahmen einschlägiger zwei- und mehrseitiger Übereinkünfte.

三、国应当时加强努力,国际组织和区域组织内并有关的双边和多边协定或者安排的框架内最大限度地开展业务和培训活动。

Es ist außerdem für die Koordinierung mit den internen Aufsichtsorganen in anderen Teilen des Systems der Vereinten Nationen verantwortlich, um eine ausreichende Abdeckung sicherzustellen und Doppelarbeit und Überschneidungen möglichst gering zu halten.

该办公室并负责协调联合国系统其他部分的内部监督机的工作,以确保充分监督并最大限度地减少重复和重叠。

Die Vertragsstaaten gewähren einander im größtmöglichen Umfang Rechtshilfe im Zusammenhang mit Strafverfahren in Bezug auf die Straftat des Verschwindenlassens, einschließlich der Überlassung aller ihnen zur Verfügung stehenden und für das Verfahren erforderlichen Beweismittel.

对强迫失踪罪提起刑事诉讼方面,应彼此提供最大限度的司法协助,包括提供所掌握的诉讼所需的全部证据。

Die Vertragsstaaten treffen unter Berücksichtigung der schädlichen Auswirkungen der Korruption auf die Gesellschaft im Allgemeinen und auf die nachhaltige Entwicklung im Besonderen Maßnahmen, die geeignet sind, die bestmögliche Anwendung dieses Übereinkommens durch internationale Zusammenarbeit zu gewährleisten.

国应当通过国际合作采取有助于最大限度优化本公实施的措施,同时应当考虑到腐败对社会,尤其是对可持续发展的消极影响。

Es liegt daher im Interesse eines jeden Staates, mit anderen Staaten zusammenzuarbeiten, um deren dringendste Bedrohungen anzugehen, da so die größte Wahrscheinlichkeit besteht, dass die anderen wiederum mit ihm zusammenarbeiten, um die für ihn vorrangigen Bedrohungen auszuräumen.

因此,每个国家与其他国家合作,对付这些国家最为紧迫的威胁,符合每个国家本身的利益,因为这样做最大限度地扩大机会,当解决自己面临的紧迫威胁时,可望得到对等合作。

Die Vereinten Nationen und die Weltorganisation für Tourismus kommen überein, sich bei der Sammlung, Analyse, Veröffentlichung und Verbreitung statistischer Informationen um ein Höchstmaß an Zusammenarbeit, die Vermeidung unerwünschter Doppelarbeit und die effizienteste Nutzung ihres Personals zu bemühen.

联合国和世界旅游组织同意各自的收集、分析、公布和散发统计资料工作方面力求进行最大限度的合作,消除彼此间切不应有的重复,并最有效率地使用人员。

In dieser Hinsicht sollen die waffenexportierenden Länder ein Höchstmaß an Verantwortungsbewusstsein in Bezug auf Transaktionen mit Kleinwaffen und leichten Waffen beweisen, und alle Länder tragen dafür Verantwortung, die illegale Umlenkung und Wiederausfuhr zu verhindern, damit legale Waffen nicht auf illegale Märkte gelangen.

这方面,武器出口国应小武器和轻武器交易中最大限度地负责,而所有国家均有责任防止其非法转移和再出口,以便制止合法武器流失到非法市场。

Die Vertragsstaaten arbeiten zusammen und gewähren einander im größtmöglichen Umfang Hilfe zur Unterstützung der Opfer des Verschwindenlassens und bei der Suche nach verschwundenen Personen, der Ermittlung ihres Aufenthaltsorts und ihrer Freilassung sowie im Fall ihres Todes bei der Exhumierung, Identifizierung und Überführung ihrer sterblichen Überreste.

国应相互合作,并应彼此给予最大限度的协助,援助强迫失踪的受害人,查找、发现和解救失踪者,失踪者死亡的情况下,挖掘和辨认遗体,并将之送返原籍。

Das AIAD überprüfte auch das IKT-Management der Wirtschaftskommission für Afrika, des Internationalen Strafgerichtshofs für das ehemalige Jugoslawien, des UNEP und des Büros der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung und kam zu dem Schluss, dass die entsprechenden Vorkehrungen gestärkt werden sollten, um aus der Investition den größtmöglichen Nutzen zu ziehen und quantifizierbare Ergebnisse zu erzielen.

监督厅还审查了非洲经济委员会、前南斯拉夫问题国际法庭、联合国环境规划署和联合国毒品和犯罪问题办事处的信息和通信技术管理工作,结论是:应强化安排,以便最大限度地进行投资并确保可计量的收益。

Die Weltgesundheitsorganisation bitten, auf Antrag mit den Regierungen sowie mit den internationalen Organisationen zusammenzuarbeiten, wenn es darum geht, die Auswirkungen einschlägiger internationaler Übereinkünfte, einschließlich Handelsvereinbarungen, auf den Pharmabereich und die öffentliche Gesundheit zu überwachen und zu analysieren, so dass die Regierungen wirksame Bewertungen vornehmen und in der Folge pharmazeutische und gesundheitspolitische Strategien und Aufsichtsmaßnahmen entwickeln können, die ihren Anliegen und Prioritäten Rechnung tragen und sie in die Lage versetzen, die positiven Auswirkungen dieser Vereinbarungen zu verstärken und die negativen Auswirkungen zu mildern.

请卫生组织应各国政府的求与它们和国际组织进行合作,监测和分析有关国际协定、包括贸易协定涉及的药物和公共健康问题,以便各国政府能够有效评估并随后拟订药物和保健政策及管理条例,处理它们关心的问题和优先事项,从而能最大限度发挥这些协定的积极作用,减轻其消极影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 最大限度 的德语例句

用户正在搜索


Fernstarter, fernstehen, fernstehend, Fern-Stellungsanzeiger, Fern-Stellungsgeber, Fernsteueranlage, Fernsteuerapparat, fernsteuerbar, Fernsteuergerät, fernsteuern,

相似单词


最大期望算法, 最大起飞重量, 最大似然估计, 最大速度, 最大速率, 最大限度, 最大馀额方法, 最大元, 最大值, 最低,
zuì dà xiàn dù
[ Adjektiv ]
  • größt

  • maximal

Koordinierung ist erforderlich, um Überschneidungen und Doppelungen zu beseitigen, Ineffizienz zu minimieren und möglichst große Synergien zu erzielen.

必须开展协调才能消除重叠和重复的现象,将低效率现象减少限度限度地发挥协同用。

Außerdem werden wir soweit wie möglich das enorme Potenzial erschließen müssen, das unsere größte Stärke bildet - ein vielfältiges und engagiertes Personal.

我们还要限度地利用我们的资产——具有多种不同背景而且富有献身精神的工人员的巨大潜力。

Die Vertragsstaaten verstärken, soweit erforderlich, ihre Anstrengungen zur Optimierung der operativen und Ausbildungstätigkeiten in internationalen und regionalen Organisationen wie auch im Rahmen einschlägiger zwei- und mehrseitiger Übereinkünfte.

三、缔约国应当在必要时加强努力,在国际组织和区域组织内并在有关的双边和多边协定或者安排的框架内限度地开展业务和培训活动。

Es ist außerdem für die Koordinierung mit den internen Aufsichtsorganen in anderen Teilen des Systems der Vereinten Nationen verantwortlich, um eine ausreichende Abdeckung sicherzustellen und Doppelarbeit und Überschneidungen möglichst gering zu halten.

该办公室并负责协调联国系统其他部分的内部监督机的工,以确保充分监督并限度地减少重复和重叠。

Die Vertragsstaaten gewähren einander im größtmöglichen Umfang Rechtshilfe im Zusammenhang mit Strafverfahren in Bezug auf die Straftat des Verschwindenlassens, einschließlich der Überlassung aller ihnen zur Verfügung stehenden und für das Verfahren erforderlichen Beweismittel.

一、 缔约国在对强迫失踪罪提起刑事诉讼方面,应彼此提供限度的司法协助,包括提供所掌握的诉讼所必需的全部证据。

Die Vertragsstaaten treffen unter Berücksichtigung der schädlichen Auswirkungen der Korruption auf die Gesellschaft im Allgemeinen und auf die nachhaltige Entwicklung im Besonderen Maßnahmen, die geeignet sind, die bestmögliche Anwendung dieses Übereinkommens durch internationale Zusammenarbeit zu gewährleisten.

一、缔约国应当通过国际采取有助于限度优化本公约实施的措施,同时应当考虑腐败对社会,尤其是对可持续发展的消极影响。

Es liegt daher im Interesse eines jeden Staates, mit anderen Staaten zusammenzuarbeiten, um deren dringendste Bedrohungen anzugehen, da so die größte Wahrscheinlichkeit besteht, dass die anderen wiederum mit ihm zusammenarbeiten, um die für ihn vorrangigen Bedrohungen auszuräumen.

因此,每个国与其他国,对付这些国为紧迫的威胁,符每个国本身的利益,因为这样做限度地扩大机会,当解决自己面临的紧迫威胁时,可望得对等

Die Vereinten Nationen und die Weltorganisation für Tourismus kommen überein, sich bei der Sammlung, Analyse, Veröffentlichung und Verbreitung statistischer Informationen um ein Höchstmaß an Zusammenarbeit, die Vermeidung unerwünschter Doppelarbeit und die effizienteste Nutzung ihres Personals zu bemühen.

国和世界旅游组织同意在各自的收集、分析、公布和散发统计资料工方面力求进行限度,消除彼此间一切不应有的重复,并有效率地使用人员。

In dieser Hinsicht sollen die waffenexportierenden Länder ein Höchstmaß an Verantwortungsbewusstsein in Bezug auf Transaktionen mit Kleinwaffen und leichten Waffen beweisen, und alle Länder tragen dafür Verantwortung, die illegale Umlenkung und Wiederausfuhr zu verhindern, damit legale Waffen nicht auf illegale Märkte gelangen.

在这方面,武器出口国应在武器和轻武器交易中限度地负责,而所有国均有责任防止其非法转移和再出口,以便制止法武器流失非法市场。

Die Vertragsstaaten arbeiten zusammen und gewähren einander im größtmöglichen Umfang Hilfe zur Unterstützung der Opfer des Verschwindenlassens und bei der Suche nach verschwundenen Personen, der Ermittlung ihres Aufenthaltsorts und ihrer Freilassung sowie im Fall ihres Todes bei der Exhumierung, Identifizierung und Überführung ihrer sterblichen Überreste.

各缔约国应相互,并应彼此给予限度的协助,援助强迫失踪的受害人,查找、发现和解救失踪者,在失踪者死亡的情况下,挖掘和辨认遗体,并将之送返原籍。

Das AIAD überprüfte auch das IKT-Management der Wirtschaftskommission für Afrika, des Internationalen Strafgerichtshofs für das ehemalige Jugoslawien, des UNEP und des Büros der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung und kam zu dem Schluss, dass die entsprechenden Vorkehrungen gestärkt werden sollten, um aus der Investition den größtmöglichen Nutzen zu ziehen und quantifizierbare Ergebnisse zu erzielen.

监督厅还审查了非洲经济委员会、前南斯拉夫问题国际法庭、联国环境规划署和联国毒品和犯罪问题办事处的信息和通信技术管理工,结论是:应强化安排,以便限度地进行投资并确保可计量的收益。

Die Weltgesundheitsorganisation bitten, auf Antrag mit den Regierungen sowie mit den internationalen Organisationen zusammenzuarbeiten, wenn es darum geht, die Auswirkungen einschlägiger internationaler Übereinkünfte, einschließlich Handelsvereinbarungen, auf den Pharmabereich und die öffentliche Gesundheit zu überwachen und zu analysieren, so dass die Regierungen wirksame Bewertungen vornehmen und in der Folge pharmazeutische und gesundheitspolitische Strategien und Aufsichtsmaßnahmen entwickeln können, die ihren Anliegen und Prioritäten Rechnung tragen und sie in die Lage versetzen, die positiven Auswirkungen dieser Vereinbarungen zu verstärken und die negativen Auswirkungen zu mildern.

请卫生组织应各国政府的要求与它们和国际组织进行,监测和分析有关国际协定、包括贸易协定涉及的药物和公共健康问题,以便各国政府能够有效评估并随后拟订药物和保健政策及管理条例,处理它们关心的问题和优先事项,从而能限度发挥这些协定的积极用,减轻其消极影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 最大限度 的德语例句

用户正在搜索


Fernstudent, Fernstudien, Fernstudienangebot, Fernstudium, Fernsynchronisierung, Ferntachometer, Ferntagung, Fernteil, Fernthermometer, Ferntransport,

相似单词


最大期望算法, 最大起飞重量, 最大似然估计, 最大速度, 最大速率, 最大限度, 最大馀额方法, 最大元, 最大值, 最低,
zuì dà xiàn dù
[ Adjektiv ]
  • größt

  • maximal

Koordinierung ist erforderlich, um Überschneidungen und Doppelungen zu beseitigen, Ineffizienz zu minimieren und möglichst große Synergien zu erzielen.

必须开展协调才能消除重叠和重复现象,将低效率现象减少到最小限度最大限度地发挥协同作用。

Außerdem werden wir soweit wie möglich das enorme Potenzial erschließen müssen, das unsere größte Stärke bildet - ein vielfältiges und engagiertes Personal.

我们还要最大限度地利用我们最大资产——具有多种不同背景而且富有献身精神工作人员巨大潜

Die Vertragsstaaten verstärken, soweit erforderlich, ihre Anstrengungen zur Optimierung der operativen und Ausbildungstätigkeiten in internationalen und regionalen Organisationen wie auch im Rahmen einschlägiger zwei- und mehrseitiger Übereinkünfte.

三、缔约国应当必要时加强国际组织和区域组织内并有关双边和多边协定或者安排框架内最大限度地开展业务和培训活动。

Es ist außerdem für die Koordinierung mit den internen Aufsichtsorganen in anderen Teilen des Systems der Vereinten Nationen verantwortlich, um eine ausreichende Abdeckung sicherzustellen und Doppelarbeit und Überschneidungen möglichst gering zu halten.

该办公室并负责协调联合国系统其他部分内部监督机工作,以确保充分监督并最大限度地减少重复和重叠。

Die Vertragsstaaten gewähren einander im größtmöglichen Umfang Rechtshilfe im Zusammenhang mit Strafverfahren in Bezug auf die Straftat des Verschwindenlassens, einschließlich der Überlassung aller ihnen zur Verfügung stehenden und für das Verfahren erforderlichen Beweismittel.

一、 缔约国对强迫失踪罪提起刑事诉讼方面,应彼此提供最大限度司法协助,包括提供所掌握诉讼所必部证据。

Die Vertragsstaaten treffen unter Berücksichtigung der schädlichen Auswirkungen der Korruption auf die Gesellschaft im Allgemeinen und auf die nachhaltige Entwicklung im Besonderen Maßnahmen, die geeignet sind, die bestmögliche Anwendung dieses Übereinkommens durch internationale Zusammenarbeit zu gewährleisten.

一、缔约国应当通过国际合作采取有助于最大限度优化本公约实施措施,同时应当考虑到腐败对社会,尤其是对可持续发展消极影响。

Es liegt daher im Interesse eines jeden Staates, mit anderen Staaten zusammenzuarbeiten, um deren dringendste Bedrohungen anzugehen, da so die größte Wahrscheinlichkeit besteht, dass die anderen wiederum mit ihm zusammenarbeiten, um die für ihn vorrangigen Bedrohungen auszuräumen.

因此,每个国家与其他国家合作,对付这些国家最为紧迫威胁,符合每个国家本身利益,因为这样做最大限度地扩大机会,当解决自己面临紧迫威胁时,可望得到对等合作。

Die Vereinten Nationen und die Weltorganisation für Tourismus kommen überein, sich bei der Sammlung, Analyse, Veröffentlichung und Verbreitung statistischer Informationen um ein Höchstmaß an Zusammenarbeit, die Vermeidung unerwünschter Doppelarbeit und die effizienteste Nutzung ihres Personals zu bemühen.

联合国和世界旅游组织同意各自收集、分析、公布和散发统计资料工作方面求进行最大限度合作,消除彼此间一切不应有重复,并最有效率地使用人员。

In dieser Hinsicht sollen die waffenexportierenden Länder ein Höchstmaß an Verantwortungsbewusstsein in Bezug auf Transaktionen mit Kleinwaffen und leichten Waffen beweisen, und alle Länder tragen dafür Verantwortung, die illegale Umlenkung und Wiederausfuhr zu verhindern, damit legale Waffen nicht auf illegale Märkte gelangen.

这方面,武器出口国应小武器和轻武器交易中最大限度地负责,而所有国家均有责任防止其非法转移和再出口,以便制止合法武器流失到非法市场。

Die Vertragsstaaten arbeiten zusammen und gewähren einander im größtmöglichen Umfang Hilfe zur Unterstützung der Opfer des Verschwindenlassens und bei der Suche nach verschwundenen Personen, der Ermittlung ihres Aufenthaltsorts und ihrer Freilassung sowie im Fall ihres Todes bei der Exhumierung, Identifizierung und Überführung ihrer sterblichen Überreste.

各缔约国应相互合作,并应彼此给予最大限度协助,援助强迫失踪受害人,查找、发现和解救失踪者,失踪者死亡情况下,挖掘和辨认遗体,并将之送返原籍。

Das AIAD überprüfte auch das IKT-Management der Wirtschaftskommission für Afrika, des Internationalen Strafgerichtshofs für das ehemalige Jugoslawien, des UNEP und des Büros der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung und kam zu dem Schluss, dass die entsprechenden Vorkehrungen gestärkt werden sollten, um aus der Investition den größtmöglichen Nutzen zu ziehen und quantifizierbare Ergebnisse zu erzielen.

监督厅还审查了非洲经济委员会、前南斯拉夫问题国际法庭、联合国环境规划署和联合国毒品和犯罪问题办事处信息和通信技术管理工作,结论是:应强化安排,以便最大限度地进行投资并确保可计量收益。

Die Weltgesundheitsorganisation bitten, auf Antrag mit den Regierungen sowie mit den internationalen Organisationen zusammenzuarbeiten, wenn es darum geht, die Auswirkungen einschlägiger internationaler Übereinkünfte, einschließlich Handelsvereinbarungen, auf den Pharmabereich und die öffentliche Gesundheit zu überwachen und zu analysieren, so dass die Regierungen wirksame Bewertungen vornehmen und in der Folge pharmazeutische und gesundheitspolitische Strategien und Aufsichtsmaßnahmen entwickeln können, die ihren Anliegen und Prioritäten Rechnung tragen und sie in die Lage versetzen, die positiven Auswirkungen dieser Vereinbarungen zu verstärken und die negativen Auswirkungen zu mildern.

请卫生组织应各国政府要求与它们和国际组织进行合作,监测和分析有关国际协定、包括贸易协定涉及药物和公共健康问题,以便各国政府能够有效评估并随后拟订药物和保健政策及管理条例,处理它们关心问题和优先事项,从而能最大限度发挥这些协定积极作用,减轻其消极影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 最大限度 的德语例句

用户正在搜索


Fernverarbeitung, Fernverbindung, Fernverkehr, Fernverkehrsfahrzeug, Fernverkehrslaster, Fernverkehrslokomotive, Fernverkehrsmittel, Fernverkehrsnetz, Fernverkehrsomnibus, Fernverkehrssammelstraße,

相似单词


最大期望算法, 最大起飞重量, 最大似然估计, 最大速度, 最大速率, 最大限度, 最大馀额方法, 最大元, 最大值, 最低,
zuì dà xiàn dù
[ Adjektiv ]
  • größt

  • maximal

Koordinierung ist erforderlich, um Überschneidungen und Doppelungen zu beseitigen, Ineffizienz zu minimieren und möglichst große Synergien zu erzielen.

必须开展协调才能消除重叠和重复的现象,将低效率现象减少限度限度地发挥协同作用。

Außerdem werden wir soweit wie möglich das enorme Potenzial erschließen müssen, das unsere größte Stärke bildet - ein vielfältiges und engagiertes Personal.

我们还要限度地利用我们的产——具有多种不同背景而且富有献身精神的工作人员的巨潜力。

Die Vertragsstaaten verstärken, soweit erforderlich, ihre Anstrengungen zur Optimierung der operativen und Ausbildungstätigkeiten in internationalen und regionalen Organisationen wie auch im Rahmen einschlägiger zwei- und mehrseitiger Übereinkünfte.

三、缔约国应当在必要时加强努力,在国际组织和区域组织内并在有关的双边和多边协定或者安排的框架内限度地开展业务和培训活动。

Es ist außerdem für die Koordinierung mit den internen Aufsichtsorganen in anderen Teilen des Systems der Vereinten Nationen verantwortlich, um eine ausreichende Abdeckung sicherzustellen und Doppelarbeit und Überschneidungen möglichst gering zu halten.

该办公室并负责协调联合国系统其他部分的内部监督机的工作,以确保充分监督并限度地减少重复和重叠。

Die Vertragsstaaten gewähren einander im größtmöglichen Umfang Rechtshilfe im Zusammenhang mit Strafverfahren in Bezug auf die Straftat des Verschwindenlassens, einschließlich der Überlassung aller ihnen zur Verfügung stehenden und für das Verfahren erforderlichen Beweismittel.

一、 缔约国在对强迫失踪罪提起刑事诉讼方面,应彼此提供限度的司法协助,包括提供所掌握的诉讼所必需的全部证据。

Die Vertragsstaaten treffen unter Berücksichtigung der schädlichen Auswirkungen der Korruption auf die Gesellschaft im Allgemeinen und auf die nachhaltige Entwicklung im Besonderen Maßnahmen, die geeignet sind, die bestmögliche Anwendung dieses Übereinkommens durch internationale Zusammenarbeit zu gewährleisten.

一、缔约国应当通过国际合作采取有助于限度优化本公约实施的措施,同时应当考败对社会,尤其是对可持续发展的消极影响。

Es liegt daher im Interesse eines jeden Staates, mit anderen Staaten zusammenzuarbeiten, um deren dringendste Bedrohungen anzugehen, da so die größte Wahrscheinlichkeit besteht, dass die anderen wiederum mit ihm zusammenarbeiten, um die für ihn vorrangigen Bedrohungen auszuräumen.

因此,每个国家与其他国家合作,对付这些国家为紧迫的威胁,符合每个国家本身的利益,因为这样做限度地扩机会,当解决自己面临的紧迫威胁时,可望得对等合作。

Die Vereinten Nationen und die Weltorganisation für Tourismus kommen überein, sich bei der Sammlung, Analyse, Veröffentlichung und Verbreitung statistischer Informationen um ein Höchstmaß an Zusammenarbeit, die Vermeidung unerwünschter Doppelarbeit und die effizienteste Nutzung ihres Personals zu bemühen.

联合国和世界旅游组织同意在各自的收集、分析、公布和散发统计料工作方面力求进行限度的合作,消除彼此间一切不应有的重复,并有效率地使用人员。

In dieser Hinsicht sollen die waffenexportierenden Länder ein Höchstmaß an Verantwortungsbewusstsein in Bezug auf Transaktionen mit Kleinwaffen und leichten Waffen beweisen, und alle Länder tragen dafür Verantwortung, die illegale Umlenkung und Wiederausfuhr zu verhindern, damit legale Waffen nicht auf illegale Märkte gelangen.

在这方面,武器出口国应在小武器和轻武器交易中限度地负责,而所有国家均有责任防止其非法转移和再出口,以便制止合法武器流失非法市场。

Die Vertragsstaaten arbeiten zusammen und gewähren einander im größtmöglichen Umfang Hilfe zur Unterstützung der Opfer des Verschwindenlassens und bei der Suche nach verschwundenen Personen, der Ermittlung ihres Aufenthaltsorts und ihrer Freilassung sowie im Fall ihres Todes bei der Exhumierung, Identifizierung und Überführung ihrer sterblichen Überreste.

各缔约国应相互合作,并应彼此给予限度的协助,援助强迫失踪的受害人,查找、发现和解救失踪者,在失踪者死亡的情况下,挖掘和辨认遗体,并将之送返原籍。

Das AIAD überprüfte auch das IKT-Management der Wirtschaftskommission für Afrika, des Internationalen Strafgerichtshofs für das ehemalige Jugoslawien, des UNEP und des Büros der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung und kam zu dem Schluss, dass die entsprechenden Vorkehrungen gestärkt werden sollten, um aus der Investition den größtmöglichen Nutzen zu ziehen und quantifizierbare Ergebnisse zu erzielen.

监督厅还审查了非洲经济委员会、前南斯拉夫问题国际法庭、联合国环境规划署和联合国毒品和犯罪问题办事处的信息和通信技术管理工作,结论是:应强化安排,以便限度地进行投并确保可计量的收益。

Die Weltgesundheitsorganisation bitten, auf Antrag mit den Regierungen sowie mit den internationalen Organisationen zusammenzuarbeiten, wenn es darum geht, die Auswirkungen einschlägiger internationaler Übereinkünfte, einschließlich Handelsvereinbarungen, auf den Pharmabereich und die öffentliche Gesundheit zu überwachen und zu analysieren, so dass die Regierungen wirksame Bewertungen vornehmen und in der Folge pharmazeutische und gesundheitspolitische Strategien und Aufsichtsmaßnahmen entwickeln können, die ihren Anliegen und Prioritäten Rechnung tragen und sie in die Lage versetzen, die positiven Auswirkungen dieser Vereinbarungen zu verstärken und die negativen Auswirkungen zu mildern.

请卫生组织应各国政府的要求与它们和国际组织进行合作,监测和分析有关国际协定、包括贸易协定涉及的药物和公共健康问题,以便各国政府能够有效评估并随后拟订药物和保健政策及管理条例,处理它们关心的问题和优先事项,从而能限度发挥这些协定的积极作用,减轻其消极影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 最大限度 的德语例句

用户正在搜索


Fernwärme, Fernwärmeheizung, Fernwärmenetz, Fernwärmeversorgung, Fernwartungssoftware, Fernwasserleitung, Fernweh, Fernwirkanlage, Fernwirkeinrichtung, Fernwirken,

相似单词


最大期望算法, 最大起飞重量, 最大似然估计, 最大速度, 最大速率, 最大限度, 最大馀额方法, 最大元, 最大值, 最低,
zuì dà xiàn dù
[ Adjektiv ]
  • größt

  • maximal

Koordinierung ist erforderlich, um Überschneidungen und Doppelungen zu beseitigen, Ineffizienz zu minimieren und möglichst große Synergien zu erzielen.

必须开展协调才能消除重叠重复现象,将低效率现象减少到最小限度最大限度地发挥协同作用。

Außerdem werden wir soweit wie möglich das enorme Potenzial erschließen müssen, das unsere größte Stärke bildet - ein vielfältiges und engagiertes Personal.

我们还要最大限度地利用我们最大资产——具有多种不同背景而且富有献身精神工作人员巨大潜力。

Die Vertragsstaaten verstärken, soweit erforderlich, ihre Anstrengungen zur Optimierung der operativen und Ausbildungstätigkeiten in internationalen und regionalen Organisationen wie auch im Rahmen einschlägiger zwei- und mehrseitiger Übereinkünfte.

三、缔约国应当在必要时加强努力,在国际区域内并在有关双边多边协定或者安排框架内最大限度地开展业务培训活动。

Es ist außerdem für die Koordinierung mit den internen Aufsichtsorganen in anderen Teilen des Systems der Vereinten Nationen verantwortlich, um eine ausreichende Abdeckung sicherzustellen und Doppelarbeit und Überschneidungen möglichst gering zu halten.

该办公室并负责协调联合国系统其他部分内部监督机工作,以确保充分监督并最大限度地减少重复重叠。

Die Vertragsstaaten gewähren einander im größtmöglichen Umfang Rechtshilfe im Zusammenhang mit Strafverfahren in Bezug auf die Straftat des Verschwindenlassens, einschließlich der Überlassung aller ihnen zur Verfügung stehenden und für das Verfahren erforderlichen Beweismittel.

一、 缔约国在对强迫失踪罪提起刑事方面,应彼此提供最大限度司法协助,包括提供所掌握所必需全部证据。

Die Vertragsstaaten treffen unter Berücksichtigung der schädlichen Auswirkungen der Korruption auf die Gesellschaft im Allgemeinen und auf die nachhaltige Entwicklung im Besonderen Maßnahmen, die geeignet sind, die bestmögliche Anwendung dieses Übereinkommens durch internationale Zusammenarbeit zu gewährleisten.

一、缔约国应当通过国际合作采取有助于最大限度优化本公约实施措施,同时应当考虑到腐败对社会,尤其是对可持续发展消极影响。

Es liegt daher im Interesse eines jeden Staates, mit anderen Staaten zusammenzuarbeiten, um deren dringendste Bedrohungen anzugehen, da so die größte Wahrscheinlichkeit besteht, dass die anderen wiederum mit ihm zusammenarbeiten, um die für ihn vorrangigen Bedrohungen auszuräumen.

因此,每个国家与其他国家合作,对付这些国家最为紧迫威胁,符合每个国家本身利益,因为这样做最大限度地扩大机会,当解决自己面临紧迫威胁时,可望得到对等合作。

Die Vereinten Nationen und die Weltorganisation für Tourismus kommen überein, sich bei der Sammlung, Analyse, Veröffentlichung und Verbreitung statistischer Informationen um ein Höchstmaß an Zusammenarbeit, die Vermeidung unerwünschter Doppelarbeit und die effizienteste Nutzung ihres Personals zu bemühen.

联合国世界旅游同意在各自收集、分析、公布散发统计资料工作方面力求进行最大限度合作,消除彼此间一切不应有重复,并最有效率地使用人员。

In dieser Hinsicht sollen die waffenexportierenden Länder ein Höchstmaß an Verantwortungsbewusstsein in Bezug auf Transaktionen mit Kleinwaffen und leichten Waffen beweisen, und alle Länder tragen dafür Verantwortung, die illegale Umlenkung und Wiederausfuhr zu verhindern, damit legale Waffen nicht auf illegale Märkte gelangen.

在这方面,武器出口国应在小武器轻武器交易中最大限度地负责,而所有国家均有责任防止其非法转移再出口,以便制止合法武器流失到非法市场。

Die Vertragsstaaten arbeiten zusammen und gewähren einander im größtmöglichen Umfang Hilfe zur Unterstützung der Opfer des Verschwindenlassens und bei der Suche nach verschwundenen Personen, der Ermittlung ihres Aufenthaltsorts und ihrer Freilassung sowie im Fall ihres Todes bei der Exhumierung, Identifizierung und Überführung ihrer sterblichen Überreste.

各缔约国应相互合作,并应彼此给予最大限度协助,援助强迫失踪受害人,查找、发现解救失踪者,在失踪者死亡情况下,挖掘辨认遗体,并将之送返原籍。

Das AIAD überprüfte auch das IKT-Management der Wirtschaftskommission für Afrika, des Internationalen Strafgerichtshofs für das ehemalige Jugoslawien, des UNEP und des Büros der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung und kam zu dem Schluss, dass die entsprechenden Vorkehrungen gestärkt werden sollten, um aus der Investition den größtmöglichen Nutzen zu ziehen und quantifizierbare Ergebnisse zu erzielen.

监督厅还审查了非洲经济委员会、前南斯拉夫问题国际法庭、联合国环境规划署联合国毒品犯罪问题办事处信息通信技术管理工作,结论是:应强化安排,以便最大限度地进行投资并确保可计量收益。

Die Weltgesundheitsorganisation bitten, auf Antrag mit den Regierungen sowie mit den internationalen Organisationen zusammenzuarbeiten, wenn es darum geht, die Auswirkungen einschlägiger internationaler Übereinkünfte, einschließlich Handelsvereinbarungen, auf den Pharmabereich und die öffentliche Gesundheit zu überwachen und zu analysieren, so dass die Regierungen wirksame Bewertungen vornehmen und in der Folge pharmazeutische und gesundheitspolitische Strategien und Aufsichtsmaßnahmen entwickeln können, die ihren Anliegen und Prioritäten Rechnung tragen und sie in die Lage versetzen, die positiven Auswirkungen dieser Vereinbarungen zu verstärken und die negativen Auswirkungen zu mildern.

请卫生应各国政府要求与它们国际进行合作,监测分析有关国际协定、包括贸易协定涉及药物公共健康问题,以便各国政府能够有效评估并随后拟订药物保健政策及管理条例,处理它们关心问题优先事项,从而能最大限度发挥这些协定积极作用,减轻其消极影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 最大限度 的德语例句

用户正在搜索


Fernziel, Fernzug, Fernzugriff, Fernzündung, Feroza, Ferragamo, Ferrari, Ferrari Maserati, Ferrari S.P.A., Ferraria Effekt,

相似单词


最大期望算法, 最大起飞重量, 最大似然估计, 最大速度, 最大速率, 最大限度, 最大馀额方法, 最大元, 最大值, 最低,
zuì dà xiàn dù
[ Adjektiv ]
  • größt

  • maximal

Koordinierung ist erforderlich, um Überschneidungen und Doppelungen zu beseitigen, Ineffizienz zu minimieren und möglichst große Synergien zu erzielen.

必须开展协调才能消除重叠和重复的现象,将低效率现象减少到最小限度最大限度地发挥协同作用。

Außerdem werden wir soweit wie möglich das enorme Potenzial erschließen müssen, das unsere größte Stärke bildet - ein vielfältiges und engagiertes Personal.

我们还要最大限度地利用我们的最大资产——种不同背景而且富有献身精神的工作人员的巨大潜力。

Die Vertragsstaaten verstärken, soweit erforderlich, ihre Anstrengungen zur Optimierung der operativen und Ausbildungstätigkeiten in internationalen und regionalen Organisationen wie auch im Rahmen einschlägiger zwei- und mehrseitiger Übereinkünfte.

三、缔约国在必要加强努力,在国际组织和区域组织内并在有关的双边和边协定或者安排的框架内最大限度地开展业务和培训活动。

Es ist außerdem für die Koordinierung mit den internen Aufsichtsorganen in anderen Teilen des Systems der Vereinten Nationen verantwortlich, um eine ausreichende Abdeckung sicherzustellen und Doppelarbeit und Überschneidungen möglichst gering zu halten.

该办公室并负责协调联合国系统其他部分的内部监督机的工作,以确保充分监督并最大限度地减少重复和重叠。

Die Vertragsstaaten gewähren einander im größtmöglichen Umfang Rechtshilfe im Zusammenhang mit Strafverfahren in Bezug auf die Straftat des Verschwindenlassens, einschließlich der Überlassung aller ihnen zur Verfügung stehenden und für das Verfahren erforderlichen Beweismittel.

一、 缔约国在对强迫失踪罪提起刑事诉讼方面,彼此提供最大限度的司法协助,包括提供所掌握的诉讼所必需的全部证据。

Die Vertragsstaaten treffen unter Berücksichtigung der schädlichen Auswirkungen der Korruption auf die Gesellschaft im Allgemeinen und auf die nachhaltige Entwicklung im Besonderen Maßnahmen, die geeignet sind, die bestmögliche Anwendung dieses Übereinkommens durch internationale Zusammenarbeit zu gewährleisten.

一、缔约国通过国际合作采取有助于最大限度优化本公约实施的措施,同考虑到腐败对社会,尤其是对可持续发展的消极影响。

Es liegt daher im Interesse eines jeden Staates, mit anderen Staaten zusammenzuarbeiten, um deren dringendste Bedrohungen anzugehen, da so die größte Wahrscheinlichkeit besteht, dass die anderen wiederum mit ihm zusammenarbeiten, um die für ihn vorrangigen Bedrohungen auszuräumen.

因此,每个国家与其他国家合作,对付这些国家最为紧迫的威胁,符合每个国家本身的利益,因为这样做最大限度地扩大机会,解决自己面临的紧迫威胁,可望得到对等合作。

Die Vereinten Nationen und die Weltorganisation für Tourismus kommen überein, sich bei der Sammlung, Analyse, Veröffentlichung und Verbreitung statistischer Informationen um ein Höchstmaß an Zusammenarbeit, die Vermeidung unerwünschter Doppelarbeit und die effizienteste Nutzung ihres Personals zu bemühen.

联合国和世界旅游组织同意在各自的收集、分析、公布和散发统计资料工作方面力求进行最大限度的合作,消除彼此间一切不有的重复,并最有效率地使用人员。

In dieser Hinsicht sollen die waffenexportierenden Länder ein Höchstmaß an Verantwortungsbewusstsein in Bezug auf Transaktionen mit Kleinwaffen und leichten Waffen beweisen, und alle Länder tragen dafür Verantwortung, die illegale Umlenkung und Wiederausfuhr zu verhindern, damit legale Waffen nicht auf illegale Märkte gelangen.

在这方面,武器出口国在小武器和轻武器交易中最大限度地负责,而所有国家均有责任防止其非法转移和再出口,以便制止合法武器流失到非法市场。

Die Vertragsstaaten arbeiten zusammen und gewähren einander im größtmöglichen Umfang Hilfe zur Unterstützung der Opfer des Verschwindenlassens und bei der Suche nach verschwundenen Personen, der Ermittlung ihres Aufenthaltsorts und ihrer Freilassung sowie im Fall ihres Todes bei der Exhumierung, Identifizierung und Überführung ihrer sterblichen Überreste.

各缔约国相互合作,并彼此给予最大限度的协助,援助强迫失踪的受害人,查找、发现和解救失踪者,在失踪者死亡的情况下,挖掘和辨认遗体,并将之送返原籍。

Das AIAD überprüfte auch das IKT-Management der Wirtschaftskommission für Afrika, des Internationalen Strafgerichtshofs für das ehemalige Jugoslawien, des UNEP und des Büros der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung und kam zu dem Schluss, dass die entsprechenden Vorkehrungen gestärkt werden sollten, um aus der Investition den größtmöglichen Nutzen zu ziehen und quantifizierbare Ergebnisse zu erzielen.

监督厅还审查了非洲经济委员会、前南斯拉夫问题国际法庭、联合国环境规划署和联合国毒品和犯罪问题办事处的信息和通信技术管理工作,结论是:强化安排,以便最大限度地进行投资并确保可计量的收益。

Die Weltgesundheitsorganisation bitten, auf Antrag mit den Regierungen sowie mit den internationalen Organisationen zusammenzuarbeiten, wenn es darum geht, die Auswirkungen einschlägiger internationaler Übereinkünfte, einschließlich Handelsvereinbarungen, auf den Pharmabereich und die öffentliche Gesundheit zu überwachen und zu analysieren, so dass die Regierungen wirksame Bewertungen vornehmen und in der Folge pharmazeutische und gesundheitspolitische Strategien und Aufsichtsmaßnahmen entwickeln können, die ihren Anliegen und Prioritäten Rechnung tragen und sie in die Lage versetzen, die positiven Auswirkungen dieser Vereinbarungen zu verstärken und die negativen Auswirkungen zu mildern.

请卫生组织各国政府的要求与它们和国际组织进行合作,监测和分析有关国际协定、包括贸易协定涉及的药物和公共健康问题,以便各国政府能够有效评估并随后拟订药物和保健政策及管理条例,处理它们关心的问题和优先事项,从而能最大限度发挥这些协定的积极作用,减轻其消极影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 最大限度 的德语例句

用户正在搜索


Ferrit-Zementit-Mischgefüge, Ferrizyan, Ferro-, Ferro Uran, Ferroacetat, Ferroactinolite, Ferroaluminium, Ferroammonsulfat, Ferroarsenid, Ferrobicarbonat,

相似单词


最大期望算法, 最大起飞重量, 最大似然估计, 最大速度, 最大速率, 最大限度, 最大馀额方法, 最大元, 最大值, 最低,
zuì dà xiàn dù
[ Adjektiv ]
  • größt

  • maximal

Koordinierung ist erforderlich, um Überschneidungen und Doppelungen zu beseitigen, Ineffizienz zu minimieren und möglichst große Synergien zu erzielen.

必须开展协调才能消除重叠和重复的现象,将低效率现象减少到最小地发挥协同作用。

Außerdem werden wir soweit wie möglich das enorme Potenzial erschließen müssen, das unsere größte Stärke bildet - ein vielfältiges und engagiertes Personal.

我们还要地利用我们的资产——具有多种不同背景而且富有献身精神的工作人员的巨潜力。

Die Vertragsstaaten verstärken, soweit erforderlich, ihre Anstrengungen zur Optimierung der operativen und Ausbildungstätigkeiten in internationalen und regionalen Organisationen wie auch im Rahmen einschlägiger zwei- und mehrseitiger Übereinkünfte.

三、缔约应当在必要时加强努力,在际组织和区域组织内并在有关的双边和多边协定或者安排的框架内地开展业务和培训活动。

Es ist außerdem für die Koordinierung mit den internen Aufsichtsorganen in anderen Teilen des Systems der Vereinten Nationen verantwortlich, um eine ausreichende Abdeckung sicherzustellen und Doppelarbeit und Überschneidungen möglichst gering zu halten.

该办公室并负责协调联合系统其他部分的内部监督机的工作,以确保充分监督并地减少重复和重叠。

Die Vertragsstaaten gewähren einander im größtmöglichen Umfang Rechtshilfe im Zusammenhang mit Strafverfahren in Bezug auf die Straftat des Verschwindenlassens, einschließlich der Überlassung aller ihnen zur Verfügung stehenden und für das Verfahren erforderlichen Beweismittel.

一、 缔约在对强迫失踪罪提起刑事诉讼方面,应彼此提供的司法协助,包括提供所掌握的诉讼所必需的全部证据。

Die Vertragsstaaten treffen unter Berücksichtigung der schädlichen Auswirkungen der Korruption auf die Gesellschaft im Allgemeinen und auf die nachhaltige Entwicklung im Besonderen Maßnahmen, die geeignet sind, die bestmögliche Anwendung dieses Übereinkommens durch internationale Zusammenarbeit zu gewährleisten.

一、缔约应当通过际合作采取有助于优化本公约实施的措施,同时应当考虑到腐败对社会,尤其是对可持续发展的消极影响。

Es liegt daher im Interesse eines jeden Staates, mit anderen Staaten zusammenzuarbeiten, um deren dringendste Bedrohungen anzugehen, da so die größte Wahrscheinlichkeit besteht, dass die anderen wiederum mit ihm zusammenarbeiten, um die für ihn vorrangigen Bedrohungen auszuräumen.

因此,每与其他合作,对付这些最为紧迫的威胁,符合每本身的利益,因为这样做地扩机会,当解决自己面临的紧迫威胁时,可望得到对等合作。

Die Vereinten Nationen und die Weltorganisation für Tourismus kommen überein, sich bei der Sammlung, Analyse, Veröffentlichung und Verbreitung statistischer Informationen um ein Höchstmaß an Zusammenarbeit, die Vermeidung unerwünschter Doppelarbeit und die effizienteste Nutzung ihres Personals zu bemühen.

联合和世界旅游组织同意在各自的收集、分析、公布和散发统计资料工作方面力求进行的合作,消除彼此间一切不应有的重复,并最有效率地使用人员。

In dieser Hinsicht sollen die waffenexportierenden Länder ein Höchstmaß an Verantwortungsbewusstsein in Bezug auf Transaktionen mit Kleinwaffen und leichten Waffen beweisen, und alle Länder tragen dafür Verantwortung, die illegale Umlenkung und Wiederausfuhr zu verhindern, damit legale Waffen nicht auf illegale Märkte gelangen.

在这方面,武器出口应在小武器和轻武器交易中地负责,而所有均有责任防止其非法转移和再出口,以便制止合法武器流失到非法市场。

Die Vertragsstaaten arbeiten zusammen und gewähren einander im größtmöglichen Umfang Hilfe zur Unterstützung der Opfer des Verschwindenlassens und bei der Suche nach verschwundenen Personen, der Ermittlung ihres Aufenthaltsorts und ihrer Freilassung sowie im Fall ihres Todes bei der Exhumierung, Identifizierung und Überführung ihrer sterblichen Überreste.

各缔约应相互合作,并应彼此给予的协助,援助强迫失踪的受害人,查找、发现和解救失踪者,在失踪者死亡的情况下,挖掘和辨认遗体,并将之送返原籍。

Das AIAD überprüfte auch das IKT-Management der Wirtschaftskommission für Afrika, des Internationalen Strafgerichtshofs für das ehemalige Jugoslawien, des UNEP und des Büros der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung und kam zu dem Schluss, dass die entsprechenden Vorkehrungen gestärkt werden sollten, um aus der Investition den größtmöglichen Nutzen zu ziehen und quantifizierbare Ergebnisse zu erzielen.

监督厅还审查了非洲经济委员会、前南斯拉夫问题际法庭、联合环境规划署和联合毒品和犯罪问题办事处的信息和通信技术管理工作,结论是:应强化安排,以便地进行投资并确保可计量的收益。

Die Weltgesundheitsorganisation bitten, auf Antrag mit den Regierungen sowie mit den internationalen Organisationen zusammenzuarbeiten, wenn es darum geht, die Auswirkungen einschlägiger internationaler Übereinkünfte, einschließlich Handelsvereinbarungen, auf den Pharmabereich und die öffentliche Gesundheit zu überwachen und zu analysieren, so dass die Regierungen wirksame Bewertungen vornehmen und in der Folge pharmazeutische und gesundheitspolitische Strategien und Aufsichtsmaßnahmen entwickeln können, die ihren Anliegen und Prioritäten Rechnung tragen und sie in die Lage versetzen, die positiven Auswirkungen dieser Vereinbarungen zu verstärken und die negativen Auswirkungen zu mildern.

请卫生组织应各政府的要求与它们和际组织进行合作,监测和分析有关际协定、包括贸易协定涉及的药物和公共健康问题,以便各政府能够有效评估并随后拟订药物和保健政策及管理条例,处理它们关心的问题和优先事项,从而能发挥这些协定的积极作用,减轻其消极影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 最大限度 的德语例句

用户正在搜索


Ferrocyankalium, Ferrocyannatrium, Ferrocyanwasserstoff, ferrodynamisch, Ferroelektrikum, ferroelektrisch, ferroelektrischer Stoff, Ferroelektrizität, Ferroferrioxyd, Ferroferrisulfid,

相似单词


最大期望算法, 最大起飞重量, 最大似然估计, 最大速度, 最大速率, 最大限度, 最大馀额方法, 最大元, 最大值, 最低,