德语助手
  • 关闭
zhēn zhuó

etw. abwägen

欧 路 软 件版 权 所 有

Der ersuchte Vertragsstaat kann jedoch, wenn er dies für zweckmäßig hält, Rechtshilfe leisten, soweit er dies nach seinem Ermessen entscheidet, unabhängig davon, ob das Verhalten nach dem innerstaatlichen Recht des ersuchten Vertragsstaats eine Straftat darstellen würde.

但是,被请求缔约可在其认为适当时在其斟酌决定的范围内提供协助,而不论行为按被请求缔约法律是否构成犯罪。

Von interessierten Organen der Vereinten Nationen bestimmte Vertreter können als Beobachter ohne Stimmrecht an den Beratungen der Konferenz, des Hauptausschusses und gegebenenfalls jedes anderen Ausschusses oder jeder Arbeitsgruppe teilnehmen, die sich mit Fragen aus ihrem Tätigkeitsbereich befassen.

联合有关机构指派的代表可作为观察员参加会议和主要委员会的讨论,并斟酌情况参加任何其他委员会或工作组就其活动范围内的题进行的讨论,但无表决权。

Gegebenenfalls Einrichtung subregionaler oder regionaler Mechanismen, insbesondere die grenzüberschreitende Zusammenarbeit der Zollbehörden sowie Netze für den Informationsaustausch zwischen Strafverfolgungs-, Grenzschutz- und Zollbehörden, mit dem Ziel, den grenzüberschreitenden unerlaubten Handel mit Kleinwaffen und leichten Waffen zu verhüten, zu bekämpfen und zu beseitigen.

斟酌情况,建立分区域或区域机制,特别是在越界海关合作和在执法、边防和海关管制机构之间的情报交流网络方面,以期防止、打击和消除跨越界的小武器和轻武器非法贸易。

Insbesondere trifft ein Vertragsstaat geeignete Maßnahmen, um die anderen in Artikel 9 genannten Staaten unverzüglich über die Begehung der in Artikel 2 genannten Straftaten und über alle ihm zur Kenntnis gelangten Vorbereitungen zur Begehung solcher Straftaten zu unterrichten und sowie gegebenenfalls auch internationale Organisationen zu unterrichten.

缔约特别应采取适当措施,不加迟延地将有人实施第二条所述犯罪的情况,以及所了解的有关实施这些犯罪的准备活动通知第九条所述的其他家,并斟酌情况通知际组织。

Die UNMOVIC und die IAEO können nach ihrem Ermessen und vorbehaltlich der Genehmigung durch den Ausschuss nach Resolution 661 (1990) Anleitungen dazu geben, welche Antragskategorien keine der durch Ziffer 24 der Resolution 687 (1991) bezüglich militärischer Waren und Erzeugnisse erfassten Artikel oder keine der in der Güterprüfliste erfassten Waren oder Erzeugnisse aus dem Militärbereich enthalten.

监核视委和原子能机构可自行斟酌,并经661委员会批准发出指南,说明哪些类别的申请不含第687(1991)号决议第24段所述与军事商品和产品有关的物品或清单所列与军事有关的商品或产品。

Die Generalversammlung wählt zwanzig weitere Mitglieder der Vereinten Nationen zu nichtständigen Mitgliedern des Sicherheitsrats; hierbei sind folgende Gesichtspunkte besonders zu berücksichtigen: in erster Linie der Beitrag von Mitgliedern der Vereinten Nationen zur Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit und zur Verwirklichung der sonstigen Ziele der Organisation sowie ferner eine angemessene geografische Verteilung der Sitze.

大会应选举联合其他二十会员为安全理事会非常任理事,选举时首宜充分斟酌联合各会员于维持际和平与安全及本组织其余各宗旨上之贡献,并宜充分斟酌地域上之公匀分配。

Die übrigen Artikel in dem Antrag, zu denen entschieden wird, dass sie nicht auf der Güterprüfliste enthalten sind, gelten als genehmigt für den Verkauf oder die Lieferung an Irak und werden nach dem Ermessen der Vertretung oder der Organisation der Vereinten Nationen, die den Antrag vorgelegt hat, sowie mit Zustimmung der Vertragsparteien nach dem in Ziffer 10 vorgesehenen Verfahren bearbeitet.

申请中的其余物品,经确定未列在清单上,将视为批准向伊拉克出售或供应,由提件的代表团或联合机构自行斟酌,并经合同各方同意,按照下文第10段的程序加以处理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 斟酌 的德语例句

用户正在搜索


Benzol, Benzol abscheiden, Benzolabkömmling, Benzolabscheider, Benzolabtreiber, Benzolazo-m-phenylendiamin, Benzolderivat, Benzoldiazoniumsalz, Benzolfresser, benzolgehalt,

相似单词


, , 蓁蓁, , 斟满, 斟酌, , 甄拔, 甄别, 甄萱,
zhēn zhuó

etw. abwägen

欧 路 软 件版 权 所 有

Der ersuchte Vertragsstaat kann jedoch, wenn er dies für zweckmäßig hält, Rechtshilfe leisten, soweit er dies nach seinem Ermessen entscheidet, unabhängig davon, ob das Verhalten nach dem innerstaatlichen Recht des ersuchten Vertragsstaats eine Straftat darstellen würde.

但是,被请求缔约国可在其认为适当时在其斟酌决定的范围内提供协助,而不为按被请求缔约国本国法律是否构成犯罪。

Von interessierten Organen der Vereinten Nationen bestimmte Vertreter können als Beobachter ohne Stimmrecht an den Beratungen der Konferenz, des Hauptausschusses und gegebenenfalls jedes anderen Ausschusses oder jeder Arbeitsgruppe teilnehmen, die sich mit Fragen aus ihrem Tätigkeitsbereich befassen.

联合国有关机构指派的代表可作为观察员参加会议主要委员会的讨,并斟酌情况参加任何其他委员会或工作组就其活动范围内的题进的讨,但无表决权。

Gegebenenfalls Einrichtung subregionaler oder regionaler Mechanismen, insbesondere die grenzüberschreitende Zusammenarbeit der Zollbehörden sowie Netze für den Informationsaustausch zwischen Strafverfolgungs-, Grenzschutz- und Zollbehörden, mit dem Ziel, den grenzüberschreitenden unerlaubten Handel mit Kleinwaffen und leichten Waffen zu verhüten, zu bekämpfen und zu beseitigen.

斟酌情况,建立分区域或区域机制,特别是在越界海关合作在执法、边防海关管制机构之间的情报交流网络方面,以期防止、打击消除跨越国界的小武非法贸易。

Insbesondere trifft ein Vertragsstaat geeignete Maßnahmen, um die anderen in Artikel 9 genannten Staaten unverzüglich über die Begehung der in Artikel 2 genannten Straftaten und über alle ihm zur Kenntnis gelangten Vorbereitungen zur Begehung solcher Straftaten zu unterrichten und sowie gegebenenfalls auch internationale Organisationen zu unterrichten.

缔约国特别应采取适当措施,不加迟延地将有人实施第二条所述犯罪的情况,以及国所了解的有关实施这些犯罪的准备活动通知第九条所述的其他国家,并斟酌情况通知国际组织。

Die UNMOVIC und die IAEO können nach ihrem Ermessen und vorbehaltlich der Genehmigung durch den Ausschuss nach Resolution 661 (1990) Anleitungen dazu geben, welche Antragskategorien keine der durch Ziffer 24 der Resolution 687 (1991) bezüglich militärischer Waren und Erzeugnisse erfassten Artikel oder keine der in der Güterprüfliste erfassten Waren oder Erzeugnisse aus dem Militärbereich enthalten.

监核视委原子能机构可自斟酌,并经661委员会批准发出指南,说明哪些类别的申请不含第687(1991)号决议第24段所述与军事商品产品有关的物品或清单所列与军事有关的商品或产品。

Die Generalversammlung wählt zwanzig weitere Mitglieder der Vereinten Nationen zu nichtständigen Mitgliedern des Sicherheitsrats; hierbei sind folgende Gesichtspunkte besonders zu berücksichtigen: in erster Linie der Beitrag von Mitgliedern der Vereinten Nationen zur Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit und zur Verwirklichung der sonstigen Ziele der Organisation sowie ferner eine angemessene geografische Verteilung der Sitze.

大会应选举联合国其他二十会员国为安全理事会非常任理事国,选举时首宜充分斟酌联合国各会员国于维持国际平与安全及本组织其余各宗旨上之贡献,并宜充分斟酌地域上之公匀分配。

Die übrigen Artikel in dem Antrag, zu denen entschieden wird, dass sie nicht auf der Güterprüfliste enthalten sind, gelten als genehmigt für den Verkauf oder die Lieferung an Irak und werden nach dem Ermessen der Vertretung oder der Organisation der Vereinten Nationen, die den Antrag vorgelegt hat, sowie mit Zustimmung der Vertragsparteien nach dem in Ziffer 10 vorgesehenen Verfahren bearbeitet.

申请中的其余物品,经确定未列在清单上,将视为批准向伊拉克出售或供应,由提件的代表团或联合国机构自斟酌,并经合同各方同意,按照下文第10段的程序加以处理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 斟酌 的德语例句

用户正在搜索


Benzolvergiftung, Benzolvorlauf, Benzolwäscher, Benzolwasserstoff, Benzonaphtol, Benzonitril, Benzoperoxyd, Benzopersäure, Benzophenol, benzophenolen,

相似单词


, , 蓁蓁, , 斟满, 斟酌, , 甄拔, 甄别, 甄萱,
zhēn zhuó

etw. abwägen

欧 路 软 件版 权 所 有

Der ersuchte Vertragsstaat kann jedoch, wenn er dies für zweckmäßig hält, Rechtshilfe leisten, soweit er dies nach seinem Ermessen entscheidet, unabhängig davon, ob das Verhalten nach dem innerstaatlichen Recht des ersuchten Vertragsstaats eine Straftat darstellen würde.

但是,被请求缔约国可在其认为适当时在其决定的范围内提供协助,而不论该行为按被请求缔约国本国法律是否构成犯罪。

Von interessierten Organen der Vereinten Nationen bestimmte Vertreter können als Beobachter ohne Stimmrecht an den Beratungen der Konferenz, des Hauptausschusses und gegebenenfalls jedes anderen Ausschusses oder jeder Arbeitsgruppe teilnehmen, die sich mit Fragen aus ihrem Tätigkeitsbereich befassen.

联合国有关构指派的代表可作为观察员参加会议和主要委员会的讨论,并况参加任何其他委员会或工作组就其活动范围内的题进行的讨论,但无表决权。

Gegebenenfalls Einrichtung subregionaler oder regionaler Mechanismen, insbesondere die grenzüberschreitende Zusammenarbeit der Zollbehörden sowie Netze für den Informationsaustausch zwischen Strafverfolgungs-, Grenzschutz- und Zollbehörden, mit dem Ziel, den grenzüberschreitenden unerlaubten Handel mit Kleinwaffen und leichten Waffen zu verhüten, zu bekämpfen und zu beseitigen.

况,建立分区或区,特别是在越界海关合作和在执法、边防和海关管构之间的报交流网络方面,以期防止、打击和消除跨越国界的小武器和轻武器非法贸易。

Insbesondere trifft ein Vertragsstaat geeignete Maßnahmen, um die anderen in Artikel 9 genannten Staaten unverzüglich über die Begehung der in Artikel 2 genannten Straftaten und über alle ihm zur Kenntnis gelangten Vorbereitungen zur Begehung solcher Straftaten zu unterrichten und sowie gegebenenfalls auch internationale Organisationen zu unterrichten.

缔约国特别应采取适当措施,不加迟延地将有人实施第二条所述犯罪的况,以及该国所了解的有关实施这些犯罪的准备活动通知第九条所述的其他国家,并况通知国际组织。

Die UNMOVIC und die IAEO können nach ihrem Ermessen und vorbehaltlich der Genehmigung durch den Ausschuss nach Resolution 661 (1990) Anleitungen dazu geben, welche Antragskategorien keine der durch Ziffer 24 der Resolution 687 (1991) bezüglich militärischer Waren und Erzeugnisse erfassten Artikel oder keine der in der Güterprüfliste erfassten Waren oder Erzeugnisse aus dem Militärbereich enthalten.

监核视委和原子能构可自行,并经661委员会批准发出指南,说明哪些类别的申请不含第687(1991)号决议第24段所述与军事商品和产品有关的物品或清单所列与军事有关的商品或产品。

Die Generalversammlung wählt zwanzig weitere Mitglieder der Vereinten Nationen zu nichtständigen Mitgliedern des Sicherheitsrats; hierbei sind folgende Gesichtspunkte besonders zu berücksichtigen: in erster Linie der Beitrag von Mitgliedern der Vereinten Nationen zur Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit und zur Verwirklichung der sonstigen Ziele der Organisation sowie ferner eine angemessene geografische Verteilung der Sitze.

大会应选举联合国其他二十会员国为安全理事会非常任理事国,选举时首宜充分联合国各会员国于维持国际和平与安全及本组织其余各宗旨上之贡献,并宜充分上之公匀分配。

Die übrigen Artikel in dem Antrag, zu denen entschieden wird, dass sie nicht auf der Güterprüfliste enthalten sind, gelten als genehmigt für den Verkauf oder die Lieferung an Irak und werden nach dem Ermessen der Vertretung oder der Organisation der Vereinten Nationen, die den Antrag vorgelegt hat, sowie mit Zustimmung der Vertragsparteien nach dem in Ziffer 10 vorgesehenen Verfahren bearbeitet.

申请中的其余物品,经确定未列在清单上,将视为批准向伊拉克出售或供应,由提件的代表团或联合国构自行,并经合同各方同意,按照下文第10段的程序加以处理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 斟酌 的德语例句

用户正在搜索


Benzösäurechlorid, Benzösäurenitril, Benzösulfonsäure, Benzothiazol, Benzothiophene, Benzötinkzur, Benzoxazol, Benzoyl-, Benzoyl Peroxide, Benzoylbenztraubensäure,

相似单词


, , 蓁蓁, , 斟满, 斟酌, , 甄拔, 甄别, 甄萱,
zhēn zhuó

etw. abwägen

欧 路 软 件版 权 所 有

Der ersuchte Vertragsstaat kann jedoch, wenn er dies für zweckmäßig hält, Rechtshilfe leisten, soweit er dies nach seinem Ermessen entscheidet, unabhängig davon, ob das Verhalten nach dem innerstaatlichen Recht des ersuchten Vertragsstaats eine Straftat darstellen würde.

但是,被请求缔约国可在其认为适当时在其斟酌决定的范围内提供协助,而不论该行为按被请求缔约国本国法律是否构成犯罪。

Von interessierten Organen der Vereinten Nationen bestimmte Vertreter können als Beobachter ohne Stimmrecht an den Beratungen der Konferenz, des Hauptausschusses und gegebenenfalls jedes anderen Ausschusses oder jeder Arbeitsgruppe teilnehmen, die sich mit Fragen aus ihrem Tätigkeitsbereich befassen.

联合国有关机构指派的代表可作为观察员参加会议和主要委员会的讨论,并斟酌参加任何其他委员会或工作组就其活动范围内的题进行的讨论,但无表决权。

Gegebenenfalls Einrichtung subregionaler oder regionaler Mechanismen, insbesondere die grenzüberschreitende Zusammenarbeit der Zollbehörden sowie Netze für den Informationsaustausch zwischen Strafverfolgungs-, Grenzschutz- und Zollbehörden, mit dem Ziel, den grenzüberschreitenden unerlaubten Handel mit Kleinwaffen und leichten Waffen zu verhüten, zu bekämpfen und zu beseitigen.

斟酌,建立分区域或区域机制,特别是在越界海关合作和在执法、边防和海关管制机构之间的情报交流网络方面,期防止、打击和消除跨越国界的小武器和轻武器非法贸易。

Insbesondere trifft ein Vertragsstaat geeignete Maßnahmen, um die anderen in Artikel 9 genannten Staaten unverzüglich über die Begehung der in Artikel 2 genannten Straftaten und über alle ihm zur Kenntnis gelangten Vorbereitungen zur Begehung solcher Straftaten zu unterrichten und sowie gegebenenfalls auch internationale Organisationen zu unterrichten.

缔约国特别应采取适当措施,不加迟延地将有人实施第二条所述犯罪的情该国所了解的有关实施这些犯罪的准备活动通知第九条所述的其他国家,并斟酌通知国际组织。

Die UNMOVIC und die IAEO können nach ihrem Ermessen und vorbehaltlich der Genehmigung durch den Ausschuss nach Resolution 661 (1990) Anleitungen dazu geben, welche Antragskategorien keine der durch Ziffer 24 der Resolution 687 (1991) bezüglich militärischer Waren und Erzeugnisse erfassten Artikel oder keine der in der Güterprüfliste erfassten Waren oder Erzeugnisse aus dem Militärbereich enthalten.

监核视委和原子能机构可自行斟酌,并经661委员会批准发出指南,说明哪些类别的申请不含第687(1991)号决议第24段所述与军事商品和产品有关的物品或清单所列与军事有关的商品或产品。

Die Generalversammlung wählt zwanzig weitere Mitglieder der Vereinten Nationen zu nichtständigen Mitgliedern des Sicherheitsrats; hierbei sind folgende Gesichtspunkte besonders zu berücksichtigen: in erster Linie der Beitrag von Mitgliedern der Vereinten Nationen zur Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit und zur Verwirklichung der sonstigen Ziele der Organisation sowie ferner eine angemessene geografische Verteilung der Sitze.

大会应选举联合国其他二十会员国为安全理事会非常任理事国,选举时首宜充分斟酌联合国各会员国于维持国际和平与安全本组织其余各宗旨上之贡献,并宜充分斟酌地域上之公匀分配。

Die übrigen Artikel in dem Antrag, zu denen entschieden wird, dass sie nicht auf der Güterprüfliste enthalten sind, gelten als genehmigt für den Verkauf oder die Lieferung an Irak und werden nach dem Ermessen der Vertretung oder der Organisation der Vereinten Nationen, die den Antrag vorgelegt hat, sowie mit Zustimmung der Vertragsparteien nach dem in Ziffer 10 vorgesehenen Verfahren bearbeitet.

申请中的其余物品,经确定未列在清单上,将视为批准向伊拉克出售或供应,由提件的代表团或联合国机构自行斟酌,并经合同各方同意,按照下文第10段的程序加处理。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 斟酌 的德语例句

用户正在搜索


Benzpinacol, Benzpyren, Benzthiazol, Benzvalen, Benzyl, Benzylalkohol, Benzylamin, Benzylcellulose, Benzylchlorid, Benzylcyanid,

相似单词


, , 蓁蓁, , 斟满, 斟酌, , 甄拔, 甄别, 甄萱,
zhēn zhuó

etw. abwägen

欧 路 软 件版 权 所 有

Der ersuchte Vertragsstaat kann jedoch, wenn er dies für zweckmäßig hält, Rechtshilfe leisten, soweit er dies nach seinem Ermessen entscheidet, unabhängig davon, ob das Verhalten nach dem innerstaatlichen Recht des ersuchten Vertragsstaats eine Straftat darstellen würde.

但是,被请求缔约国可在其认为适当时在其斟酌决定的范围内提供协助,而不论该行为按被请求缔约国本国法律是犯罪。

Von interessierten Organen der Vereinten Nationen bestimmte Vertreter können als Beobachter ohne Stimmrecht an den Beratungen der Konferenz, des Hauptausschusses und gegebenenfalls jedes anderen Ausschusses oder jeder Arbeitsgruppe teilnehmen, die sich mit Fragen aus ihrem Tätigkeitsbereich befassen.

联合国有关机指派的代表可作为观察员参加会议和主要委员会的讨论,并斟酌情况参加任何其他委员会或工作组就其活动范围内的题进行的讨论,但无表决权。

Gegebenenfalls Einrichtung subregionaler oder regionaler Mechanismen, insbesondere die grenzüberschreitende Zusammenarbeit der Zollbehörden sowie Netze für den Informationsaustausch zwischen Strafverfolgungs-, Grenzschutz- und Zollbehörden, mit dem Ziel, den grenzüberschreitenden unerlaubten Handel mit Kleinwaffen und leichten Waffen zu verhüten, zu bekämpfen und zu beseitigen.

斟酌情况,建立分区域或区域机制,特别是在越界海关合作和在执法、边和海关管制机之间的情报交流网络方面,止、打击和消除跨越国界的小武器和轻武器非法贸易。

Insbesondere trifft ein Vertragsstaat geeignete Maßnahmen, um die anderen in Artikel 9 genannten Staaten unverzüglich über die Begehung der in Artikel 2 genannten Straftaten und über alle ihm zur Kenntnis gelangten Vorbereitungen zur Begehung solcher Straftaten zu unterrichten und sowie gegebenenfalls auch internationale Organisationen zu unterrichten.

缔约国特别应采取适当措施,不加迟延地将有人实施第二条所述犯罪的情况,及该国所了解的有关实施这些犯罪的准备活动通知第九条所述的其他国家,并斟酌情况通知国际组织。

Die UNMOVIC und die IAEO können nach ihrem Ermessen und vorbehaltlich der Genehmigung durch den Ausschuss nach Resolution 661 (1990) Anleitungen dazu geben, welche Antragskategorien keine der durch Ziffer 24 der Resolution 687 (1991) bezüglich militärischer Waren und Erzeugnisse erfassten Artikel oder keine der in der Güterprüfliste erfassten Waren oder Erzeugnisse aus dem Militärbereich enthalten.

监核视委和原子能机可自行斟酌,并经661委员会批准发出指南,说明哪些类别的申请不含第687(1991)号决议第24段所述与军事商品和产品有关的物品或清单所列与军事有关的商品或产品。

Die Generalversammlung wählt zwanzig weitere Mitglieder der Vereinten Nationen zu nichtständigen Mitgliedern des Sicherheitsrats; hierbei sind folgende Gesichtspunkte besonders zu berücksichtigen: in erster Linie der Beitrag von Mitgliedern der Vereinten Nationen zur Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit und zur Verwirklichung der sonstigen Ziele der Organisation sowie ferner eine angemessene geografische Verteilung der Sitze.

大会应选举联合国其他二十会员国为安全理事会非常任理事国,选举时首宜充分斟酌联合国各会员国于维持国际和平与安全及本组织其余各宗旨上之贡献,并宜充分斟酌地域上之公匀分配。

Die übrigen Artikel in dem Antrag, zu denen entschieden wird, dass sie nicht auf der Güterprüfliste enthalten sind, gelten als genehmigt für den Verkauf oder die Lieferung an Irak und werden nach dem Ermessen der Vertretung oder der Organisation der Vereinten Nationen, die den Antrag vorgelegt hat, sowie mit Zustimmung der Vertragsparteien nach dem in Ziffer 10 vorgesehenen Verfahren bearbeitet.

申请中的其余物品,经确定未列在清单上,将视为批准向伊拉克出售或供应,由提件的代表团或联合国机自行斟酌,并经合同各方同意,按照下文第10段的程序加处理。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 斟酌 的德语例句

用户正在搜索


Beobachtungsdifferenz, Beobachtungsfahrzeug, Beobachtungsfehler, Beobachtungsfehlertoleranz, Beobachtungsfenster, Beobachtungsfernrohr, Beobachtungs-Fernrohr, Beobachtungsgabe, Beobachtungsgerät, Beobachtungsglas,

相似单词


, , 蓁蓁, , 斟满, 斟酌, , 甄拔, 甄别, 甄萱,
zhēn zhuó

etw. abwägen

欧 路 软 件版 权 所 有

Der ersuchte Vertragsstaat kann jedoch, wenn er dies für zweckmäßig hält, Rechtshilfe leisten, soweit er dies nach seinem Ermessen entscheidet, unabhängig davon, ob das Verhalten nach dem innerstaatlichen Recht des ersuchten Vertragsstaats eine Straftat darstellen würde.

但是,被请求缔约国可在其认为适当时在其斟酌决定范围内提供协助,而不论该行为按被请求缔约国本国法律是否构成犯

Von interessierten Organen der Vereinten Nationen bestimmte Vertreter können als Beobachter ohne Stimmrecht an den Beratungen der Konferenz, des Hauptausschusses und gegebenenfalls jedes anderen Ausschusses oder jeder Arbeitsgruppe teilnehmen, die sich mit Fragen aus ihrem Tätigkeitsbereich befassen.

联合国有关机构指派代表可作为观察员参加会议和主要委员会讨论,并斟酌况参加任何其他委员会或工作组就其活动范围内题进行讨论,但无表决权。

Gegebenenfalls Einrichtung subregionaler oder regionaler Mechanismen, insbesondere die grenzüberschreitende Zusammenarbeit der Zollbehörden sowie Netze für den Informationsaustausch zwischen Strafverfolgungs-, Grenzschutz- und Zollbehörden, mit dem Ziel, den grenzüberschreitenden unerlaubten Handel mit Kleinwaffen und leichten Waffen zu verhüten, zu bekämpfen und zu beseitigen.

斟酌况,建立分区域或区域机制,特别是在越界海关合作和在执法、边防和海关管制机构之间报交流网络方面,以期防止、打击和消除跨越国界小武器和轻武器非法贸易。

Insbesondere trifft ein Vertragsstaat geeignete Maßnahmen, um die anderen in Artikel 9 genannten Staaten unverzüglich über die Begehung der in Artikel 2 genannten Straftaten und über alle ihm zur Kenntnis gelangten Vorbereitungen zur Begehung solcher Straftaten zu unterrichten und sowie gegebenenfalls auch internationale Organisationen zu unterrichten.

缔约国特别应采取适当措施,不加迟延地将有人实施第二条所述犯况,以及该国所了解有关实施这些犯准备活动通知第九条所述其他国家,并斟酌况通知国际组织。

Die UNMOVIC und die IAEO können nach ihrem Ermessen und vorbehaltlich der Genehmigung durch den Ausschuss nach Resolution 661 (1990) Anleitungen dazu geben, welche Antragskategorien keine der durch Ziffer 24 der Resolution 687 (1991) bezüglich militärischer Waren und Erzeugnisse erfassten Artikel oder keine der in der Güterprüfliste erfassten Waren oder Erzeugnisse aus dem Militärbereich enthalten.

监核视委和原子能机构可自行斟酌,并经661委员会批准发出指南,说明哪些类别申请不含第687(1991)号决议第24段所述与军事商品和产品有关物品或清单所列与军事有关商品或产品。

Die Generalversammlung wählt zwanzig weitere Mitglieder der Vereinten Nationen zu nichtständigen Mitgliedern des Sicherheitsrats; hierbei sind folgende Gesichtspunkte besonders zu berücksichtigen: in erster Linie der Beitrag von Mitgliedern der Vereinten Nationen zur Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit und zur Verwirklichung der sonstigen Ziele der Organisation sowie ferner eine angemessene geografische Verteilung der Sitze.

大会应选举联合国其他二十会员国为安全理事会非常任理事国,选举时首宜充分斟酌联合国各会员国于维持国际和平与安全及本组织其余各宗旨上之贡献,并宜充分斟酌地域上之公匀分配。

Die übrigen Artikel in dem Antrag, zu denen entschieden wird, dass sie nicht auf der Güterprüfliste enthalten sind, gelten als genehmigt für den Verkauf oder die Lieferung an Irak und werden nach dem Ermessen der Vertretung oder der Organisation der Vereinten Nationen, die den Antrag vorgelegt hat, sowie mit Zustimmung der Vertragsparteien nach dem in Ziffer 10 vorgesehenen Verfahren bearbeitet.

申请中其余物品,经确定未列在清单上,将视为批准向伊拉克出售或供应,由提件代表团或联合国机构自行斟酌,并经合同各方同意,按照下文第10段程序加以处理。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 斟酌 的德语例句

用户正在搜索


berappen, Beraspeln, beraten, beratend, beratender Ausschuss, beratender Programmausschuss, Berater, Berater-Honorar, Beraterin, Beraterjob, Beraterkreis, Beratermandat, Beraterstab, Beraterstelle, Beratervertrag, beratschlagen, Beratschlagung, Beratung, Beratungen, Beratungs-, Beratungsangebot, Beratungsauftrag, Beratungsausschuss, Beratungsbedarf, Beratungsdienst, Beratungsfirma, Beratungsgegenstand, Beratungsgeschäft, beratungsgesellschaft, Beratungsgespräch,

相似单词


, , 蓁蓁, , 斟满, 斟酌, , 甄拔, 甄别, 甄萱,
zhēn zhuó

etw. abwägen

欧 路 软 件版 权 所 有

Der ersuchte Vertragsstaat kann jedoch, wenn er dies für zweckmäßig hält, Rechtshilfe leisten, soweit er dies nach seinem Ermessen entscheidet, unabhängig davon, ob das Verhalten nach dem innerstaatlichen Recht des ersuchten Vertragsstaats eine Straftat darstellen würde.

但是,被请求缔约可在其认为适当时在其斟酌决定的范围内提供协助,而不论该行为按被请求缔约法律是否构成犯罪。

Von interessierten Organen der Vereinten Nationen bestimmte Vertreter können als Beobachter ohne Stimmrecht an den Beratungen der Konferenz, des Hauptausschusses und gegebenenfalls jedes anderen Ausschusses oder jeder Arbeitsgruppe teilnehmen, die sich mit Fragen aus ihrem Tätigkeitsbereich befassen.

联合有关机构指派的代表可作为观察员参加会议和主要委员会的讨论,并斟酌情况参加任何其他委员会或工作组就其活动范围内的题进行的讨论,但无表决权。

Gegebenenfalls Einrichtung subregionaler oder regionaler Mechanismen, insbesondere die grenzüberschreitende Zusammenarbeit der Zollbehörden sowie Netze für den Informationsaustausch zwischen Strafverfolgungs-, Grenzschutz- und Zollbehörden, mit dem Ziel, den grenzüberschreitenden unerlaubten Handel mit Kleinwaffen und leichten Waffen zu verhüten, zu bekämpfen und zu beseitigen.

斟酌情况,建立分区域或区域机制,特别是在越界海关合作和在执法、边防和海关管制机构之间的情报交流网络方面,以期防止、打击和消除跨越界的小武器和轻武器非法贸易。

Insbesondere trifft ein Vertragsstaat geeignete Maßnahmen, um die anderen in Artikel 9 genannten Staaten unverzüglich über die Begehung der in Artikel 2 genannten Straftaten und über alle ihm zur Kenntnis gelangten Vorbereitungen zur Begehung solcher Straftaten zu unterrichten und sowie gegebenenfalls auch internationale Organisationen zu unterrichten.

缔约特别应采取适当措施,不加迟延地将有人实施第二条所述犯罪的情况,以及该解的有关实施这些犯罪的准备活动通知第九条所述的其他家,并斟酌情况通知际组织。

Die UNMOVIC und die IAEO können nach ihrem Ermessen und vorbehaltlich der Genehmigung durch den Ausschuss nach Resolution 661 (1990) Anleitungen dazu geben, welche Antragskategorien keine der durch Ziffer 24 der Resolution 687 (1991) bezüglich militärischer Waren und Erzeugnisse erfassten Artikel oder keine der in der Güterprüfliste erfassten Waren oder Erzeugnisse aus dem Militärbereich enthalten.

监核视委和原子能机构可自行斟酌,并经661委员会批准发出指南,说明哪些类别的申请不含第687(1991)号决议第24段所述与军事商品和产品有关的物品或清单所列与军事有关的商品或产品。

Die Generalversammlung wählt zwanzig weitere Mitglieder der Vereinten Nationen zu nichtständigen Mitgliedern des Sicherheitsrats; hierbei sind folgende Gesichtspunkte besonders zu berücksichtigen: in erster Linie der Beitrag von Mitgliedern der Vereinten Nationen zur Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit und zur Verwirklichung der sonstigen Ziele der Organisation sowie ferner eine angemessene geografische Verteilung der Sitze.

大会应选举联合其他二十会员为安全理事会非常任理事,选举时首宜充分斟酌联合各会员于维持际和平与安全及本组织其余各宗旨上之贡献,并宜充分斟酌地域上之公匀分配。

Die übrigen Artikel in dem Antrag, zu denen entschieden wird, dass sie nicht auf der Güterprüfliste enthalten sind, gelten als genehmigt für den Verkauf oder die Lieferung an Irak und werden nach dem Ermessen der Vertretung oder der Organisation der Vereinten Nationen, die den Antrag vorgelegt hat, sowie mit Zustimmung der Vertragsparteien nach dem in Ziffer 10 vorgesehenen Verfahren bearbeitet.

申请中的其余物品,经确定未列在清单上,将视为批准向伊拉克出售或供应,由提件的代表团或联合机构自行斟酌,并经合同各方同意,按照下文第10段的程序加以处理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 斟酌 的德语例句

用户正在搜索


Berchtold, berechen, berechenbar, berechenbare Größe, Berechenbarkeit, berechnen, berechnend, Berechner, berechnet, Berechnung,

相似单词


, , 蓁蓁, , 斟满, 斟酌, , 甄拔, 甄别, 甄萱,
zhēn zhuó

etw. abwägen

欧 路 软 件版 权 所 有

Der ersuchte Vertragsstaat kann jedoch, wenn er dies für zweckmäßig hält, Rechtshilfe leisten, soweit er dies nach seinem Ermessen entscheidet, unabhängig davon, ob das Verhalten nach dem innerstaatlichen Recht des ersuchten Vertragsstaats eine Straftat darstellen würde.

但是,被请求缔约国可在其认为适当时在其斟酌决定的范围内提供协助,论该行为按被请求缔约国本国法律是否构成犯罪。

Von interessierten Organen der Vereinten Nationen bestimmte Vertreter können als Beobachter ohne Stimmrecht an den Beratungen der Konferenz, des Hauptausschusses und gegebenenfalls jedes anderen Ausschusses oder jeder Arbeitsgruppe teilnehmen, die sich mit Fragen aus ihrem Tätigkeitsbereich befassen.

联合国有关机构指派的代表可作为观察员参加会议和主要委员会的讨论,并斟酌情况参加任何其他委员会或工作组就其活动范围内的题进行的讨论,但无表决权。

Gegebenenfalls Einrichtung subregionaler oder regionaler Mechanismen, insbesondere die grenzüberschreitende Zusammenarbeit der Zollbehörden sowie Netze für den Informationsaustausch zwischen Strafverfolgungs-, Grenzschutz- und Zollbehörden, mit dem Ziel, den grenzüberschreitenden unerlaubten Handel mit Kleinwaffen und leichten Waffen zu verhüten, zu bekämpfen und zu beseitigen.

斟酌情况,建立分区域或区域机制,特别是在越界海关合作和在执法、边防和海关管制机构之间的情报交流网络方面,以期防止、打击和消除跨越国界的小和轻法贸易。

Insbesondere trifft ein Vertragsstaat geeignete Maßnahmen, um die anderen in Artikel 9 genannten Staaten unverzüglich über die Begehung der in Artikel 2 genannten Straftaten und über alle ihm zur Kenntnis gelangten Vorbereitungen zur Begehung solcher Straftaten zu unterrichten und sowie gegebenenfalls auch internationale Organisationen zu unterrichten.

缔约国特别应采取适当措施,加迟延地将有人实施第二条所述犯罪的情况,以及该国所了解的有关实施这些犯罪的准备活动通知第九条所述的其他国家,并斟酌情况通知国际组织。

Die UNMOVIC und die IAEO können nach ihrem Ermessen und vorbehaltlich der Genehmigung durch den Ausschuss nach Resolution 661 (1990) Anleitungen dazu geben, welche Antragskategorien keine der durch Ziffer 24 der Resolution 687 (1991) bezüglich militärischer Waren und Erzeugnisse erfassten Artikel oder keine der in der Güterprüfliste erfassten Waren oder Erzeugnisse aus dem Militärbereich enthalten.

监核视委和原子能机构可自行斟酌,并经661委员会批准发出指南,说明哪些类别的申请含第687(1991)号决议第24段所述与军事商品和产品有关的物品或清单所列与军事有关的商品或产品。

Die Generalversammlung wählt zwanzig weitere Mitglieder der Vereinten Nationen zu nichtständigen Mitgliedern des Sicherheitsrats; hierbei sind folgende Gesichtspunkte besonders zu berücksichtigen: in erster Linie der Beitrag von Mitgliedern der Vereinten Nationen zur Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit und zur Verwirklichung der sonstigen Ziele der Organisation sowie ferner eine angemessene geografische Verteilung der Sitze.

大会应选举联合国其他二十会员国为安全理事会常任理事国,选举时首宜充分斟酌联合国各会员国于维持国际和平与安全及本组织其余各宗旨上之贡献,并宜充分斟酌地域上之公匀分配。

Die übrigen Artikel in dem Antrag, zu denen entschieden wird, dass sie nicht auf der Güterprüfliste enthalten sind, gelten als genehmigt für den Verkauf oder die Lieferung an Irak und werden nach dem Ermessen der Vertretung oder der Organisation der Vereinten Nationen, die den Antrag vorgelegt hat, sowie mit Zustimmung der Vertragsparteien nach dem in Ziffer 10 vorgesehenen Verfahren bearbeitet.

申请中的其余物品,经确定未列在清单上,将视为批准向伊拉克出售或供应,由提件的代表团或联合国机构自行斟酌,并经合同各方同意,按照下文第10段的程序加以处理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 斟酌 的德语例句

用户正在搜索


Berechnungstabelle, Berechnungstafel, Berechnungstemperatur, Berechnungstiefgang, Berechnungsunterlage, berechnungsverfahren, Berechnungsweise, Berechnungswert, Berechnungszeitraum, berechtigen,

相似单词


, , 蓁蓁, , 斟满, 斟酌, , 甄拔, 甄别, 甄萱,
zhēn zhuó

etw. abwägen

欧 路 软 件版 权 所 有

Der ersuchte Vertragsstaat kann jedoch, wenn er dies für zweckmäßig hält, Rechtshilfe leisten, soweit er dies nach seinem Ermessen entscheidet, unabhängig davon, ob das Verhalten nach dem innerstaatlichen Recht des ersuchten Vertragsstaats eine Straftat darstellen würde.

但是,被请求缔约国可在其认为适当时在其斟酌决定的范围内提供协助,而不论该行为按被请求缔约国本国法律是否构成犯罪。

Von interessierten Organen der Vereinten Nationen bestimmte Vertreter können als Beobachter ohne Stimmrecht an den Beratungen der Konferenz, des Hauptausschusses und gegebenenfalls jedes anderen Ausschusses oder jeder Arbeitsgruppe teilnehmen, die sich mit Fragen aus ihrem Tätigkeitsbereich befassen.

联合国有关机构指派的代表可作为观察员参加会议和主要委员会的讨论,并斟酌参加任何其他委员会或工作组就其活动范围内的题进行的讨论,但无表决权。

Gegebenenfalls Einrichtung subregionaler oder regionaler Mechanismen, insbesondere die grenzüberschreitende Zusammenarbeit der Zollbehörden sowie Netze für den Informationsaustausch zwischen Strafverfolgungs-, Grenzschutz- und Zollbehörden, mit dem Ziel, den grenzüberschreitenden unerlaubten Handel mit Kleinwaffen und leichten Waffen zu verhüten, zu bekämpfen und zu beseitigen.

斟酌,建立分区域或区域机制,特别是在越界海关合作和在执法、边防和海关管制机构之间的情报交流网络方面,期防止、打击和消除跨越国界的小武器和轻武器非法贸易。

Insbesondere trifft ein Vertragsstaat geeignete Maßnahmen, um die anderen in Artikel 9 genannten Staaten unverzüglich über die Begehung der in Artikel 2 genannten Straftaten und über alle ihm zur Kenntnis gelangten Vorbereitungen zur Begehung solcher Straftaten zu unterrichten und sowie gegebenenfalls auch internationale Organisationen zu unterrichten.

缔约国特别应采取适当措施,不加迟延地将有人实施第二条所述犯罪的情该国所了解的有关实施这些犯罪的准备活动通知第九条所述的其他国家,并斟酌通知国际组织。

Die UNMOVIC und die IAEO können nach ihrem Ermessen und vorbehaltlich der Genehmigung durch den Ausschuss nach Resolution 661 (1990) Anleitungen dazu geben, welche Antragskategorien keine der durch Ziffer 24 der Resolution 687 (1991) bezüglich militärischer Waren und Erzeugnisse erfassten Artikel oder keine der in der Güterprüfliste erfassten Waren oder Erzeugnisse aus dem Militärbereich enthalten.

监核视委和原子能机构可自行斟酌,并经661委员会批准发出指南,说明哪些类别的申请不含第687(1991)号决议第24段所述与军事商品和产品有关的物品或清单所列与军事有关的商品或产品。

Die Generalversammlung wählt zwanzig weitere Mitglieder der Vereinten Nationen zu nichtständigen Mitgliedern des Sicherheitsrats; hierbei sind folgende Gesichtspunkte besonders zu berücksichtigen: in erster Linie der Beitrag von Mitgliedern der Vereinten Nationen zur Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit und zur Verwirklichung der sonstigen Ziele der Organisation sowie ferner eine angemessene geografische Verteilung der Sitze.

大会应选举联合国其他二十会员国为安全理事会非常任理事国,选举时首宜充分斟酌联合国各会员国于维持国际和平与安全本组织其余各宗旨上之贡献,并宜充分斟酌地域上之公匀分配。

Die übrigen Artikel in dem Antrag, zu denen entschieden wird, dass sie nicht auf der Güterprüfliste enthalten sind, gelten als genehmigt für den Verkauf oder die Lieferung an Irak und werden nach dem Ermessen der Vertretung oder der Organisation der Vereinten Nationen, die den Antrag vorgelegt hat, sowie mit Zustimmung der Vertragsparteien nach dem in Ziffer 10 vorgesehenen Verfahren bearbeitet.

申请中的其余物品,经确定未列在清单上,将视为批准向伊拉克出售或供应,由提件的代表团或联合国机构自行斟酌,并经合同各方同意,按照下文第10段的程序加处理。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 斟酌 的德语例句

用户正在搜索


beredsam, Beredsamkeit, beredt, Beredtheit, beregnen, Beregnung, Beregnungsanlage, Beregnungsdichte, Beregnungsdüngung, Beregnungsfläche,

相似单词


, , 蓁蓁, , 斟满, 斟酌, , 甄拔, 甄别, 甄萱,