Er hat seine Zufriedenheit deutlich zu erkennen gegeben.
他明显地表示满意。
Er hat seine Zufriedenheit deutlich zu erkennen gegeben.
他明显地表示满意。
Man schmeckte das Gewürz in der Speise deutlich.
可以明显地尝出菜里调味品的味道。
Die nackte Wut war deutlich auf seinem Gesicht zu sehen.
他脸上明显地表示出极大的愤怒。
Dem Kranken geht es zusehends besser.
病人明显地好转了。
Der Urlaub hat ihn sichtlich gekräftigt.
这次休假明显地增强了他的健康。
Dieses Werk trägt den Stempel eines herborragenden Könners.
这作品明显地出自
出行家之手。2)这
作品明显带有
出行家的标记。
Es ist merklich kühler geworden.
天气明显地转凉了。
Der Kranke verfiel zusehends.
病人明显地衰了。
Er ist sichtlich abgemagert.
他明显地消瘦了。
Es ist spürbar kälter geworden.
(我们感到)天气明显地变冷了。
So enthielten 62 Prozent der eingereichten Anträge eine bedeutende Gleichstellungskomponente, und 37 Prozent betrafen ausdrücklich die Förderung der Rechte der Frau und der Gleichstellung der Geschlechter.
这些活动的大重点是青少年和妇女
策,所收到的项目提案中有62%明显地含有性别内容,有37%明文提到促进妇女权利和两性平等。
Daher bedeutet Unparteilichkeit für die VN-Einsätze, die Grundsätze der Charta zu befolgen: Verstößt eine Vertragspartei einer Friedensübereinkunft klar und unbestreitbar gegen deren Bestimmungen, so kann die weitere Gleichbehandlung aller Parteien durch die Vereinten Nationen im besten Fall zur Wirkungslosigkeit des Einsatzes führen, im schlimmsten Fall kommt sie jedoch der Mittäterschaft gleich.
因此,联合国行动的公正性必须表现为对《宪章》各项原则的遵守:在和平协定的方无可置疑地明显违反协定规定的情况下,联合国继续对所有各方实行平等对待就会导致协定无效甚至可能会造成助纣为虐的后果。
Der Sicherheitsrat hält es für unverzichtbar, für die außergewöhnlichen und vordringlichen Bedürfnisse von Ländern, in denen ein Konflikt gerade zu Ende gegangen ist oder kurz vor dem Ausbruch steht, rasche operative Lösungen durch innovative und flexible Mittel bereitzustellen, zu denen auch schnell wirkende Programme gehören, die zu konkreten und sichtbaren Verbesserungen im täglichen Leben der örtlichen Bevölkerung führen.
“安全理事会认为必须以创新的灵活方式,包括各种立竿见影的方案,具体而明显地改善当地居民的日常生活,从而迅速满足刚摆脱冲突或濒临冲突的国家的特殊紧急需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Er hat seine Zufriedenheit deutlich zu erkennen gegeben.
他明显地满意。
Man schmeckte das Gewürz in der Speise deutlich.
可以明显地尝菜里调味品的味道。
Die nackte Wut war deutlich auf seinem Gesicht zu sehen.
他脸上明显地极大的愤怒。
Dem Kranken geht es zusehends besser.
病人明显地好转了。
Der Urlaub hat ihn sichtlich gekräftigt.
这次休假明显地增强了他的健康。
Dieses Werk trägt den Stempel eines herborragenden Könners.
这一作品明显地自一位杰
行家之手。2)这一作品明显带有一位杰
行家的标记。
Es ist merklich kühler geworden.
天气明显地转凉了。
Der Kranke verfiel zusehends.
病人明显地衰了。
Er ist sichtlich abgemagert.
他明显地消瘦了。
Es ist spürbar kälter geworden.
(我们感到)天气明显地变冷了。
So enthielten 62 Prozent der eingereichten Anträge eine bedeutende Gleichstellungskomponente, und 37 Prozent betrafen ausdrücklich die Förderung der Rechte der Frau und der Gleichstellung der Geschlechter.
这些活动的一大重点是青少年和妇女参与决策,所收到的项目提案中有62%明显地含有性别内容,有37%明文提到促进妇女权利和两性平等。
Daher bedeutet Unparteilichkeit für die VN-Einsätze, die Grundsätze der Charta zu befolgen: Verstößt eine Vertragspartei einer Friedensübereinkunft klar und unbestreitbar gegen deren Bestimmungen, so kann die weitere Gleichbehandlung aller Parteien durch die Vereinten Nationen im besten Fall zur Wirkungslosigkeit des Einsatzes führen, im schlimmsten Fall kommt sie jedoch der Mittäterschaft gleich.
,
合国行动的公正性必须
现为对《宪章》各项原则的遵守:在和平协定的一方无可置疑地明显违反协定规定的情况下,
合国继续对所有各方实行平等对待就会导致协定无效甚至可能会造成助纣为虐的后果。
Der Sicherheitsrat hält es für unverzichtbar, für die außergewöhnlichen und vordringlichen Bedürfnisse von Ländern, in denen ein Konflikt gerade zu Ende gegangen ist oder kurz vor dem Ausbruch steht, rasche operative Lösungen durch innovative und flexible Mittel bereitzustellen, zu denen auch schnell wirkende Programme gehören, die zu konkreten und sichtbaren Verbesserungen im täglichen Leben der örtlichen Bevölkerung führen.
“安全理事会认为必须以创新的灵活方式,包括各种立竿见影的方案,具体而明显地改善当地居民的日常生活,从而迅速满足刚摆脱冲突或濒临冲突的国家的特殊紧急需要。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Er hat seine Zufriedenheit deutlich zu erkennen gegeben.
他显地表示满意。
Man schmeckte das Gewürz in der Speise deutlich.
显地尝出菜里调味品
味道。
Die nackte Wut war deutlich auf seinem Gesicht zu sehen.
他脸上显地表示出极大
愤怒。
Dem Kranken geht es zusehends besser.
病人显地好转了。
Der Urlaub hat ihn sichtlich gekräftigt.
这次休假显地增强了他
健康。
Dieses Werk trägt den Stempel eines herborragenden Könners.
这一作品显地出自一位杰出行家之手。2)这一作品
显带有一位杰出行家
标记。
Es ist merklich kühler geworden.
天气显地转凉了。
Der Kranke verfiel zusehends.
病人显地衰
了。
Er ist sichtlich abgemagert.
他显地消瘦了。
Es ist spürbar kälter geworden.
(我们感到)天气显地变冷了。
So enthielten 62 Prozent der eingereichten Anträge eine bedeutende Gleichstellungskomponente, und 37 Prozent betrafen ausdrücklich die Förderung der Rechte der Frau und der Gleichstellung der Geschlechter.
这些活动一大重点是青少年和妇女参与决策,所收到
项目提案中有62%
显地含有性别内容,有37%
文提到促进妇女权利和两性平等。
Daher bedeutet Unparteilichkeit für die VN-Einsätze, die Grundsätze der Charta zu befolgen: Verstößt eine Vertragspartei einer Friedensübereinkunft klar und unbestreitbar gegen deren Bestimmungen, so kann die weitere Gleichbehandlung aller Parteien durch die Vereinten Nationen im besten Fall zur Wirkungslosigkeit des Einsatzes führen, im schlimmsten Fall kommt sie jedoch der Mittäterschaft gleich.
因此,联合国行动公正性必须表现为对《宪章》各项
遵守:在和平协定
一方无
置疑地
显违反协定规定
情况下,联合国继续对所有各方实行平等对待就会导致协定无效甚至
能会造成助纣为虐
后果。
Der Sicherheitsrat hält es für unverzichtbar, für die außergewöhnlichen und vordringlichen Bedürfnisse von Ländern, in denen ein Konflikt gerade zu Ende gegangen ist oder kurz vor dem Ausbruch steht, rasche operative Lösungen durch innovative und flexible Mittel bereitzustellen, zu denen auch schnell wirkende Programme gehören, die zu konkreten und sichtbaren Verbesserungen im täglichen Leben der örtlichen Bevölkerung führen.
“安全理事会认为必须创新
灵活方式,包括各种立竿见影
方案,具体而
显地改善当地居民
日常生活,从而迅速满足刚摆脱冲突或濒临冲突
国家
特殊紧急需要。
声:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Er hat seine Zufriedenheit deutlich zu erkennen gegeben.
他表示满意。
Man schmeckte das Gewürz in der Speise deutlich.
可以尝出菜里调味品
味道。
Die nackte Wut war deutlich auf seinem Gesicht zu sehen.
他脸上表示出极大
愤怒。
Dem Kranken geht es zusehends besser.
病人好转了。
Der Urlaub hat ihn sichtlich gekräftigt.
这次休假增强了他
健康。
Dieses Werk trägt den Stempel eines herborragenden Könners.
这一作品出自一位杰出行家之手。2)这一作品
带有一位杰出行家
标记。
Es ist merklich kühler geworden.
天气转凉了。
Der Kranke verfiel zusehends.
病人衰
了。
Er ist sichtlich abgemagert.
他消瘦了。
Es ist spürbar kälter geworden.
(我们感)天气
变冷了。
So enthielten 62 Prozent der eingereichten Anträge eine bedeutende Gleichstellungskomponente, und 37 Prozent betrafen ausdrücklich die Förderung der Rechte der Frau und der Gleichstellung der Geschlechter.
这些活动一大重点是青少年和妇女参与决策,所
项目提案中有62%
含有性别内容,有37%
文提
促进妇女权利和两性平等。
Daher bedeutet Unparteilichkeit für die VN-Einsätze, die Grundsätze der Charta zu befolgen: Verstößt eine Vertragspartei einer Friedensübereinkunft klar und unbestreitbar gegen deren Bestimmungen, so kann die weitere Gleichbehandlung aller Parteien durch die Vereinten Nationen im besten Fall zur Wirkungslosigkeit des Einsatzes führen, im schlimmsten Fall kommt sie jedoch der Mittäterschaft gleich.
因此,联合国行动公正性必须表现为对《宪章》各项原则
遵守:在和平协定
一方无可置疑
违反协定规定
情况下,联合国继续对所有各方实行平等对待就会导致协定无效甚至可能会造成助纣为虐
后果。
Der Sicherheitsrat hält es für unverzichtbar, für die außergewöhnlichen und vordringlichen Bedürfnisse von Ländern, in denen ein Konflikt gerade zu Ende gegangen ist oder kurz vor dem Ausbruch steht, rasche operative Lösungen durch innovative und flexible Mittel bereitzustellen, zu denen auch schnell wirkende Programme gehören, die zu konkreten und sichtbaren Verbesserungen im täglichen Leben der örtlichen Bevölkerung führen.
“安全理事会认为必须以创新灵活方式,包括各种立竿见影
方案,具体而
改善当
居民
日常生活,从而迅速满足刚摆脱冲突或濒临冲突
国家
特殊紧急需要。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Er hat seine Zufriedenheit deutlich zu erkennen gegeben.
他明显表示满意。
Man schmeckte das Gewürz in der Speise deutlich.
可以明显尝出菜里调味品的味道。
Die nackte Wut war deutlich auf seinem Gesicht zu sehen.
他脸上明显表示出极大的愤怒。
Dem Kranken geht es zusehends besser.
病人明显了。
Der Urlaub hat ihn sichtlich gekräftigt.
这次休假明显增强了他的健康。
Dieses Werk trägt den Stempel eines herborragenden Könners.
这一作品明显出自一位杰出行家之手。2)这一作品明显带有一位杰出行家的标记。
Es ist merklich kühler geworden.
天气明显凉了。
Der Kranke verfiel zusehends.
病人明显衰
了。
Er ist sichtlich abgemagert.
他明显消瘦了。
Es ist spürbar kälter geworden.
(我们感)天气明显
变冷了。
So enthielten 62 Prozent der eingereichten Anträge eine bedeutende Gleichstellungskomponente, und 37 Prozent betrafen ausdrücklich die Förderung der Rechte der Frau und der Gleichstellung der Geschlechter.
这些活动的一大重点是青少年和妇女参与决策,所收的项目提案中有62%明显
含有性别内容,有37%明文提
妇女权利和两性平等。
Daher bedeutet Unparteilichkeit für die VN-Einsätze, die Grundsätze der Charta zu befolgen: Verstößt eine Vertragspartei einer Friedensübereinkunft klar und unbestreitbar gegen deren Bestimmungen, so kann die weitere Gleichbehandlung aller Parteien durch die Vereinten Nationen im besten Fall zur Wirkungslosigkeit des Einsatzes führen, im schlimmsten Fall kommt sie jedoch der Mittäterschaft gleich.
因此,联合国行动的公正性必须表现为对《宪章》各项原则的遵守:在和平协定的一方无可置疑明显违反协定规定的情况下,联合国继续对所有各方实行平等对待就会导致协定无效甚至可能会造成助纣为虐的后果。
Der Sicherheitsrat hält es für unverzichtbar, für die außergewöhnlichen und vordringlichen Bedürfnisse von Ländern, in denen ein Konflikt gerade zu Ende gegangen ist oder kurz vor dem Ausbruch steht, rasche operative Lösungen durch innovative und flexible Mittel bereitzustellen, zu denen auch schnell wirkende Programme gehören, die zu konkreten und sichtbaren Verbesserungen im täglichen Leben der örtlichen Bevölkerung führen.
“安全理事会认为必须以创新的灵活方式,包括各种立竿见影的方案,具体而明显改善当
居民的日常生活,从而迅速满足刚摆脱冲突或濒临冲突的国家的特殊紧急需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Er hat seine Zufriedenheit deutlich zu erkennen gegeben.
他明显地表示满意。
Man schmeckte das Gewürz in der Speise deutlich.
可以明显地尝出菜里调味品的味道。
Die nackte Wut war deutlich auf seinem Gesicht zu sehen.
他脸上明显地表示出极大的愤怒。
Dem Kranken geht es zusehends besser.
病人明显地好转了。
Der Urlaub hat ihn sichtlich gekräftigt.
这次休假明显地增强了他的健康。
Dieses Werk trägt den Stempel eines herborragenden Könners.
这一作品明显地出自一位杰出行手。2)这一作品明显带有一位杰出行
的标记。
Es ist merklich kühler geworden.
天气明显地转凉了。
Der Kranke verfiel zusehends.
病人明显地衰了。
Er ist sichtlich abgemagert.
他明显地消瘦了。
Es ist spürbar kälter geworden.
(我们感到)天气明显地变冷了。
So enthielten 62 Prozent der eingereichten Anträge eine bedeutende Gleichstellungskomponente, und 37 Prozent betrafen ausdrücklich die Förderung der Rechte der Frau und der Gleichstellung der Geschlechter.
这些活动的一大重点是青妇女参与决策,所收到的项目提案中有62%明显地含有性别内容,有37%明文提到促进妇女权利
两性平等。
Daher bedeutet Unparteilichkeit für die VN-Einsätze, die Grundsätze der Charta zu befolgen: Verstößt eine Vertragspartei einer Friedensübereinkunft klar und unbestreitbar gegen deren Bestimmungen, so kann die weitere Gleichbehandlung aller Parteien durch die Vereinten Nationen im besten Fall zur Wirkungslosigkeit des Einsatzes führen, im schlimmsten Fall kommt sie jedoch der Mittäterschaft gleich.
因此,联合国行动的公正性必须表现为对《宪章》各项原则的遵守:在平协定的一方无可置疑地明显违反协定规定的情况下,联合国继续对所有各方实行平等对待就会导致协定无效甚至可能会造成助纣为虐的后果。
Der Sicherheitsrat hält es für unverzichtbar, für die außergewöhnlichen und vordringlichen Bedürfnisse von Ländern, in denen ein Konflikt gerade zu Ende gegangen ist oder kurz vor dem Ausbruch steht, rasche operative Lösungen durch innovative und flexible Mittel bereitzustellen, zu denen auch schnell wirkende Programme gehören, die zu konkreten und sichtbaren Verbesserungen im täglichen Leben der örtlichen Bevölkerung führen.
“安全理事会认为必须以创新的灵活方式,包括各种立竿见影的方案,具体而明显地改善当地居民的日常生活,从而迅速满足刚摆脱冲突或濒临冲突的国的特殊紧急需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Er hat seine Zufriedenheit deutlich zu erkennen gegeben.
他明显地表示满意。
Man schmeckte das Gewürz in der Speise deutlich.
可以明显地尝出味品的味道。
Die nackte Wut war deutlich auf seinem Gesicht zu sehen.
他脸上明显地表示出极大的愤怒。
Dem Kranken geht es zusehends besser.
病人明显地好转了。
Der Urlaub hat ihn sichtlich gekräftigt.
这次休假明显地增强了他的健康。
Dieses Werk trägt den Stempel eines herborragenden Könners.
这一作品明显地出自一位杰出行家之手。2)这一作品明显带有一位杰出行家的标记。
Es ist merklich kühler geworden.
天气明显地转凉了。
Der Kranke verfiel zusehends.
病人明显地衰了。
Er ist sichtlich abgemagert.
他明显地消瘦了。
Es ist spürbar kälter geworden.
(我们感到)天气明显地变冷了。
So enthielten 62 Prozent der eingereichten Anträge eine bedeutende Gleichstellungskomponente, und 37 Prozent betrafen ausdrücklich die Förderung der Rechte der Frau und der Gleichstellung der Geschlechter.
这些活动的一大重点是青少年和妇女参与决策,所收到的项目提案中有62%明显地含有性别内容,有37%明文提到促进妇女权利和两性平等。
Daher bedeutet Unparteilichkeit für die VN-Einsätze, die Grundsätze der Charta zu befolgen: Verstößt eine Vertragspartei einer Friedensübereinkunft klar und unbestreitbar gegen deren Bestimmungen, so kann die weitere Gleichbehandlung aller Parteien durch die Vereinten Nationen im besten Fall zur Wirkungslosigkeit des Einsatzes führen, im schlimmsten Fall kommt sie jedoch der Mittäterschaft gleich.
因此,联合国行动的公正性必须表《宪章》各项原则的遵守:在和平协定的一方无可置疑地明显违反协定规定的情况下,联合国继续
所有各方实行平等
待就会导致协定无效甚至可能会造成助纣
虐的后果。
Der Sicherheitsrat hält es für unverzichtbar, für die außergewöhnlichen und vordringlichen Bedürfnisse von Ländern, in denen ein Konflikt gerade zu Ende gegangen ist oder kurz vor dem Ausbruch steht, rasche operative Lösungen durch innovative und flexible Mittel bereitzustellen, zu denen auch schnell wirkende Programme gehören, die zu konkreten und sichtbaren Verbesserungen im täglichen Leben der örtlichen Bevölkerung führen.
“安全理事会认必须以创新的灵活方式,包括各种立竿见影的方案,具体而明显地改善当地居民的日常生活,从而迅速满足刚摆脱冲突或濒临冲突的国家的特殊紧急需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Er hat seine Zufriedenheit deutlich zu erkennen gegeben.
他明显地表示满意。
Man schmeckte das Gewürz in der Speise deutlich.
可以明显地尝出菜里调味品的味道。
Die nackte Wut war deutlich auf seinem Gesicht zu sehen.
他脸上明显地表示出极大的愤怒。
Dem Kranken geht es zusehends besser.
病人明显地好转了。
Der Urlaub hat ihn sichtlich gekräftigt.
次休假明显地增强了他的健康。
Dieses Werk trägt den Stempel eines herborragenden Könners.
品明显地出自
位杰出行家之手。2)
品明显带有
位杰出行家的标记。
Es ist merklich kühler geworden.
天气明显地转凉了。
Der Kranke verfiel zusehends.
病人明显地衰了。
Er ist sichtlich abgemagert.
他明显地消瘦了。
Es ist spürbar kälter geworden.
(我们感到)天气明显地变冷了。
So enthielten 62 Prozent der eingereichten Anträge eine bedeutende Gleichstellungskomponente, und 37 Prozent betrafen ausdrücklich die Förderung der Rechte der Frau und der Gleichstellung der Geschlechter.
些活动的
大重点是青少年和妇女参与决策,所收到的项
中有62%明显地含有性别内容,有37%明文
到促进妇女权利和两性平等。
Daher bedeutet Unparteilichkeit für die VN-Einsätze, die Grundsätze der Charta zu befolgen: Verstößt eine Vertragspartei einer Friedensübereinkunft klar und unbestreitbar gegen deren Bestimmungen, so kann die weitere Gleichbehandlung aller Parteien durch die Vereinten Nationen im besten Fall zur Wirkungslosigkeit des Einsatzes führen, im schlimmsten Fall kommt sie jedoch der Mittäterschaft gleich.
因此,联合国行动的公正性必须表现为对《宪章》各项原则的遵守:在和平协定的方无可置疑地明显违反协定规定的情况下,联合国继续对所有各方实行平等对待就会导致协定无效甚至可能会造成助纣为虐的后果。
Der Sicherheitsrat hält es für unverzichtbar, für die außergewöhnlichen und vordringlichen Bedürfnisse von Ländern, in denen ein Konflikt gerade zu Ende gegangen ist oder kurz vor dem Ausbruch steht, rasche operative Lösungen durch innovative und flexible Mittel bereitzustellen, zu denen auch schnell wirkende Programme gehören, die zu konkreten und sichtbaren Verbesserungen im täglichen Leben der örtlichen Bevölkerung führen.
“安全理事会认为必须以创新的灵活方式,包括各种立竿见影的方,具体而明显地改善当地居民的日常生活,从而迅速满足刚摆脱冲突或濒临冲突的国家的特殊紧急需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Er hat seine Zufriedenheit deutlich zu erkennen gegeben.
他表示满意。
Man schmeckte das Gewürz in der Speise deutlich.
可以尝出菜里调味品的味道。
Die nackte Wut war deutlich auf seinem Gesicht zu sehen.
他脸上表示出极大的愤怒。
Dem Kranken geht es zusehends besser.
病人好转了。
Der Urlaub hat ihn sichtlich gekräftigt.
这次休假增强了他的健康。
Dieses Werk trägt den Stempel eines herborragenden Könners.
这一作品出自一位杰出行家之手。2)这一作品
带有一位杰出行家的标记。
Es ist merklich kühler geworden.
天气转凉了。
Der Kranke verfiel zusehends.
病人衰
了。
Er ist sichtlich abgemagert.
他消瘦了。
Es ist spürbar kälter geworden.
(我们感到)天气变冷了。
So enthielten 62 Prozent der eingereichten Anträge eine bedeutende Gleichstellungskomponente, und 37 Prozent betrafen ausdrücklich die Förderung der Rechte der Frau und der Gleichstellung der Geschlechter.
这些活动的一大重点是青少年和妇女参与决策,所收到的项目提案中有62%含有性别内容,有37%
文提到促进妇女权利和两性
等。
Daher bedeutet Unparteilichkeit für die VN-Einsätze, die Grundsätze der Charta zu befolgen: Verstößt eine Vertragspartei einer Friedensübereinkunft klar und unbestreitbar gegen deren Bestimmungen, so kann die weitere Gleichbehandlung aller Parteien durch die Vereinten Nationen im besten Fall zur Wirkungslosigkeit des Einsatzes führen, im schlimmsten Fall kommt sie jedoch der Mittäterschaft gleich.
因此,联合国行动的公正性必须表现为对《宪章》各项原则的遵守:在和的一方无可置疑
违反
规
的情况下,联合国继续对所有各方实行
等对待就会导致
无效甚至可能会造成助纣为虐的后果。
Der Sicherheitsrat hält es für unverzichtbar, für die außergewöhnlichen und vordringlichen Bedürfnisse von Ländern, in denen ein Konflikt gerade zu Ende gegangen ist oder kurz vor dem Ausbruch steht, rasche operative Lösungen durch innovative und flexible Mittel bereitzustellen, zu denen auch schnell wirkende Programme gehören, die zu konkreten und sichtbaren Verbesserungen im täglichen Leben der örtlichen Bevölkerung führen.
“安全理事会认为必须以创新的灵活方式,包括各种立竿见影的方案,具体而改善当
居民的日常生活,从而迅速满足刚摆脱冲突或濒临冲突的国家的特殊紧急需要。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。