Hilfswerk der Vereinten Nationen für Palästinaflüchtlinge im Nahen Osten.
联合国近东巴勒斯坦
民救济和工程处。
helfen; Beistand leisten
Hilfswerk der Vereinten Nationen für Palästinaflüchtlinge im Nahen Osten.
联合国近东巴勒斯坦
民救济和工程处。
In zahlreichen Bürgerkriegen machen Kombattanten Zivilpersonen und humanitäres Personal straflos zur Zielscheibe.
在许多内战中,作战人员袭击平民和救济人员而不受任何惩罚。
Er stempelt schon seit drei Monaten.
他领取失业救济金已经有三个月了。
Sie ist auf Unterstützung angewiesen.
她依靠救济为生。
Wir fordern die internationale Gemeinschaft auf, Postkonfliktländern behilflich zu sein, damit ein reibungsloser Übergang von der Nothilfe zur Entwicklungszusammenarbeit gelingt.
我们呼吁国际社会协助摆脱冲突的国家从救济阶段顺利过渡到发展阶段。
Der Sicherheitsrat fordert alle humanitären Organisationen und Geberländer nachdrücklich auf, weiter humanitäre Hilfe für die Flüchtlinge und Binnenvertriebenen zu leisten.
“安全理事会促请所有人道主义组织和捐助国继

民和国际流离失所者提供人道主义救济。
Er bedauert außerdem den Beschluss der Regierung der nationalen Einheit, dem Nothilfekoordinator der Vereinten Nationen die Einreise nach Darfur zu verwehren.
安理会对民族团结政府决定不让联合国紧急救济协调员进入


亦感到遗憾。
Er erwartet mit Interesse die bevorstehende Unterrichtung durch den Nothilfekoordinator und hofft, dass dieser Darfur so bald wie möglich besuchen kann.
安理会期待紧急救济协调员即将作出的情况通报,并期待他能尽早有机会访问


。
Gemeinsam mit dem Internationalen Komitee vom Roten Kreuz leisten das Amt des Hohen Flüchtlingskommissars und seine Partner den Bedürftigen auch weiterhin Katastrophenhilfe.
民专员办事处及其伙伴与红十字国际委员会一道,继
需要帮助的人提供紧急救济援助。
Organisationen der Vereinten Nationen sind darüber hinaus auch mit der Erleichterung des Übergangs von der Nothilfe zur Entwicklung in Ländern in Postkonfliktsituationen befasst.
联合国机构还努力推动刚刚摆脱冲突的国家从救济
发展过渡。
In Äthiopien und Eritrea hat sich die Zahl der Menschen, die auf humanitäre Hilfe angewiesen sind, auf Grund der Dürre erneut erheblich erhöht.
在厄立特里亚和埃塞俄比亚,旱灾再次急剧增加了需要救济援助的人数。
Die schweren Einschränkungen der Bewegungsfreiheit in dem besetzten palästinensischen Gebiet sind ein ernsthaftes Hindernis für die Arbeit des Hilfswerks und anderer internationaler Organisationen.
被占领的巴勒斯坦领土内对行动的各种严重限制成为近东救济工程处和其他国际机构在业务上的严重障碍。
Während der Aussetzung der Führungen am Amtssitz der Vereinten Nationen konnten sich die Führer als Dolmetscher an den Hilfsmaßnahmen des Amerikanischen Roten Kreuzes beteiligen.
联合国总部的导游活动暂停后,新闻部的导游参加了美国红十字会的救济活动,充当口译。
Der Nothilfekoordinator und die Mitglieder des Ständigen interinstitutionellen Ausschusses bemühten sich darüber hinaus verstärkt um die Verbesserung der Programmkoordinierung und -ausführung zu Gunsten von Binnenvertriebenen.
紧急救济协调员和机构间常设委员会成员还加紧努力,改进援助国内流离失所者的方案的协调与实施。
Der Rat begrüßt die den kantonierten Truppen der Bewaffneten Kräfte für die nationale Befreiung Osttimors von der UNTAET gewährte humanitäre Hilfe und befürwortet weitere solche Hilfsmaßnahmen.
安理会欢迎东帝汶过渡当局
东帝汶民族解放组织武装部队驻扎下来的士兵提供人道主义救济,并鼓励在这方面提供更多的援助。
Das Weltweite Informations- und Frühwarnsystem bewertet die aktuelle und die prognostizierte Nahrungsmittelversorgungslage (FAO) und den Bedarf an Nahrungsmittelhilfe (WEP) auf der Landesebene und erstattet darüber Bericht.
全球信息和预警系统评价和报告在国家一级的粮食供应情况和展望(粮农组织)和粮食救济需要(粮食计划署)。
Sie umfasst vorbeugende Diplomatie, Friedenssicherung, Wahlhilfe, humanitäre Hilfe und Nothilfe, Wiederaufbau in der Konfliktfolgezeit, Umweltberatung, Unterstützung bei der Internetvernetzung sowie Hilfe bei der wirtschaftlichen und sozialen Entwicklung.
其中包括预防性外交、维持和平、选举援助、人道主义和紧急救济、冲突后重建、环境咨询、支助连通因特网以及经济和社会发展援助。
Da sich in Konfliktfolgesituationen die Nothilfe-, Normalisierungs-, Wiederaufbau- und Entwicklungsphasen oftmals überschneiden, bedient sich das UNDP umfassender, integrierter Konzepte für Länder in Krisensituationen beziehungsweise in der Krisenfolgezeit.
鉴于在冲突后情况下救济、复原、重建和发展等阶段往往相互重叠,开发计划署对处于危机之中和刚刚结束危机的国家采取了综合全面的对策。
Die Notfallmaßnahmen des UNRWA sind nach wie vor eine wichtige Quelle der Hilfe und der Stabilität, doch blieb das Hilfswerk über die Zugangsbeschränkungen für humanitäre Hilfe besorgt.
近东救济工程处虽然仍然担心人道主义准入受到多方面的限制,但该机构的应急措施仍是援助和稳定的重要源泉。
Im humanitären Bereich spielen die Vereinten Nationen über die direkte Hilfeleistung hinaus eine vorrangige Rolle bei der Koordinierung der Hilfe und des Schutzes für Menschen in Not.
除了提供直接救济之外,联合国在人道主义领域的一个主要任务是协调援助和
受
人民提供保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
helfen; Beistand leisten
Hilfswerk der Vereinten Nationen für Palästinaflüchtlinge im Nahen Osten.
联合国近东巴勒斯坦难民
和工程处。
In zahlreichen Bürgerkriegen machen Kombattanten Zivilpersonen und humanitäres Personal straflos zur Zielscheibe.
许多内战中,作战人员袭击平民和
人员而不受任何惩罚。
Er stempelt schon seit drei Monaten.
他领取失业

已经有三个月了。
Sie ist auf Unterstützung angewiesen.
她依靠
为生。
Wir fordern die internationale Gemeinschaft auf, Postkonfliktländern behilflich zu sein, damit ein reibungsloser Übergang von der Nothilfe zur Entwicklungszusammenarbeit gelingt.
我们呼吁国际社会协助摆脱冲突的国家从
阶段顺利过渡到发展阶段。
Der Sicherheitsrat fordert alle humanitären Organisationen und Geberländer nachdrücklich auf, weiter humanitäre Hilfe für die Flüchtlinge und Binnenvertriebenen zu leisten.
“安全理事会促请所有人道主义组织和捐助国继续向难民和国际流离失所者提供人道主义
。
Er bedauert außerdem den Beschluss der Regierung der nationalen Einheit, dem Nothilfekoordinator der Vereinten Nationen die Einreise nach Darfur zu verwehren.
安理会对民族团结政府决定不让联合国紧急
协调员进入
尔富尔亦感到遗憾。
Er erwartet mit Interesse die bevorstehende Unterrichtung durch den Nothilfekoordinator und hofft, dass dieser Darfur so bald wie möglich besuchen kann.
安理会期待紧急
协调员即将作出的情况通报,并期待他能尽早有机会访问
尔富尔。
Gemeinsam mit dem Internationalen Komitee vom Roten Kreuz leisten das Amt des Hohen Flüchtlingskommissars und seine Partner den Bedürftigen auch weiterhin Katastrophenhilfe.
难民专员办事处及其伙伴与红十字国际委员会一道,继续向需要帮助的人提供紧急
援助。
Organisationen der Vereinten Nationen sind darüber hinaus auch mit der Erleichterung des Übergangs von der Nothilfe zur Entwicklung in Ländern in Postkonfliktsituationen befasst.
联合国机构还努力推动刚刚摆脱冲突的国家从
向发展过渡。
In Äthiopien und Eritrea hat sich die Zahl der Menschen, die auf humanitäre Hilfe angewiesen sind, auf Grund der Dürre erneut erheblich erhöht.


特里亚和埃塞俄比亚,旱灾再次急剧增加了需要
援助的人数。
Die schweren Einschränkungen der Bewegungsfreiheit in dem besetzten palästinensischen Gebiet sind ein ernsthaftes Hindernis für die Arbeit des Hilfswerks und anderer internationaler Organisationen.
被占领的巴勒斯坦领土内对行动的各种严重限制成为近东
工程处和其他国际机构
业务上的严重障碍。
Während der Aussetzung der Führungen am Amtssitz der Vereinten Nationen konnten sich die Führer als Dolmetscher an den Hilfsmaßnahmen des Amerikanischen Roten Kreuzes beteiligen.
联合国总部的导游活动暂停后,新闻部的导游参加了美国红十字会的
活动,充当口译。
Der Nothilfekoordinator und die Mitglieder des Ständigen interinstitutionellen Ausschusses bemühten sich darüber hinaus verstärkt um die Verbesserung der Programmkoordinierung und -ausführung zu Gunsten von Binnenvertriebenen.
紧急
协调员和机构间常设委员会成员还加紧努力,改进援助国内流离失所者的方案的协调与实施。
Der Rat begrüßt die den kantonierten Truppen der Bewaffneten Kräfte für die nationale Befreiung Osttimors von der UNTAET gewährte humanitäre Hilfe und befürwortet weitere solche Hilfsmaßnahmen.
安理会欢迎东帝汶过渡当局向东帝汶民族解放组织武装部队驻扎下来的士兵提供人道主义
,并鼓励
这方面提供更多的援助。
Das Weltweite Informations- und Frühwarnsystem bewertet die aktuelle und die prognostizierte Nahrungsmittelversorgungslage (FAO) und den Bedarf an Nahrungsmittelhilfe (WEP) auf der Landesebene und erstattet darüber Bericht.
全球信息和预警系统评价和报告
国家一级的粮食供应情况和展望(粮农组织)和粮食
需要(粮食计划署)。
Sie umfasst vorbeugende Diplomatie, Friedenssicherung, Wahlhilfe, humanitäre Hilfe und Nothilfe, Wiederaufbau in der Konfliktfolgezeit, Umweltberatung, Unterstützung bei der Internetvernetzung sowie Hilfe bei der wirtschaftlichen und sozialen Entwicklung.
其中包括预防性外交、维持和平、选举援助、人道主义和紧急
、冲突后重建、环境咨询、支助连通因特网以及经
和社会发展援助。
Da sich in Konfliktfolgesituationen die Nothilfe-, Normalisierungs-, Wiederaufbau- und Entwicklungsphasen oftmals überschneiden, bedient sich das UNDP umfassender, integrierter Konzepte für Länder in Krisensituationen beziehungsweise in der Krisenfolgezeit.
鉴于
冲突后情况下
、复原、重建和发展等阶段往往相互重叠,开发计划署对处于危机之中和刚刚结束危机的国家采取了综合全面的对策。
Die Notfallmaßnahmen des UNRWA sind nach wie vor eine wichtige Quelle der Hilfe und der Stabilität, doch blieb das Hilfswerk über die Zugangsbeschränkungen für humanitäre Hilfe besorgt.
近东
工程处虽然仍然担心人道主义准入受到多方面的限制,但该机构的应急措施仍是援助和稳定的重要源泉。
Im humanitären Bereich spielen die Vereinten Nationen über die direkte Hilfeleistung hinaus eine vorrangige Rolle bei der Koordinierung der Hilfe und des Schutzes für Menschen in Not.
除了提供直接
之外,联合国
人道主义领域的一个主要任务是协调援助和向受难人民提供保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
helfen; Beistand leisten
Hilfswerk der Vereinten Nationen für Palästinaflüchtlinge im Nahen Osten.
联合国近东巴勒斯坦难民
和工程处。
In zahlreichen Bürgerkriegen machen Kombattanten Zivilpersonen und humanitäres Personal straflos zur Zielscheibe.
在许多内战中,作战

击平民和


而不受任何惩罚。
Er stempelt schon seit drei Monaten.
他领取失业
金已经有三个月了。
Sie ist auf Unterstützung angewiesen.
她依靠
为生。
Wir fordern die internationale Gemeinschaft auf, Postkonfliktländern behilflich zu sein, damit ein reibungsloser Übergang von der Nothilfe zur Entwicklungszusammenarbeit gelingt.
我们呼吁国际社会协助摆脱冲突的国家从
阶段顺利过渡到发展阶段。
Der Sicherheitsrat fordert alle humanitären Organisationen und Geberländer nachdrücklich auf, weiter humanitäre Hilfe für die Flüchtlinge und Binnenvertriebenen zu leisten.
“安全理事会促请所有
道主义组织和捐助国继续向难民和国际流离失所者提供
道主义
。
Er bedauert außerdem den Beschluss der Regierung der nationalen Einheit, dem Nothilfekoordinator der Vereinten Nationen die Einreise nach Darfur zu verwehren.
安理会对民族团结政府决定不让联合国紧急
协调
进入
尔富尔亦感到遗憾。
Er erwartet mit Interesse die bevorstehende Unterrichtung durch den Nothilfekoordinator und hofft, dass dieser Darfur so bald wie möglich besuchen kann.
安理会期待紧急
协调
即将作出的情况通报,并期待他能尽早有机会访问
尔富尔。
Gemeinsam mit dem Internationalen Komitee vom Roten Kreuz leisten das Amt des Hohen Flüchtlingskommissars und seine Partner den Bedürftigen auch weiterhin Katastrophenhilfe.
难民专
办事处及其伙伴与红十字国际委
会一道,继续向需要帮助的
提供紧急

助。
Organisationen der Vereinten Nationen sind darüber hinaus auch mit der Erleichterung des Übergangs von der Nothilfe zur Entwicklung in Ländern in Postkonfliktsituationen befasst.
联合国机构还努力推动刚刚摆脱冲突的国家从
向发展过渡。
In Äthiopien und Eritrea hat sich die Zahl der Menschen, die auf humanitäre Hilfe angewiesen sind, auf Grund der Dürre erneut erheblich erhöht.
在厄立特里亚和埃塞俄比亚,旱灾再次急剧增加了需要

助的
数。
Die schweren Einschränkungen der Bewegungsfreiheit in dem besetzten palästinensischen Gebiet sind ein ernsthaftes Hindernis für die Arbeit des Hilfswerks und anderer internationaler Organisationen.
被占领的巴勒斯坦领土内对行动的各种严重限制成为近东
工程处和其他国际机构在业务上的严重障碍。
Während der Aussetzung der Führungen am Amtssitz der Vereinten Nationen konnten sich die Führer als Dolmetscher an den Hilfsmaßnahmen des Amerikanischen Roten Kreuzes beteiligen.
联合国总部的导游活动暂停后,新闻部的导游参加了美国红十字会的
活动,充当口译。
Der Nothilfekoordinator und die Mitglieder des Ständigen interinstitutionellen Ausschusses bemühten sich darüber hinaus verstärkt um die Verbesserung der Programmkoordinierung und -ausführung zu Gunsten von Binnenvertriebenen.
紧急
协调
和机构间常设委
会成
还加紧努力,改进
助国内流离失所者的方案的协调与实施。
Der Rat begrüßt die den kantonierten Truppen der Bewaffneten Kräfte für die nationale Befreiung Osttimors von der UNTAET gewährte humanitäre Hilfe und befürwortet weitere solche Hilfsmaßnahmen.
安理会欢迎东帝汶过渡当局向东帝汶民族解放组织武装部队驻扎下来的士兵提供
道主义
,并鼓励在这方面提供更多的
助。
Das Weltweite Informations- und Frühwarnsystem bewertet die aktuelle und die prognostizierte Nahrungsmittelversorgungslage (FAO) und den Bedarf an Nahrungsmittelhilfe (WEP) auf der Landesebene und erstattet darüber Bericht.
全球信息和预警系统评价和报告在国家一级的粮食供应情况和展望(粮农组织)和粮食
需要(粮食计划署)。
Sie umfasst vorbeugende Diplomatie, Friedenssicherung, Wahlhilfe, humanitäre Hilfe und Nothilfe, Wiederaufbau in der Konfliktfolgezeit, Umweltberatung, Unterstützung bei der Internetvernetzung sowie Hilfe bei der wirtschaftlichen und sozialen Entwicklung.
其中包括预防性外交、维持和平、选举
助、
道主义和紧急
、冲突后重建、环境咨询、支助连通因特网以及经
和社会发展
助。
Da sich in Konfliktfolgesituationen die Nothilfe-, Normalisierungs-, Wiederaufbau- und Entwicklungsphasen oftmals überschneiden, bedient sich das UNDP umfassender, integrierter Konzepte für Länder in Krisensituationen beziehungsweise in der Krisenfolgezeit.
鉴于在冲突后情况下
、复原、重建和发展等阶段往往相互重叠,开发计划署对处于危机之中和刚刚结束危机的国家采取了综合全面的对策。
Die Notfallmaßnahmen des UNRWA sind nach wie vor eine wichtige Quelle der Hilfe und der Stabilität, doch blieb das Hilfswerk über die Zugangsbeschränkungen für humanitäre Hilfe besorgt.
近东
工程处虽然仍然担心
道主义准入受到多方面的限制,但该机构的应急措施仍是
助和稳定的重要源泉。
Im humanitären Bereich spielen die Vereinten Nationen über die direkte Hilfeleistung hinaus eine vorrangige Rolle bei der Koordinierung der Hilfe und des Schutzes für Menschen in Not.
除了提供直接
之外,联合国在
道主义领域的一个主要任务是协调
助和向受难
民提供保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
helfen; Beistand leisten
Hilfswerk der Vereinten Nationen für Palästinaflüchtlinge im Nahen Osten.

国近东巴勒斯坦难民救济和工程处。
In zahlreichen Bürgerkriegen machen Kombattanten Zivilpersonen und humanitäres Personal straflos zur Zielscheibe.
在许多内战中,作战人员袭击平民和救济人员而不受任何惩罚。
Er stempelt schon seit drei Monaten.
他领取失业救济金已经有三个月了。
Sie ist auf Unterstützung angewiesen.
她依靠救济为生。
Wir fordern die internationale Gemeinschaft auf, Postkonfliktländern behilflich zu sein, damit ein reibungsloser Übergang von der Nothilfe zur Entwicklungszusammenarbeit gelingt.
我们呼吁国际社会协助摆脱冲突的国家从救济阶段顺利过渡到发展阶段。
Der Sicherheitsrat fordert alle humanitären Organisationen und Geberländer nachdrücklich auf, weiter humanitäre Hilfe für die Flüchtlinge und Binnenvertriebenen zu leisten.
“安全理事会促请所有人道主义组织和捐助国继续向难民和国际流离失所者提供人道主义救济。
Er bedauert außerdem den Beschluss der Regierung der nationalen Einheit, dem Nothilfekoordinator der Vereinten Nationen die Einreise nach Darfur zu verwehren.
安理会对民族团结政府决定不让
国紧急救济协调员进入
尔富尔亦感到遗憾。
Er erwartet mit Interesse die bevorstehende Unterrichtung durch den Nothilfekoordinator und hofft, dass dieser Darfur so bald wie möglich besuchen kann.
安理会期待紧急救济协调员即将作出的情况通报,并期待他能尽早有机会访问
尔富尔。
Gemeinsam mit dem Internationalen Komitee vom Roten Kreuz leisten das Amt des Hohen Flüchtlingskommissars und seine Partner den Bedürftigen auch weiterhin Katastrophenhilfe.
难民专员办事处及其伙伴与红十字国际委员会一道,继续向需要帮助的人提供紧急救济援助。
Organisationen der Vereinten Nationen sind darüber hinaus auch mit der Erleichterung des Übergangs von der Nothilfe zur Entwicklung in Ländern in Postkonfliktsituationen befasst.

国机构还努力推动刚刚摆脱冲突的国家从救济向发展过渡。
In Äthiopien und Eritrea hat sich die Zahl der Menschen, die auf humanitäre Hilfe angewiesen sind, auf Grund der Dürre erneut erheblich erhöht.
在厄立特里亚和埃塞俄比亚,旱灾再次急剧增加了需要救济援助的人数。
Die schweren Einschränkungen der Bewegungsfreiheit in dem besetzten palästinensischen Gebiet sind ein ernsthaftes Hindernis für die Arbeit des Hilfswerks und anderer internationaler Organisationen.
被占领的巴勒斯坦领土内对行动的各种严重

为近东救济工程处和其他国际机构在业务上的严重障碍。
Während der Aussetzung der Führungen am Amtssitz der Vereinten Nationen konnten sich die Führer als Dolmetscher an den Hilfsmaßnahmen des Amerikanischen Roten Kreuzes beteiligen.

国总部的导游活动暂停后,新闻部的导游参加了美国红十字会的救济活动,充当口译。
Der Nothilfekoordinator und die Mitglieder des Ständigen interinstitutionellen Ausschusses bemühten sich darüber hinaus verstärkt um die Verbesserung der Programmkoordinierung und -ausführung zu Gunsten von Binnenvertriebenen.
紧急救济协调员和机构间常设委员会
员还加紧努力,改进援助国内流离失所者的方案的协调与实施。
Der Rat begrüßt die den kantonierten Truppen der Bewaffneten Kräfte für die nationale Befreiung Osttimors von der UNTAET gewährte humanitäre Hilfe und befürwortet weitere solche Hilfsmaßnahmen.
安理会欢迎东帝汶过渡当局向东帝汶民族解放组织武装部队驻扎下来的士兵提供人道主义救济,并鼓励在这方面提供更多的援助。
Das Weltweite Informations- und Frühwarnsystem bewertet die aktuelle und die prognostizierte Nahrungsmittelversorgungslage (FAO) und den Bedarf an Nahrungsmittelhilfe (WEP) auf der Landesebene und erstattet darüber Bericht.
全球信息和预警系统评价和报告在国家一级的粮食供应情况和展望(粮农组织)和粮食救济需要(粮食计划署)。
Sie umfasst vorbeugende Diplomatie, Friedenssicherung, Wahlhilfe, humanitäre Hilfe und Nothilfe, Wiederaufbau in der Konfliktfolgezeit, Umweltberatung, Unterstützung bei der Internetvernetzung sowie Hilfe bei der wirtschaftlichen und sozialen Entwicklung.
其中包括预防性外交、维持和平、选举援助、人道主义和紧急救济、冲突后重建、环境咨询、支助连通因特网以及经济和社会发展援助。
Da sich in Konfliktfolgesituationen die Nothilfe-, Normalisierungs-, Wiederaufbau- und Entwicklungsphasen oftmals überschneiden, bedient sich das UNDP umfassender, integrierter Konzepte für Länder in Krisensituationen beziehungsweise in der Krisenfolgezeit.
鉴于在冲突后情况下救济、复原、重建和发展等阶段往往相互重叠,开发计划署对处于危机之中和刚刚结束危机的国家采取了综
全面的对策。
Die Notfallmaßnahmen des UNRWA sind nach wie vor eine wichtige Quelle der Hilfe und der Stabilität, doch blieb das Hilfswerk über die Zugangsbeschränkungen für humanitäre Hilfe besorgt.
近东救济工程处虽然仍然担心人道主义准入受到多方面的
,但该机构的应急措施仍是援助和稳定的重要源泉。
Im humanitären Bereich spielen die Vereinten Nationen über die direkte Hilfeleistung hinaus eine vorrangige Rolle bei der Koordinierung der Hilfe und des Schutzes für Menschen in Not.
除了提供直接救济之外,
国在人道主义领域的一个主要任务是协调援助和向受难人民提供保护。
声明:以上例句、词性分类均由互
网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
helfen; Beistand leisten
Hilfswerk der Vereinten Nationen für Palästinaflüchtlinge im Nahen Osten.
联合国近东巴勒斯坦难民救济
工程处。
In zahlreichen Bürgerkriegen machen Kombattanten Zivilpersonen und humanitäres Personal straflos zur Zielscheibe.
在许多内战中,作战人员袭击平民
救济人员而不受任何惩罚。
Er stempelt schon seit drei Monaten.
领取失业救济金已经有三个月了。
Sie ist auf Unterstützung angewiesen.
她依靠救济为生。
Wir fordern die internationale Gemeinschaft auf, Postkonfliktländern behilflich zu sein, damit ein reibungsloser Übergang von der Nothilfe zur Entwicklungszusammenarbeit gelingt.
我们呼吁国际社会协助摆脱冲突的国家从救济阶段顺利过渡到发展阶段。
Der Sicherheitsrat fordert alle humanitären Organisationen und Geberländer nachdrücklich auf, weiter humanitäre Hilfe für die Flüchtlinge und Binnenvertriebenen zu leisten.
“安全理事会促请所有人道主义组织
捐助国继续向难民
国际流离失所者提供人道主义救济。
Er bedauert außerdem den Beschluss der Regierung der nationalen Einheit, dem Nothilfekoordinator der Vereinten Nationen die Einreise nach Darfur zu verwehren.
安理会对民族团结政府决定不让联合国紧急救济协调员进入
尔富尔亦感到遗憾。
Er erwartet mit Interesse die bevorstehende Unterrichtung durch den Nothilfekoordinator und hofft, dass dieser Darfur so bald wie möglich besuchen kann.
安理会期待紧急救济协调员即将作出的情况通报,并期待
能尽早有机会访问
尔富尔。
Gemeinsam mit dem Internationalen Komitee vom Roten Kreuz leisten das Amt des Hohen Flüchtlingskommissars und seine Partner den Bedürftigen auch weiterhin Katastrophenhilfe.
难民专员办事处及
伙伴与红十字国际委员会一道,继续向需要帮助的人提供紧急救济援助。
Organisationen der Vereinten Nationen sind darüber hinaus auch mit der Erleichterung des Übergangs von der Nothilfe zur Entwicklung in Ländern in Postkonfliktsituationen befasst.
联合国机构还努力推动刚刚摆脱冲突的国家从救济向发展过渡。
In Äthiopien und Eritrea hat sich die Zahl der Menschen, die auf humanitäre Hilfe angewiesen sind, auf Grund der Dürre erneut erheblich erhöht.
在厄立特里亚
埃塞俄比亚,旱灾再次急剧增加了需要救济援助的人数。
Die schweren Einschränkungen der Bewegungsfreiheit in dem besetzten palästinensischen Gebiet sind ein ernsthaftes Hindernis für die Arbeit des Hilfswerks und anderer internationaler Organisationen.
被占领的巴勒斯坦领土内对行动的各种严重限制成为近东救济工程处

国际机构在业务上的严重障碍。
Während der Aussetzung der Führungen am Amtssitz der Vereinten Nationen konnten sich die Führer als Dolmetscher an den Hilfsmaßnahmen des Amerikanischen Roten Kreuzes beteiligen.
联合国总部的导游活动暂停后,新闻部的导游参加了美国红十字会的救济活动,充当口译。
Der Nothilfekoordinator und die Mitglieder des Ständigen interinstitutionellen Ausschusses bemühten sich darüber hinaus verstärkt um die Verbesserung der Programmkoordinierung und -ausführung zu Gunsten von Binnenvertriebenen.
紧急救济协调员
机构间常设委员会成员还加紧努力,改进援助国内流离失所者的方案的协调与实施。
Der Rat begrüßt die den kantonierten Truppen der Bewaffneten Kräfte für die nationale Befreiung Osttimors von der UNTAET gewährte humanitäre Hilfe und befürwortet weitere solche Hilfsmaßnahmen.
安理会欢迎东帝汶过渡当局向东帝汶民族解放组织武装部队驻扎下来的士兵提供人道主义救济,并鼓励在这方面提供更多的援助。
Das Weltweite Informations- und Frühwarnsystem bewertet die aktuelle und die prognostizierte Nahrungsmittelversorgungslage (FAO) und den Bedarf an Nahrungsmittelhilfe (WEP) auf der Landesebene und erstattet darüber Bericht.
全球信息
预警系统评价
报告在国家一级的粮食供应情况
展望(粮农组织)
粮食救济需要(粮食计划署)。
Sie umfasst vorbeugende Diplomatie, Friedenssicherung, Wahlhilfe, humanitäre Hilfe und Nothilfe, Wiederaufbau in der Konfliktfolgezeit, Umweltberatung, Unterstützung bei der Internetvernetzung sowie Hilfe bei der wirtschaftlichen und sozialen Entwicklung.
中包括预防性外交、维持
平、选举援助、人道主义
紧急救济、冲突后重建、环境咨询、支助连通因特网以及经济
社会发展援助。
Da sich in Konfliktfolgesituationen die Nothilfe-, Normalisierungs-, Wiederaufbau- und Entwicklungsphasen oftmals überschneiden, bedient sich das UNDP umfassender, integrierter Konzepte für Länder in Krisensituationen beziehungsweise in der Krisenfolgezeit.
鉴于在冲突后情况下救济、复原、重建
发展等阶段往往相互重叠,开发计划署对处于危机之中
刚刚结束危机的国家采取了综合全面的对策。
Die Notfallmaßnahmen des UNRWA sind nach wie vor eine wichtige Quelle der Hilfe und der Stabilität, doch blieb das Hilfswerk über die Zugangsbeschränkungen für humanitäre Hilfe besorgt.
近东救济工程处虽然仍然担心人道主义准入受到多方面的限制,但该机构的应急措施仍是援助
稳定的重要源泉。
Im humanitären Bereich spielen die Vereinten Nationen über die direkte Hilfeleistung hinaus eine vorrangige Rolle bei der Koordinierung der Hilfe und des Schutzes für Menschen in Not.
除了提供直接救济之外,联合国在人道主义领域的一个主要任务是协调援助
向受难人民提供保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
helfen; Beistand leisten
Hilfswerk der Vereinten Nationen für Palästinaflüchtlinge im Nahen Osten.
联合国近东巴勒斯坦难民救济和工程处。
In zahlreichen Bürgerkriegen machen Kombattanten Zivilpersonen und humanitäres Personal straflos zur Zielscheibe.
在许多内战中,作战人员袭击平民和救济人员而不受任何惩罚。
Er stempelt schon seit drei Monaten.
他领取失业救济金已经有三个月了。
Sie ist auf Unterstützung angewiesen.
她依靠救济为生。
Wir fordern die internationale Gemeinschaft auf, Postkonfliktländern behilflich zu sein, damit ein reibungsloser Übergang von der Nothilfe zur Entwicklungszusammenarbeit gelingt.
我们呼吁国际社会协助摆脱冲突的国家从救济阶段顺利

发展阶段。
Der Sicherheitsrat fordert alle humanitären Organisationen und Geberländer nachdrücklich auf, weiter humanitäre Hilfe für die Flüchtlinge und Binnenvertriebenen zu leisten.
“安全理事会促请所有人道主义组织和捐助国继续向难民和国际流离失所者提供人道主义救济。
Er bedauert außerdem den Beschluss der Regierung der nationalen Einheit, dem Nothilfekoordinator der Vereinten Nationen die Einreise nach Darfur zu verwehren.
安理会对民族团结政府决定不让联合国紧急救济协调员进入
尔富尔亦感
遗憾。
Er erwartet mit Interesse die bevorstehende Unterrichtung durch den Nothilfekoordinator und hofft, dass dieser Darfur so bald wie möglich besuchen kann.
安理会期待紧急救济协调员即将作出的情况通报,并期待他能尽早有机会访问
尔富尔。
Gemeinsam mit dem Internationalen Komitee vom Roten Kreuz leisten das Amt des Hohen Flüchtlingskommissars und seine Partner den Bedürftigen auch weiterhin Katastrophenhilfe.
难民专员办事处及其伙伴与红十字国际委员会一道,继续向

助的人提供紧急救济援助。
Organisationen der Vereinten Nationen sind darüber hinaus auch mit der Erleichterung des Übergangs von der Nothilfe zur Entwicklung in Ländern in Postkonfliktsituationen befasst.
联合国机构还努力推动刚刚摆脱冲突的国家从救济向发展
。
In Äthiopien und Eritrea hat sich die Zahl der Menschen, die auf humanitäre Hilfe angewiesen sind, auf Grund der Dürre erneut erheblich erhöht.
在厄立特里亚和埃塞俄比亚,旱灾再次急剧增加了
救济援助的人数。
Die schweren Einschränkungen der Bewegungsfreiheit in dem besetzten palästinensischen Gebiet sind ein ernsthaftes Hindernis für die Arbeit des Hilfswerks und anderer internationaler Organisationen.
被占领的巴勒斯坦领土内对行动的各种严重限制成为近东救济工程处和其他国际机构在业务上的严重障碍。
Während der Aussetzung der Führungen am Amtssitz der Vereinten Nationen konnten sich die Führer als Dolmetscher an den Hilfsmaßnahmen des Amerikanischen Roten Kreuzes beteiligen.
联合国总部的导游活动暂停后,新闻部的导游参加了美国红十字会的救济活动,充当口译。
Der Nothilfekoordinator und die Mitglieder des Ständigen interinstitutionellen Ausschusses bemühten sich darüber hinaus verstärkt um die Verbesserung der Programmkoordinierung und -ausführung zu Gunsten von Binnenvertriebenen.
紧急救济协调员和机构间常设委员会成员还加紧努力,改进援助国内流离失所者的方案的协调与实施。
Der Rat begrüßt die den kantonierten Truppen der Bewaffneten Kräfte für die nationale Befreiung Osttimors von der UNTAET gewährte humanitäre Hilfe und befürwortet weitere solche Hilfsmaßnahmen.
安理会欢迎东帝汶
当局向东帝汶民族解放组织武装部队驻扎下来的士兵提供人道主义救济,并鼓励在这方面提供更多的援助。
Das Weltweite Informations- und Frühwarnsystem bewertet die aktuelle und die prognostizierte Nahrungsmittelversorgungslage (FAO) und den Bedarf an Nahrungsmittelhilfe (WEP) auf der Landesebene und erstattet darüber Bericht.
全球信息和预警系统评价和报告在国家一级的粮食供应情况和展望(粮农组织)和粮食救济
(粮食计划署)。
Sie umfasst vorbeugende Diplomatie, Friedenssicherung, Wahlhilfe, humanitäre Hilfe und Nothilfe, Wiederaufbau in der Konfliktfolgezeit, Umweltberatung, Unterstützung bei der Internetvernetzung sowie Hilfe bei der wirtschaftlichen und sozialen Entwicklung.
其中包括预防性外交、维持和平、选举援助、人道主义和紧急救济、冲突后重建、环境咨询、支助连通因特网以及经济和社会发展援助。
Da sich in Konfliktfolgesituationen die Nothilfe-, Normalisierungs-, Wiederaufbau- und Entwicklungsphasen oftmals überschneiden, bedient sich das UNDP umfassender, integrierter Konzepte für Länder in Krisensituationen beziehungsweise in der Krisenfolgezeit.
鉴于在冲突后情况下救济、复原、重建和发展等阶段往往相互重叠,开发计划署对处于危机之中和刚刚结束危机的国家采取了综合全面的对策。
Die Notfallmaßnahmen des UNRWA sind nach wie vor eine wichtige Quelle der Hilfe und der Stabilität, doch blieb das Hilfswerk über die Zugangsbeschränkungen für humanitäre Hilfe besorgt.
近东救济工程处虽然仍然担心人道主义准入受
多方面的限制,但该机构的应急措施仍是援助和稳定的重
源泉。
Im humanitären Bereich spielen die Vereinten Nationen über die direkte Hilfeleistung hinaus eine vorrangige Rolle bei der Koordinierung der Hilfe und des Schutzes für Menschen in Not.
除了提供直接救济之外,联合国在人道主义领域的一个主
任务是协调援助和向受难人民提供保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
helfen; Beistand leisten
Hilfswerk der Vereinten Nationen für Palästinaflüchtlinge im Nahen Osten.
联合国近东巴勒斯坦难民救济
工程处。
In zahlreichen Bürgerkriegen machen Kombattanten Zivilpersonen und humanitäres Personal straflos zur Zielscheibe.
在许多内战中,作战人员袭击平民
救济人员而不受任何惩
。
Er stempelt schon seit drei Monaten.

取失业救济金已经有三个月了。
Sie ist auf Unterstützung angewiesen.
她依靠救济为生。
Wir fordern die internationale Gemeinschaft auf, Postkonfliktländern behilflich zu sein, damit ein reibungsloser Übergang von der Nothilfe zur Entwicklungszusammenarbeit gelingt.
我们呼吁国际社会协助摆脱冲突的国家从救济阶段顺利过渡到发展阶段。
Der Sicherheitsrat fordert alle humanitären Organisationen und Geberländer nachdrücklich auf, weiter humanitäre Hilfe für die Flüchtlinge und Binnenvertriebenen zu leisten.
“安全理事会促请所有人道主义组织
捐助国继续向难民
国际流离失所者提供人道主义救济。
Er bedauert außerdem den Beschluss der Regierung der nationalen Einheit, dem Nothilfekoordinator der Vereinten Nationen die Einreise nach Darfur zu verwehren.
安理会对民族团结政府决定不让联合国紧急救济协调员进入
尔富尔亦感到遗憾。
Er erwartet mit Interesse die bevorstehende Unterrichtung durch den Nothilfekoordinator und hofft, dass dieser Darfur so bald wie möglich besuchen kann.
安理会期待紧急救济协调员即将作出的情况通报,并期待
能尽早有机会访问
尔富尔。
Gemeinsam mit dem Internationalen Komitee vom Roten Kreuz leisten das Amt des Hohen Flüchtlingskommissars und seine Partner den Bedürftigen auch weiterhin Katastrophenhilfe.
难民专员办事处及其伙伴与红十字国际委员会一道,继续向需要帮助的人提供紧急救济援助。
Organisationen der Vereinten Nationen sind darüber hinaus auch mit der Erleichterung des Übergangs von der Nothilfe zur Entwicklung in Ländern in Postkonfliktsituationen befasst.
联合国机构还努力推动刚刚摆脱冲突的国家从救济向发展过渡。
In Äthiopien und Eritrea hat sich die Zahl der Menschen, die auf humanitäre Hilfe angewiesen sind, auf Grund der Dürre erneut erheblich erhöht.
在厄立特里亚

俄比亚,旱灾再次急剧增加了需要救济援助的人数。
Die schweren Einschränkungen der Bewegungsfreiheit in dem besetzten palästinensischen Gebiet sind ein ernsthaftes Hindernis für die Arbeit des Hilfswerks und anderer internationaler Organisationen.
被占
的巴勒斯坦
土内对行动的各种严重限制成为近东救济工程处
其
国际机构在业务上的严重障碍。
Während der Aussetzung der Führungen am Amtssitz der Vereinten Nationen konnten sich die Führer als Dolmetscher an den Hilfsmaßnahmen des Amerikanischen Roten Kreuzes beteiligen.
联合国总部的导游活动暂停后,新闻部的导游参加了美国红十字会的救济活动,充当口译。
Der Nothilfekoordinator und die Mitglieder des Ständigen interinstitutionellen Ausschusses bemühten sich darüber hinaus verstärkt um die Verbesserung der Programmkoordinierung und -ausführung zu Gunsten von Binnenvertriebenen.
紧急救济协调员
机构间常设委员会成员还加紧努力,改进援助国内流离失所者的方案的协调与实施。
Der Rat begrüßt die den kantonierten Truppen der Bewaffneten Kräfte für die nationale Befreiung Osttimors von der UNTAET gewährte humanitäre Hilfe und befürwortet weitere solche Hilfsmaßnahmen.
安理会欢迎东帝汶过渡当局向东帝汶民族解放组织武装部队驻扎下来的士兵提供人道主义救济,并鼓励在这方面提供更多的援助。
Das Weltweite Informations- und Frühwarnsystem bewertet die aktuelle und die prognostizierte Nahrungsmittelversorgungslage (FAO) und den Bedarf an Nahrungsmittelhilfe (WEP) auf der Landesebene und erstattet darüber Bericht.
全球信息
预警系统评价
报告在国家一级的粮食供应情况
展望(粮农组织)
粮食救济需要(粮食计划署)。
Sie umfasst vorbeugende Diplomatie, Friedenssicherung, Wahlhilfe, humanitäre Hilfe und Nothilfe, Wiederaufbau in der Konfliktfolgezeit, Umweltberatung, Unterstützung bei der Internetvernetzung sowie Hilfe bei der wirtschaftlichen und sozialen Entwicklung.
其中包括预防性外交、维持
平、选举援助、人道主义
紧急救济、冲突后重建、环境咨询、支助连通因特网以及经济
社会发展援助。
Da sich in Konfliktfolgesituationen die Nothilfe-, Normalisierungs-, Wiederaufbau- und Entwicklungsphasen oftmals überschneiden, bedient sich das UNDP umfassender, integrierter Konzepte für Länder in Krisensituationen beziehungsweise in der Krisenfolgezeit.
鉴于在冲突后情况下救济、复原、重建
发展等阶段往往相互重叠,开发计划署对处于危机之中
刚刚结束危机的国家采取了综合全面的对策。
Die Notfallmaßnahmen des UNRWA sind nach wie vor eine wichtige Quelle der Hilfe und der Stabilität, doch blieb das Hilfswerk über die Zugangsbeschränkungen für humanitäre Hilfe besorgt.
近东救济工程处虽然仍然担心人道主义准入受到多方面的限制,但该机构的应急措施仍是援助
稳定的重要源泉。
Im humanitären Bereich spielen die Vereinten Nationen über die direkte Hilfeleistung hinaus eine vorrangige Rolle bei der Koordinierung der Hilfe und des Schutzes für Menschen in Not.
除了提供直接救济之外,联合国在人道主义
域的一个主要任务是协调援助
向受难人民提供保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
helfen; Beistand leisten
Hilfswerk der Vereinten Nationen für Palästinaflüchtlinge im Nahen Osten.
联合国近东巴勒斯坦难民救济和工程处。
In zahlreichen Bürgerkriegen machen Kombattanten Zivilpersonen und humanitäres Personal straflos zur Zielscheibe.
在许多内战中,作战人员袭击平民和救济人员而不受任何惩罚。
Er stempelt schon seit drei Monaten.
他领取失业救济金已经有三个月了。
Sie ist auf Unterstützung angewiesen.
她依靠救济为生。
Wir fordern die internationale Gemeinschaft auf, Postkonfliktländern behilflich zu sein, damit ein reibungsloser Übergang von der Nothilfe zur Entwicklungszusammenarbeit gelingt.
我

国际社会协助摆脱冲突的国家从救济阶段顺利过渡到发展阶段。
Der Sicherheitsrat fordert alle humanitären Organisationen und Geberländer nachdrücklich auf, weiter humanitäre Hilfe für die Flüchtlinge und Binnenvertriebenen zu leisten.
“安全理事会促请所有人道主义组织和捐助国继续向难民和国际流离失所者提供人道主义救济。
Er bedauert außerdem den Beschluss der Regierung der nationalen Einheit, dem Nothilfekoordinator der Vereinten Nationen die Einreise nach Darfur zu verwehren.
安理会对民族团结政府决定不让联合国紧急救济协调员进入
尔富尔亦感到遗憾。
Er erwartet mit Interesse die bevorstehende Unterrichtung durch den Nothilfekoordinator und hofft, dass dieser Darfur so bald wie möglich besuchen kann.
安理会期待紧急救济协调员即将作出的情况通报,并期待他能尽早有机会访问
尔富尔。
Gemeinsam mit dem Internationalen Komitee vom Roten Kreuz leisten das Amt des Hohen Flüchtlingskommissars und seine Partner den Bedürftigen auch weiterhin Katastrophenhilfe.
难民专员办事处及其伙伴与红十字国际委员会一道,继续向需要帮助的人提供紧急救济援助。
Organisationen der Vereinten Nationen sind darüber hinaus auch mit der Erleichterung des Übergangs von der Nothilfe zur Entwicklung in Ländern in Postkonfliktsituationen befasst.
联合国机构还努力推

摆脱冲突的国家从救济向发展过渡。
In Äthiopien und Eritrea hat sich die Zahl der Menschen, die auf humanitäre Hilfe angewiesen sind, auf Grund der Dürre erneut erheblich erhöht.
在厄立特里亚和埃塞俄比亚,旱灾再次急剧增加了需要救济援助的人数。
Die schweren Einschränkungen der Bewegungsfreiheit in dem besetzten palästinensischen Gebiet sind ein ernsthaftes Hindernis für die Arbeit des Hilfswerks und anderer internationaler Organisationen.
被占领的巴勒斯坦领土内对行
的各种严重限制成为近东救济工程处和其他国际机构在业务上的严重障碍。
Während der Aussetzung der Führungen am Amtssitz der Vereinten Nationen konnten sich die Führer als Dolmetscher an den Hilfsmaßnahmen des Amerikanischen Roten Kreuzes beteiligen.
联合国总部的导游活
暂停后,新闻部的导游参加了美国红十字会的救济活
,充当口译。
Der Nothilfekoordinator und die Mitglieder des Ständigen interinstitutionellen Ausschusses bemühten sich darüber hinaus verstärkt um die Verbesserung der Programmkoordinierung und -ausführung zu Gunsten von Binnenvertriebenen.
紧急救济协调员和机构间常设委员会成员还加紧努力,改进援助国内流离失所者的方案的协调与实施。
Der Rat begrüßt die den kantonierten Truppen der Bewaffneten Kräfte für die nationale Befreiung Osttimors von der UNTAET gewährte humanitäre Hilfe und befürwortet weitere solche Hilfsmaßnahmen.
安理会欢迎东帝汶过渡当局向东帝汶民族解放组织武装部队驻扎下来的士兵提供人道主义救济,并鼓励在这方面提供更多的援助。
Das Weltweite Informations- und Frühwarnsystem bewertet die aktuelle und die prognostizierte Nahrungsmittelversorgungslage (FAO) und den Bedarf an Nahrungsmittelhilfe (WEP) auf der Landesebene und erstattet darüber Bericht.
全球信息和预警系统评价和报告在国家一级的粮食供应情况和展望(粮农组织)和粮食救济需要(粮食计划署)。
Sie umfasst vorbeugende Diplomatie, Friedenssicherung, Wahlhilfe, humanitäre Hilfe und Nothilfe, Wiederaufbau in der Konfliktfolgezeit, Umweltberatung, Unterstützung bei der Internetvernetzung sowie Hilfe bei der wirtschaftlichen und sozialen Entwicklung.
其中包括预防性外交、维持和平、选举援助、人道主义和紧急救济、冲突后重建、环境咨询、支助连通因特网以及经济和社会发展援助。
Da sich in Konfliktfolgesituationen die Nothilfe-, Normalisierungs-, Wiederaufbau- und Entwicklungsphasen oftmals überschneiden, bedient sich das UNDP umfassender, integrierter Konzepte für Länder in Krisensituationen beziehungsweise in der Krisenfolgezeit.
鉴于在冲突后情况下救济、复原、重建和发展等阶段往往相互重叠,开发计划署对处于危机之中和
结束危机的国家采取了综合全面的对策。
Die Notfallmaßnahmen des UNRWA sind nach wie vor eine wichtige Quelle der Hilfe und der Stabilität, doch blieb das Hilfswerk über die Zugangsbeschränkungen für humanitäre Hilfe besorgt.
近东救济工程处虽然仍然担心人道主义准入受到多方面的限制,但该机构的应急措施仍是援助和稳定的重要源泉。
Im humanitären Bereich spielen die Vereinten Nationen über die direkte Hilfeleistung hinaus eine vorrangige Rolle bei der Koordinierung der Hilfe und des Schutzes für Menschen in Not.
除了提供直接救济之外,联合国在人道主义领域的一个主要任务是协调援助和向受难人民提供保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
helfen; Beistand leisten
Hilfswerk der Vereinten Nationen für Palästinaflüchtlinge im Nahen Osten.
联合
近东巴勒斯坦难
救济
工程处。
In zahlreichen Bürgerkriegen machen Kombattanten Zivilpersonen und humanitäres Personal straflos zur Zielscheibe.
在许多内战中,作战人员袭击平
救济人员而不受任何惩罚。
Er stempelt schon seit drei Monaten.
他领取失业救济金已经有三个月了。
Sie ist auf Unterstützung angewiesen.
她依靠救济为生。
Wir fordern die internationale Gemeinschaft auf, Postkonfliktländern behilflich zu sein, damit ein reibungsloser Übergang von der Nothilfe zur Entwicklungszusammenarbeit gelingt.
我们呼吁
际社会协助摆脱冲突的
家从救济阶段顺利过渡到发展阶段。
Der Sicherheitsrat fordert alle humanitären Organisationen und Geberländer nachdrücklich auf, weiter humanitäre Hilfe für die Flüchtlinge und Binnenvertriebenen zu leisten.
“安全理事会促请所有人道主义组织
捐助
继续向难

际流离失所者提供人道主义救济。
Er bedauert außerdem den Beschluss der Regierung der nationalen Einheit, dem Nothilfekoordinator der Vereinten Nationen die Einreise nach Darfur zu verwehren.
安理会对
族团结政府决定不让联合
紧急救济协调员进入
富
亦感到遗憾。
Er erwartet mit Interesse die bevorstehende Unterrichtung durch den Nothilfekoordinator und hofft, dass dieser Darfur so bald wie möglich besuchen kann.
安理会期待紧急救济协调员即将作出的情况通报,并期待他能尽早有机会访

富
。
Gemeinsam mit dem Internationalen Komitee vom Roten Kreuz leisten das Amt des Hohen Flüchtlingskommissars und seine Partner den Bedürftigen auch weiterhin Katastrophenhilfe.
难
专员办事处及其伙伴与红十字
际委员会一道,继续向需要帮助的人提供紧急救济援助。
Organisationen der Vereinten Nationen sind darüber hinaus auch mit der Erleichterung des Übergangs von der Nothilfe zur Entwicklung in Ländern in Postkonfliktsituationen befasst.
联合
机构还努力推动刚刚摆脱冲突的
家从救济向发展过渡。
In Äthiopien und Eritrea hat sich die Zahl der Menschen, die auf humanitäre Hilfe angewiesen sind, auf Grund der Dürre erneut erheblich erhöht.
在厄立特里亚
埃塞俄比亚,旱灾再次急剧增加了需要救济援助的人数。
Die schweren Einschränkungen der Bewegungsfreiheit in dem besetzten palästinensischen Gebiet sind ein ernsthaftes Hindernis für die Arbeit des Hilfswerks und anderer internationaler Organisationen.
被占领的巴勒斯坦领土内对行动的各种严重限制成为近东救济工程处
其他
际机构在业务上的严重障碍。
Während der Aussetzung der Führungen am Amtssitz der Vereinten Nationen konnten sich die Führer als Dolmetscher an den Hilfsmaßnahmen des Amerikanischen Roten Kreuzes beteiligen.
联合
总部的导游活动暂停后,新闻部的导游参加了美
红十字会的救济活动,充当口译。
Der Nothilfekoordinator und die Mitglieder des Ständigen interinstitutionellen Ausschusses bemühten sich darüber hinaus verstärkt um die Verbesserung der Programmkoordinierung und -ausführung zu Gunsten von Binnenvertriebenen.
紧急救济协调员
机构间常设委员会成员还加紧努力,改进援助
内流离失所者的方案的协调与实施。
Der Rat begrüßt die den kantonierten Truppen der Bewaffneten Kräfte für die nationale Befreiung Osttimors von der UNTAET gewährte humanitäre Hilfe und befürwortet weitere solche Hilfsmaßnahmen.
安理会欢迎东帝汶过渡当局向东帝汶
族解放组织武装部队驻扎下来的士兵提供人道主义救济,并鼓励在这方面提供更多的援助。
Das Weltweite Informations- und Frühwarnsystem bewertet die aktuelle und die prognostizierte Nahrungsmittelversorgungslage (FAO) und den Bedarf an Nahrungsmittelhilfe (WEP) auf der Landesebene und erstattet darüber Bericht.
全球信息
预警系统评价
报告在
家一级的粮食供应情况
展望(粮农组织)
粮食救济需要(粮食计划署)。
Sie umfasst vorbeugende Diplomatie, Friedenssicherung, Wahlhilfe, humanitäre Hilfe und Nothilfe, Wiederaufbau in der Konfliktfolgezeit, Umweltberatung, Unterstützung bei der Internetvernetzung sowie Hilfe bei der wirtschaftlichen und sozialen Entwicklung.
其中包括预防性外交、维持
平、选举援助、人道主义
紧急救济、冲突后重建、环境咨询、支助连通因特网以及经济
社会发展援助。
Da sich in Konfliktfolgesituationen die Nothilfe-, Normalisierungs-, Wiederaufbau- und Entwicklungsphasen oftmals überschneiden, bedient sich das UNDP umfassender, integrierter Konzepte für Länder in Krisensituationen beziehungsweise in der Krisenfolgezeit.
鉴于在冲突后情况下救济、复原、重建
发展等阶段往往相互重叠,开发计划署对处于危机之中
刚刚结束危机的
家采取了综合全面的对策。
Die Notfallmaßnahmen des UNRWA sind nach wie vor eine wichtige Quelle der Hilfe und der Stabilität, doch blieb das Hilfswerk über die Zugangsbeschränkungen für humanitäre Hilfe besorgt.
近东救济工程处虽然仍然担心人道主义准入受到多方面的限制,但该机构的应急措施仍是援助
稳定的重要源泉。
Im humanitären Bereich spielen die Vereinten Nationen über die direkte Hilfeleistung hinaus eine vorrangige Rolle bei der Koordinierung der Hilfe und des Schutzes für Menschen in Not.
除了提供直接救济之外,联合
在人道主义领域的一个主要任务是协调援助
向受难人
提供保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。