Es liegt glatt auf der Hand, daß...
...(这)是清清楚楚(或用不着
,显而易见
)。
Es liegt glatt auf der Hand, daß...
...(这)是清清楚楚(或用不着
,显而易见
)。
Der Fehler liegt klar zutage.
这个错误显而易见。
Das versteht sich von selbst.
这是显而易见。
Anzeichen für Fragmentierung sind auch auf regionaler Ebene sichtbar.
在区域一级,零碎分散迹象也是显而易见
。
Es ist eine offenkundige Wahrheit.
这是一个显而易见真理。
Seine Herkunft ist unverkennbar.
他出身是显而易见
。
Am augenfälligsten ist dabei natürlich die konfliktbedingte Vertreibung, die sowohl Flüchtlinge als auch Binnenvertriebene hervorbringen kann.
诚然,最显而易见就是冲突导致
流离失所问题,这可能产生难民和境内流离失所
。
Natürlich wird sich das letzten Endes in den Entwicklungsländern eingesetzte Regionalmodell von dem westeuropäischen unterscheiden, da die Regionen unterschiedliche Bedürfnisse haben.
显而易见,最终运用于发展中世界区域模式将不同于在西欧采用
模式,因为每一区域
需要不尽相同。
In den letzten Jahren ist deutlich geworden, dass die mit der Urananreicherung und der Wiederaufarbeitung abgebrannter Brennstäbe verbundenen Verbreitungsrisiken hoch sind und weiter zunehmen.
近年来显而易见是,来自浓缩铀和乏燃料再处理
危险很大,而且不断增长。
Es ist klar, dass die Vereinten Nationen nicht wirksam funktionieren können, wenn nicht alle Mitgliedstaaten die geschuldeten Beiträge vollständig, rechtzeitig und ohne Bedingungen entrichten.
显而易见地,除非所有会员国无条件地及时全额缴付摊款,否则联合国无法有效发挥职能。
Diese Initiativen haben zu einer stärkeren Kohärenz und besseren Koordinierung zwischen den verschiedenen Akteuren beigetragen, doch es gibt noch immer offensichtliche Lücken, die behoben werden müssen.
这些举措已有助于加强各种之间
统筹协调,但是存在
差距仍显而易见。
Durch Prioritätensetzung wird zwar die wirksame Nutzung der vorhandenen Mittel sichergestellt, aber es ist klar, dass diese in ihrer gegenwärtigen Höhe noch immer bei weitem nicht ausreichen.
明确优先事项虽然可以确保现有资源有效利用,但显而易见
是,现有资源数额仍旧严重不足。
Dazu kommt, dass dieser Nutzen oftmals nicht greifbar ist: War die Prävention erfolgreich, so tritt sie kaum in Augenschein, doch kann ein förderliches Umfeld mit sozialer Stabilität, Toleranz und stabilen Institutionen die Grundlage für einen dauerhaften Frieden bilden.
此外,惠益往往是无形:在预防工作取得成功时,显而易见
事情几乎很少发生,但社会稳定、容忍和健全体制
培育是持久和平
基础。
Die Staaten werden sicherstellen, dass alle nach diesem Rechtsinstrument vorgeschriebenen Kennzeichen, gleichviel, welche Methode angewandt wird, auf einer freiliegenden Oberfläche angebracht, ohne technische Hilfen oder Werkzeuge deutlich sichtbar, leicht erkennbar, lesbar, dauerhaft und nach Maßgabe der technischen Möglichkeiten wiederherstellbar sind.
各国将确保,不论选用何种方法,本文书规定所有标识均打于外露表面,显而易见,无须借助任何技术手段或工具,具有易认、可读、耐久
性质,以及在技术可能
范围内具有可恢复
性质。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es liegt glatt auf der Hand, daß...
...(这)是清清楚楚(或用不着解释
,显而易见
)。
Der Fehler liegt klar zutage.
这个错误显而易见。
Das versteht sich von selbst.
这是显而易见。
Anzeichen für Fragmentierung sind auch auf regionaler Ebene sichtbar.
在区域一级,零碎分散迹象也是显而易见
。
Es ist eine offenkundige Wahrheit.
这是一个显而易见真
。
Seine Herkunft ist unverkennbar.
他出身是显而易见
。
Am augenfälligsten ist dabei natürlich die konfliktbedingte Vertreibung, die sowohl Flüchtlinge als auch Binnenvertriebene hervorbringen kann.
,最显而易见
就是冲突导致
流离失所问题,这可能产生难民和境内流离失所者。
Natürlich wird sich das letzten Endes in den Entwicklungsländern eingesetzte Regionalmodell von dem westeuropäischen unterscheiden, da die Regionen unterschiedliche Bedürfnisse haben.
显而易见,最终运用于发展中世界区域模式将不同于在西欧采用
模式,因为每一区域
需要不尽相同。
In den letzten Jahren ist deutlich geworden, dass die mit der Urananreicherung und der Wiederaufarbeitung abgebrannter Brennstäbe verbundenen Verbreitungsrisiken hoch sind und weiter zunehmen.
近年来显而易见是,来自浓缩铀和乏燃料再
危险很大,而且不断增长。
Es ist klar, dass die Vereinten Nationen nicht wirksam funktionieren können, wenn nicht alle Mitgliedstaaten die geschuldeten Beiträge vollständig, rechtzeitig und ohne Bedingungen entrichten.
显而易见地,除非所有会员国无条件地及时全额缴付摊款,否则联合国无法有效发挥职能。
Diese Initiativen haben zu einer stärkeren Kohärenz und besseren Koordinierung zwischen den verschiedenen Akteuren beigetragen, doch es gibt noch immer offensichtliche Lücken, die behoben werden müssen.
这些举措已有助于加强各种行动者之间统筹协调,但是存在
差距仍显而易见。
Durch Prioritätensetzung wird zwar die wirksame Nutzung der vorhandenen Mittel sichergestellt, aber es ist klar, dass diese in ihrer gegenwärtigen Höhe noch immer bei weitem nicht ausreichen.
明确优先事项虽可以确保现有资源
有效利用,但显而易见
是,现有资源数额仍旧严重不足。
Dazu kommt, dass dieser Nutzen oftmals nicht greifbar ist: War die Prävention erfolgreich, so tritt sie kaum in Augenschein, doch kann ein förderliches Umfeld mit sozialer Stabilität, Toleranz und stabilen Institutionen die Grundlage für einen dauerhaften Frieden bilden.
此外,惠益往往是无形:在预防工作取得成功时,显而易见
事情几乎很少发生,但社会稳定、容忍和健全体制
培育是持久和平
基础。
Die Staaten werden sicherstellen, dass alle nach diesem Rechtsinstrument vorgeschriebenen Kennzeichen, gleichviel, welche Methode angewandt wird, auf einer freiliegenden Oberfläche angebracht, ohne technische Hilfen oder Werkzeuge deutlich sichtbar, leicht erkennbar, lesbar, dauerhaft und nach Maßgabe der technischen Möglichkeiten wiederherstellbar sind.
各国将确保,不论选用何种方法,本文书规定所有标识均打于外露表面,显而易见,无须借助任何技术手段或工具,具有易认、可读、耐久
性质,以及在技术可能
范围内具有可恢复
性质。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es liegt glatt auf der Hand, daß...
...(这)是清清楚楚(或用不着解释
,显而易见
)。
Der Fehler liegt klar zutage.
这个错误显而易见。
Das versteht sich von selbst.
这是显而易见。
Anzeichen für Fragmentierung sind auch auf regionaler Ebene sichtbar.
在区域一级,零碎迹象也是显而易见
。
Es ist eine offenkundige Wahrheit.
这是一个显而易见真理。
Seine Herkunft ist unverkennbar.
他出身是显而易见
。
Am augenfälligsten ist dabei natürlich die konfliktbedingte Vertreibung, die sowohl Flüchtlinge als auch Binnenvertriebene hervorbringen kann.
诚然,最显而易见就是冲突导致
流离失所问题,这可能产生难民和境内流离失所者。
Natürlich wird sich das letzten Endes in den Entwicklungsländern eingesetzte Regionalmodell von dem westeuropäischen unterscheiden, da die Regionen unterschiedliche Bedürfnisse haben.
显而易见,最终运用于发展中世界区域模式将不同于在西欧采用
模式,因为每一区域
需要不尽相同。
In den letzten Jahren ist deutlich geworden, dass die mit der Urananreicherung und der Wiederaufarbeitung abgebrannter Brennstäbe verbundenen Verbreitungsrisiken hoch sind und weiter zunehmen.
近年来显而易见是,来自浓缩铀和乏燃料再处理
危险很大,而且不断增长。
Es ist klar, dass die Vereinten Nationen nicht wirksam funktionieren können, wenn nicht alle Mitgliedstaaten die geschuldeten Beiträge vollständig, rechtzeitig und ohne Bedingungen entrichten.
显而易见地,除非所有会员国无条件地及时全摊款,否则联合国无法有效发挥职能。
Diese Initiativen haben zu einer stärkeren Kohärenz und besseren Koordinierung zwischen den verschiedenen Akteuren beigetragen, doch es gibt noch immer offensichtliche Lücken, die behoben werden müssen.
这些举措已有助于加强各种行动者之间统筹协调,但是存在
差距仍显而易见。
Durch Prioritätensetzung wird zwar die wirksame Nutzung der vorhandenen Mittel sichergestellt, aber es ist klar, dass diese in ihrer gegenwärtigen Höhe noch immer bei weitem nicht ausreichen.
明确优先事项虽然可以确保现有资源有效利用,但显而易见
是,现有资源数
仍旧严重不足。
Dazu kommt, dass dieser Nutzen oftmals nicht greifbar ist: War die Prävention erfolgreich, so tritt sie kaum in Augenschein, doch kann ein förderliches Umfeld mit sozialer Stabilität, Toleranz und stabilen Institutionen die Grundlage für einen dauerhaften Frieden bilden.
此外,惠益往往是无形:在预防工作取得成功时,显而易见
事情几乎很少发生,但社会稳定、容忍和健全体制
培育是持久和平
基础。
Die Staaten werden sicherstellen, dass alle nach diesem Rechtsinstrument vorgeschriebenen Kennzeichen, gleichviel, welche Methode angewandt wird, auf einer freiliegenden Oberfläche angebracht, ohne technische Hilfen oder Werkzeuge deutlich sichtbar, leicht erkennbar, lesbar, dauerhaft und nach Maßgabe der technischen Möglichkeiten wiederherstellbar sind.
各国将确保,不论选用何种方法,本文书规定所有标识均打于外露表面,显而易见,无须借助任何技术手段或工具,具有易认、可读、耐久
性质,以及在技术可能
范围内具有可恢复
性质。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es liegt glatt auf der Hand, daß...
...(这)是清清楚楚(或用不着解释
,
见
)。
Der Fehler liegt klar zutage.
这个错误见。
Das versteht sich von selbst.
这是见
。
Anzeichen für Fragmentierung sind auch auf regionaler Ebene sichtbar.
在区域一级,零碎分散迹象也是
见
。
Es ist eine offenkundige Wahrheit.
这是一个见
真理。
Seine Herkunft ist unverkennbar.
他出身是
见
。
Am augenfälligsten ist dabei natürlich die konfliktbedingte Vertreibung, die sowohl Flüchtlinge als auch Binnenvertriebene hervorbringen kann.
诚然,最见
就是冲突导致
流离失所问题,这可能产生难民和境内流离失所者。
Natürlich wird sich das letzten Endes in den Entwicklungsländern eingesetzte Regionalmodell von dem westeuropäischen unterscheiden, da die Regionen unterschiedliche Bedürfnisse haben.
见,最终运用于发展中世界
区域模式将不同于在西欧采用
模式,因为每一区域
需要不尽相同。
In den letzten Jahren ist deutlich geworden, dass die mit der Urananreicherung und der Wiederaufarbeitung abgebrannter Brennstäbe verbundenen Verbreitungsrisiken hoch sind und weiter zunehmen.
近年来见
是,来自浓缩铀和乏燃料再处理
危险很大,
且不断增长。
Es ist klar, dass die Vereinten Nationen nicht wirksam funktionieren können, wenn nicht alle Mitgliedstaaten die geschuldeten Beiträge vollständig, rechtzeitig und ohne Bedingungen entrichten.
见地,除非所有会员国无条件地及时全额缴付摊款,否则联合国无法有效发挥职能。
Diese Initiativen haben zu einer stärkeren Kohärenz und besseren Koordinierung zwischen den verschiedenen Akteuren beigetragen, doch es gibt noch immer offensichtliche Lücken, die behoben werden müssen.
这些举措已有助于加行动者之间
统筹协调,但是存在
差距仍
见。
Durch Prioritätensetzung wird zwar die wirksame Nutzung der vorhandenen Mittel sichergestellt, aber es ist klar, dass diese in ihrer gegenwärtigen Höhe noch immer bei weitem nicht ausreichen.
明确优先事项虽然可以确保现有资源有效利用,但
见
是,现有资源数额仍旧严重不足。
Dazu kommt, dass dieser Nutzen oftmals nicht greifbar ist: War die Prävention erfolgreich, so tritt sie kaum in Augenschein, doch kann ein förderliches Umfeld mit sozialer Stabilität, Toleranz und stabilen Institutionen die Grundlage für einen dauerhaften Frieden bilden.
此外,惠益往往是无形:在预防工作取得成功时,
见
事情几乎很少发生,但社会稳定、容忍和健全体制
培育是持久和平
基础。
Die Staaten werden sicherstellen, dass alle nach diesem Rechtsinstrument vorgeschriebenen Kennzeichen, gleichviel, welche Methode angewandt wird, auf einer freiliegenden Oberfläche angebracht, ohne technische Hilfen oder Werkzeuge deutlich sichtbar, leicht erkennbar, lesbar, dauerhaft und nach Maßgabe der technischen Möglichkeiten wiederherstellbar sind.
国将确保,不论选用何
方法,本文书规定
所有标识均打于外露表面,
见,无须借助任何技术手段或工具,具有
认、可读、耐久
性质,以及在技术可能
范围内具有可恢复
性质。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es liegt glatt auf der Hand, daß...
...(这)清清楚楚
(或用不着解释
,显而易
)。
Der Fehler liegt klar zutage.
这个错误显而易。
Das versteht sich von selbst.
这显而易
。
Anzeichen für Fragmentierung sind auch auf regionaler Ebene sichtbar.
在区域一级,零碎分散迹象也
显而易
。
Es ist eine offenkundige Wahrheit.
这一个显而易
真理。
Seine Herkunft ist unverkennbar.
他出身
显而易
。
Am augenfälligsten ist dabei natürlich die konfliktbedingte Vertreibung, die sowohl Flüchtlinge als auch Binnenvertriebene hervorbringen kann.
诚然,最显而易就
冲突
流离失所问题,这可能产生难民和境内流离失所者。
Natürlich wird sich das letzten Endes in den Entwicklungsländern eingesetzte Regionalmodell von dem westeuropäischen unterscheiden, da die Regionen unterschiedliche Bedürfnisse haben.
显而易,最终运用于发展中世界
区域模式将不同于在西欧采用
模式,因为每一区域
需要不尽相同。
In den letzten Jahren ist deutlich geworden, dass die mit der Urananreicherung und der Wiederaufarbeitung abgebrannter Brennstäbe verbundenen Verbreitungsrisiken hoch sind und weiter zunehmen.
近年来显而易,来自浓缩铀和乏燃料再处理
危险很大,而且不断增长。
Es ist klar, dass die Vereinten Nationen nicht wirksam funktionieren können, wenn nicht alle Mitgliedstaaten die geschuldeten Beiträge vollständig, rechtzeitig und ohne Bedingungen entrichten.
显而易地,除非所有会员国无条件地及时全额缴付摊款,否则联合国无法有效发挥职能。
Diese Initiativen haben zu einer stärkeren Kohärenz und besseren Koordinierung zwischen den verschiedenen Akteuren beigetragen, doch es gibt noch immer offensichtliche Lücken, die behoben werden müssen.
这些举措已有助于加强各种行动者之间统筹协调,但
存在
差距仍显而易
。
Durch Prioritätensetzung wird zwar die wirksame Nutzung der vorhandenen Mittel sichergestellt, aber es ist klar, dass diese in ihrer gegenwärtigen Höhe noch immer bei weitem nicht ausreichen.
明确优先事项虽然可以确保现有资源有效利用,但显而易
,现有资源数额仍旧严重不足。
Dazu kommt, dass dieser Nutzen oftmals nicht greifbar ist: War die Prävention erfolgreich, so tritt sie kaum in Augenschein, doch kann ein förderliches Umfeld mit sozialer Stabilität, Toleranz und stabilen Institutionen die Grundlage für einen dauerhaften Frieden bilden.
此外,惠益往往无形
:在预防工作取得成功时,显而易
事情几乎很少发生,但社会稳定、容忍和健全体制
培育
持久和平
基础。
Die Staaten werden sicherstellen, dass alle nach diesem Rechtsinstrument vorgeschriebenen Kennzeichen, gleichviel, welche Methode angewandt wird, auf einer freiliegenden Oberfläche angebracht, ohne technische Hilfen oder Werkzeuge deutlich sichtbar, leicht erkennbar, lesbar, dauerhaft und nach Maßgabe der technischen Möglichkeiten wiederherstellbar sind.
各国将确保,不论选用何种方法,本文书规定所有标识均打于外露表面,显而易
,无须借助任何技术手段或工具,具有易认、可读、耐久
性质,以及在技术可能
范围内具有可恢复
性质。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es liegt glatt auf der Hand, daß...
...(这)是清清楚楚(或用
着解释
,显而易见
)。
Der Fehler liegt klar zutage.
这个错误显而易见。
Das versteht sich von selbst.
这是显而易见。
Anzeichen für Fragmentierung sind auch auf regionaler Ebene sichtbar.
在区域一级,零碎分散迹象也是显而易见
。
Es ist eine offenkundige Wahrheit.
这是一个显而易见真理。
Seine Herkunft ist unverkennbar.
他出身是显而易见
。
Am augenfälligsten ist dabei natürlich die konfliktbedingte Vertreibung, die sowohl Flüchtlinge als auch Binnenvertriebene hervorbringen kann.
诚然,最显而易见就是冲突导致
流离失所问题,这可能产生难民和境内流离失所者。
Natürlich wird sich das letzten Endes in den Entwicklungsländern eingesetzte Regionalmodell von dem westeuropäischen unterscheiden, da die Regionen unterschiedliche Bedürfnisse haben.
显而易见,最终运用中世界
区域模
同
在西欧采用
模
,因为每一区域
需要
尽相同。
In den letzten Jahren ist deutlich geworden, dass die mit der Urananreicherung und der Wiederaufarbeitung abgebrannter Brennstäbe verbundenen Verbreitungsrisiken hoch sind und weiter zunehmen.
近年来显而易见是,来自浓缩铀和乏燃料再处理
危险很大,而且
断增长。
Es ist klar, dass die Vereinten Nationen nicht wirksam funktionieren können, wenn nicht alle Mitgliedstaaten die geschuldeten Beiträge vollständig, rechtzeitig und ohne Bedingungen entrichten.
显而易见地,除非所有会员国无条件地及时全额缴付摊款,否则联合国无法有效挥职能。
Diese Initiativen haben zu einer stärkeren Kohärenz und besseren Koordinierung zwischen den verschiedenen Akteuren beigetragen, doch es gibt noch immer offensichtliche Lücken, die behoben werden müssen.
这些举措已有助加强各种行动者之间
统筹协调,但是存在
差距仍显而易见。
Durch Prioritätensetzung wird zwar die wirksame Nutzung der vorhandenen Mittel sichergestellt, aber es ist klar, dass diese in ihrer gegenwärtigen Höhe noch immer bei weitem nicht ausreichen.
明确优先事项虽然可以确保现有资源有效利用,但显而易见
是,现有资源数额仍旧严重
足。
Dazu kommt, dass dieser Nutzen oftmals nicht greifbar ist: War die Prävention erfolgreich, so tritt sie kaum in Augenschein, doch kann ein förderliches Umfeld mit sozialer Stabilität, Toleranz und stabilen Institutionen die Grundlage für einen dauerhaften Frieden bilden.
此外,惠益往往是无形:在预防工作取得成功时,显而易见
事情几乎很少
生,但社会稳定、容忍和健全体制
培育是持久和平
基础。
Die Staaten werden sicherstellen, dass alle nach diesem Rechtsinstrument vorgeschriebenen Kennzeichen, gleichviel, welche Methode angewandt wird, auf einer freiliegenden Oberfläche angebracht, ohne technische Hilfen oder Werkzeuge deutlich sichtbar, leicht erkennbar, lesbar, dauerhaft und nach Maßgabe der technischen Möglichkeiten wiederherstellbar sind.
各国确保,
论选用何种方法,本文书规定
所有标识均打
外露表面,显而易见,无须借助任何技术手段或工具,具有易认、可读、耐久
性质,以及在技术可能
范围内具有可恢复
性质。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Es liegt glatt auf der Hand, daß...
...()是清清楚楚
(或用不着解释
,显而易见
)。
Der Fehler liegt klar zutage.
错误显而易见。
Das versteht sich von selbst.
是显而易见
。
Anzeichen für Fragmentierung sind auch auf regionaler Ebene sichtbar.
在区域一级,零碎分散迹象也是显而易见
。
Es ist eine offenkundige Wahrheit.
是一
显而易见
真理。
Seine Herkunft ist unverkennbar.
他出身是显而易见
。
Am augenfälligsten ist dabei natürlich die konfliktbedingte Vertreibung, die sowohl Flüchtlinge als auch Binnenvertriebene hervorbringen kann.
诚然,最显而易见就是冲突导致
流离失所问题,
可能产生难民和境内流离失所者。
Natürlich wird sich das letzten Endes in den Entwicklungsländern eingesetzte Regionalmodell von dem westeuropäischen unterscheiden, da die Regionen unterschiedliche Bedürfnisse haben.
显而易见,最终运用发展中世界
区域模式将不同
在西欧采用
模式,因为每一区域
需要不尽相同。
In den letzten Jahren ist deutlich geworden, dass die mit der Urananreicherung und der Wiederaufarbeitung abgebrannter Brennstäbe verbundenen Verbreitungsrisiken hoch sind und weiter zunehmen.
近年来显而易见是,来自浓缩铀和乏燃料再处理
危险很大,而且不断增长。
Es ist klar, dass die Vereinten Nationen nicht wirksam funktionieren können, wenn nicht alle Mitgliedstaaten die geschuldeten Beiträge vollständig, rechtzeitig und ohne Bedingungen entrichten.
显而易见地,除非所有会员国无条件地及时全额缴付摊款,否则联合国无法有效发挥职能。
Diese Initiativen haben zu einer stärkeren Kohärenz und besseren Koordinierung zwischen den verschiedenen Akteuren beigetragen, doch es gibt noch immer offensichtliche Lücken, die behoben werden müssen.
些举措已有助
加强各种行动者之间
统筹协调,但是存在
差距仍显而易见。
Durch Prioritätensetzung wird zwar die wirksame Nutzung der vorhandenen Mittel sichergestellt, aber es ist klar, dass diese in ihrer gegenwärtigen Höhe noch immer bei weitem nicht ausreichen.
明确优先事项虽然可以确保现有资源有效利用,但显而易见
是,现有资源数额仍旧严重不足。
Dazu kommt, dass dieser Nutzen oftmals nicht greifbar ist: War die Prävention erfolgreich, so tritt sie kaum in Augenschein, doch kann ein förderliches Umfeld mit sozialer Stabilität, Toleranz und stabilen Institutionen die Grundlage für einen dauerhaften Frieden bilden.
此外,惠益往往是无形:在预防工作取得成功时,显而易见
事情几乎很少发生,但社会稳定、容忍和健全体制
培育是持久和平
基础。
Die Staaten werden sicherstellen, dass alle nach diesem Rechtsinstrument vorgeschriebenen Kennzeichen, gleichviel, welche Methode angewandt wird, auf einer freiliegenden Oberfläche angebracht, ohne technische Hilfen oder Werkzeuge deutlich sichtbar, leicht erkennbar, lesbar, dauerhaft und nach Maßgabe der technischen Möglichkeiten wiederherstellbar sind.
各国将确保,不论选用何种方法,本文书规定所有标识均打
外露表面,显而易见,无须借助任何技术手段或工具,具有易认、可读、耐久
性质,以及在技术可能
范围内具有可恢复
性质。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es liegt glatt auf der Hand, daß...
...(这)是清清楚楚(或用不着解释
,显而易见
)。
Der Fehler liegt klar zutage.
这个错误显而易见。
Das versteht sich von selbst.
这是显而易见。
Anzeichen für Fragmentierung sind auch auf regionaler Ebene sichtbar.
在区域一级,零碎分散迹象也是显而易见
。
Es ist eine offenkundige Wahrheit.
这是一个显而易见真
。
Seine Herkunft ist unverkennbar.
他出身是显而易见
。
Am augenfälligsten ist dabei natürlich die konfliktbedingte Vertreibung, die sowohl Flüchtlinge als auch Binnenvertriebene hervorbringen kann.
,
显而易见
就是冲突导致
流离失所问题,这可能产生难民和境内流离失所者。
Natürlich wird sich das letzten Endes in den Entwicklungsländern eingesetzte Regionalmodell von dem westeuropäischen unterscheiden, da die Regionen unterschiedliche Bedürfnisse haben.
显而易见,终运用于发展中世界
区域模式将不同于在西欧采用
模式,因为每一区域
需要不尽相同。
In den letzten Jahren ist deutlich geworden, dass die mit der Urananreicherung und der Wiederaufarbeitung abgebrannter Brennstäbe verbundenen Verbreitungsrisiken hoch sind und weiter zunehmen.
近年来显而易见是,来自浓缩铀和乏燃料
危险很大,而且不断增长。
Es ist klar, dass die Vereinten Nationen nicht wirksam funktionieren können, wenn nicht alle Mitgliedstaaten die geschuldeten Beiträge vollständig, rechtzeitig und ohne Bedingungen entrichten.
显而易见地,除非所有会员国无条件地及时全额缴付摊款,否则联合国无法有效发挥职能。
Diese Initiativen haben zu einer stärkeren Kohärenz und besseren Koordinierung zwischen den verschiedenen Akteuren beigetragen, doch es gibt noch immer offensichtliche Lücken, die behoben werden müssen.
这些举措已有助于加强各种行动者之间统筹协调,但是存在
差距仍显而易见。
Durch Prioritätensetzung wird zwar die wirksame Nutzung der vorhandenen Mittel sichergestellt, aber es ist klar, dass diese in ihrer gegenwärtigen Höhe noch immer bei weitem nicht ausreichen.
明确优先事项虽可以确保现有资源
有效利用,但显而易见
是,现有资源数额仍旧严重不足。
Dazu kommt, dass dieser Nutzen oftmals nicht greifbar ist: War die Prävention erfolgreich, so tritt sie kaum in Augenschein, doch kann ein förderliches Umfeld mit sozialer Stabilität, Toleranz und stabilen Institutionen die Grundlage für einen dauerhaften Frieden bilden.
此外,惠益往往是无形:在预防工作取得成功时,显而易见
事情几乎很少发生,但社会稳定、容忍和健全体制
培育是持久和平
基础。
Die Staaten werden sicherstellen, dass alle nach diesem Rechtsinstrument vorgeschriebenen Kennzeichen, gleichviel, welche Methode angewandt wird, auf einer freiliegenden Oberfläche angebracht, ohne technische Hilfen oder Werkzeuge deutlich sichtbar, leicht erkennbar, lesbar, dauerhaft und nach Maßgabe der technischen Möglichkeiten wiederherstellbar sind.
各国将确保,不论选用何种方法,本文书规定所有标识均打于外露表面,显而易见,无须借助任何技术手段或工具,具有易认、可读、耐久
性质,以及在技术可能
范围内具有可恢复
性质。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es liegt glatt auf der Hand, daß...
...(这)是清清楚楚(或
不着解释
,
见
)。
Der Fehler liegt klar zutage.
这个错误见。
Das versteht sich von selbst.
这是见
。
Anzeichen für Fragmentierung sind auch auf regionaler Ebene sichtbar.
在区域一级,零碎分散迹象也是
见
。
Es ist eine offenkundige Wahrheit.
这是一个见
真理。
Seine Herkunft ist unverkennbar.
他出身是
见
。
Am augenfälligsten ist dabei natürlich die konfliktbedingte Vertreibung, die sowohl Flüchtlinge als auch Binnenvertriebene hervorbringen kann.
诚然,最见
就是冲突导致
流离失所问题,这可能产生难民和境内流离失所者。
Natürlich wird sich das letzten Endes in den Entwicklungsländern eingesetzte Regionalmodell von dem westeuropäischen unterscheiden, da die Regionen unterschiedliche Bedürfnisse haben.
见,最终运
于发展中世界
区域模式将不同于在西欧
模式,因为每一区域
需要不尽相同。
In den letzten Jahren ist deutlich geworden, dass die mit der Urananreicherung und der Wiederaufarbeitung abgebrannter Brennstäbe verbundenen Verbreitungsrisiken hoch sind und weiter zunehmen.
近年来见
是,来自浓缩铀和乏燃料再处理
危险很大,
且不断增长。
Es ist klar, dass die Vereinten Nationen nicht wirksam funktionieren können, wenn nicht alle Mitgliedstaaten die geschuldeten Beiträge vollständig, rechtzeitig und ohne Bedingungen entrichten.
见地,除非所有会员国无条件地及时全额缴付摊款,否则联合国无法有效发挥职能。
Diese Initiativen haben zu einer stärkeren Kohärenz und besseren Koordinierung zwischen den verschiedenen Akteuren beigetragen, doch es gibt noch immer offensichtliche Lücken, die behoben werden müssen.
这些举措已有助于加强各种行动者之间统筹协调,但是存在
差距仍
见。
Durch Prioritätensetzung wird zwar die wirksame Nutzung der vorhandenen Mittel sichergestellt, aber es ist klar, dass diese in ihrer gegenwärtigen Höhe noch immer bei weitem nicht ausreichen.
明确优先事项虽然可以确保现有资源有效利
,但
见
是,现有资源数额仍旧严重不足。
Dazu kommt, dass dieser Nutzen oftmals nicht greifbar ist: War die Prävention erfolgreich, so tritt sie kaum in Augenschein, doch kann ein förderliches Umfeld mit sozialer Stabilität, Toleranz und stabilen Institutionen die Grundlage für einen dauerhaften Frieden bilden.
此外,惠益往往是无形:在预防工作取得成功时,
见
事情几乎很少发生,但社会稳定、容忍和健全体制
培育是持久和平
基础。
Die Staaten werden sicherstellen, dass alle nach diesem Rechtsinstrument vorgeschriebenen Kennzeichen, gleichviel, welche Methode angewandt wird, auf einer freiliegenden Oberfläche angebracht, ohne technische Hilfen oder Werkzeuge deutlich sichtbar, leicht erkennbar, lesbar, dauerhaft und nach Maßgabe der technischen Möglichkeiten wiederherstellbar sind.
各国将确保,不论选何种方法,本文书规定
所有标识均打于外露表面,
见,无须借助任何技术手段或工具,具有
认、可读、耐久
性质,以及在技术可能
范围内具有可恢复
性质。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。