Die Regelung des Verkehrs erfolgt durch einen Polizisten.
警察来指挥交。
1. kommandieren; befehlen; befehligen; 2. kommandant m.
欧 路 软 件版 权 所 有Die Regelung des Verkehrs erfolgt durch einen Polizisten.
警察来指挥交。
Der Dirigent gab das Zeichen zum Einsatz.
乐队指挥做出起奏手势。
Was hat Sie dazu getrieben, Dirigent zu werden?
是什么促为一名乐队指挥的?
Das Orchester spielt unter der Leitung von Sir Colin Davis.
交响乐团由科林▪戴斯先生指挥演奏。
Rekrutierung von Militärpersonal und Zivilpolizisten für die Befehlsstellen und Feldeinheiten.
征聘部队和民警人员担任指挥员职位并组实地部队。
Die Polizei dirigiert den Verkehr.
这个警察指挥交。
4 Der Generalsekretär sollte die Verantwortlichkeiten des Sonderbeauftragten und des Kommandeurs einer Friedenssicherungstruppe klar festlegen.
4 秘书长应确定特别代表和持和平行动部队指挥官的责任。
Er dirigierte sehr temperamentvoll.
他指挥得极富激情。
Unser Landstreitkräftekommando hat die Kontrolle über alle Divisionen der irakischen Armee übernommen.
我国的地面部队指挥部已掌握对伊拉克军队各师的控制权。
Trotz einiger politischer Widerstände werden jetzt die meisten Polizeiverwaltungen von unabhängigen Polizeipräsidenten geleitet.
尽管遇到一些政治阻力,但大部分的警务部门现已由独立的专业专员指挥。
In diesem Jahr hat das irakische Landstreitkräftekommando die Kontrolle über alle Divisionen der irakischen Armee übernommen.
今年,伊拉克地面部队指挥部已掌握伊拉克军队各师的控制权。
Das Verhältnis zwischen dem Sonderbeauftragten und dem Kommandeur muss eindeutig definiert und die Verantwortungsbereiche müssen klar abgegrenzt sein.
必须明确界定特别代表和部队指挥官之间的关系和责任。
Das AIAD empfahl dem truppenstellenden Land über die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze, angemessene Maßnahmen zu ergreifen, namentlich gegen den Kommandeur.
监督厅持和平行动部建议,有关部队派遣国采取适当行动,包括对该指挥官提起诉讼。
Die wirksame Abstimmung zwischen der Führung und der multinationalen Truppe in Irak hat sich positiv auf die Sicherheitslage ausgewirkt.
指挥部与多国部队之间的有效协调对安全局势产生了积极的影响。
Die Misserfolge der Vereinten Nationen sind nicht allein dem Sekretariat oder den Truppenkommandeuren oder den Leitern von Feldmissionen zuzuschreiben.
联合国的失败不应仅仅归咎于秘书处,或部队指挥官,或外地特派团的领导人。
Das AIAD schlussfolgerte, dass der Kommandeur hoffte, dadurch etwaigen Beschwerden der Familie über die sexuelle Ausbeutung dieser Mädchen vorzubeugen.
监督厅从这些行为中推断,该指挥官希望尽量减少有关家庭对当地女孩所受性剥削提出的投诉。
Die Leitungsfunktion des Sonderbeauftragten wird nicht untergraben, wenn die Verantwortlichkeitsbereiche zwischen dem Sonderbeauftragten und dem Kommandeur von Anfang an klar abgegrenzt sind.
如果一开始就明确特别代表和部队指挥官的责任,就不会损害特别代表的行政作用。
Ein früherer Kommandeur der Revolutionären Einheitsfront, Sam Bockarie, wurde in Liberia getötet, und der Gerichtshof führt derzeit eine forensische Untersuchung seiner sterblichen Überreste durch.
一名革命联合阵线前指挥官Sam Bockarie在利比里亚被杀,法庭正在对其遗体进行法医检查。
Die Probleme hinsichtlich der Einsatzführung, die vor kurzem in Sierra Leone entstanden, sind das jüngste Beispiel für eine Situation, die nicht länger geduldet werden kann.
最近在塞拉利昂产生的指挥和控制问题说明这种情况不能再容忍下去。
Ich schätze die Anstrengungen einer Reihe von Mitgliedstaaten zur Prüfung der Bestandteile einer solchen Kapazität, wozu die Doktrin, die Ausbildung und Fragen der Führung gehören.
我赞赏若干会员国努力考虑这种能力的组部分,如理论、培训、指挥和控制问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. kommandieren; befehlen; befehligen; 2. kommandant m.
欧 路 软 件版 权 所 有Die Regelung des Verkehrs erfolgt durch einen Polizisten.
警察来指挥交通。
Der Dirigent gab das Zeichen zum Einsatz.
乐指挥做出起奏手势。
Was hat Sie dazu getrieben, Dirigent zu werden?
是什么促使您成为一名乐指挥的?
Das Orchester spielt unter der Leitung von Sir Colin Davis.
交响乐团由科林▪戴维斯先生指挥演奏。
Rekrutierung von Militärpersonal und Zivilpolizisten für die Befehlsstellen und Feldeinheiten.
征和民警人员担任指挥员职位并组成实地
。
Die Polizei dirigiert den Verkehr.
这个警察指挥交通。
4 Der Generalsekretär sollte die Verantwortlichkeiten des Sonderbeauftragten und des Kommandeurs einer Friedenssicherungstruppe klar festlegen.
4 秘书长应确定特别代表和维持和平行动指挥官的责任。
Er dirigierte sehr temperamentvoll.
他指挥得极富激情。
Unser Landstreitkräftekommando hat die Kontrolle über alle Divisionen der irakischen Armee übernommen.
我国的地面指挥
已
掌握对伊拉克军
各师的控制权。
Trotz einiger politischer Widerstände werden jetzt die meisten Polizeiverwaltungen von unabhängigen Polizeipräsidenten geleitet.
尽管遇到一些政治阻力,但大分的警务
门现已由独立的专业专员指挥。
In diesem Jahr hat das irakische Landstreitkräftekommando die Kontrolle über alle Divisionen der irakischen Armee übernommen.
今年,伊拉克地面指挥
已
掌握伊拉克军
各师的控制权。
Das Verhältnis zwischen dem Sonderbeauftragten und dem Kommandeur muss eindeutig definiert und die Verantwortungsbereiche müssen klar abgegrenzt sein.
明确界定特别代表和
指挥官之间的关系和责任。
Das AIAD empfahl dem truppenstellenden Land über die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze, angemessene Maßnahmen zu ergreifen, namentlich gegen den Kommandeur.
监督厅通过维持和平行动建议,有关
派遣国采取适当行动,包括对该指挥官提起诉讼。
Die wirksame Abstimmung zwischen der Führung und der multinationalen Truppe in Irak hat sich positiv auf die Sicherheitslage ausgewirkt.
指挥与多国
之间的有效协调对安全局势产生了积极的影响。
Die Misserfolge der Vereinten Nationen sind nicht allein dem Sekretariat oder den Truppenkommandeuren oder den Leitern von Feldmissionen zuzuschreiben.
联合国的失败不应仅仅归咎于秘书处,或指挥官,或外地特派团的领导人。
Das AIAD schlussfolgerte, dass der Kommandeur hoffte, dadurch etwaigen Beschwerden der Familie über die sexuelle Ausbeutung dieser Mädchen vorzubeugen.
监督厅从这些行为中推断,该指挥官希望尽量减少有关家庭对当地女孩所受性剥削提出的投诉。
Die Leitungsfunktion des Sonderbeauftragten wird nicht untergraben, wenn die Verantwortlichkeitsbereiche zwischen dem Sonderbeauftragten und dem Kommandeur von Anfang an klar abgegrenzt sind.
如果一开始就明确特别代表和指挥官的责任,就不会损害特别代表的行政作用。
Ein früherer Kommandeur der Revolutionären Einheitsfront, Sam Bockarie, wurde in Liberia getötet, und der Gerichtshof führt derzeit eine forensische Untersuchung seiner sterblichen Überreste durch.
一名革命联合阵线前指挥官Sam Bockarie在利比里亚被杀,法庭正在对其遗体进行法医检查。
Die Probleme hinsichtlich der Einsatzführung, die vor kurzem in Sierra Leone entstanden, sind das jüngste Beispiel für eine Situation, die nicht länger geduldet werden kann.
最近在塞拉利昂产生的指挥和控制问题说明这种情况不能再容忍下去。
Ich schätze die Anstrengungen einer Reihe von Mitgliedstaaten zur Prüfung der Bestandteile einer solchen Kapazität, wozu die Doktrin, die Ausbildung und Fragen der Führung gehören.
我赞赏若干会员国努力考虑这种能力的组成分,如理论、培训、指挥和控制问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. kommandieren; befehlen; befehligen; 2. kommandant m.
欧 路 软 件版 权 所 有Die Regelung des Verkehrs erfolgt durch einen Polizisten.
警察来指挥交通。
Der Dirigent gab das Zeichen zum Einsatz.
乐指挥做出起奏手势。
Was hat Sie dazu getrieben, Dirigent zu werden?
是什么促使您成为一名乐指挥
?
Das Orchester spielt unter der Leitung von Sir Colin Davis.
交响乐团由科林▪戴维斯先生指挥演奏。
Rekrutierung von Militärpersonal und Zivilpolizisten für die Befehlsstellen und Feldeinheiten.
征聘部和民警人员担任指挥员职位并组成实
部
。
Die Polizei dirigiert den Verkehr.
这个警察指挥交通。
4 Der Generalsekretär sollte die Verantwortlichkeiten des Sonderbeauftragten und des Kommandeurs einer Friedenssicherungstruppe klar festlegen.
4 秘书长应确定特别代表和维持和平行动部指挥官
责任。
Er dirigierte sehr temperamentvoll.
他指挥得极富激情。
Unser Landstreitkräftekommando hat die Kontrolle über alle Divisionen der irakischen Armee übernommen.
我国部
指挥部已
掌握对伊拉克
师
控制权。
Trotz einiger politischer Widerstände werden jetzt die meisten Polizeiverwaltungen von unabhängigen Polizeipräsidenten geleitet.
尽管遇到一些政治阻力,但大部分警务部门现已由独立
专业专员指挥。
In diesem Jahr hat das irakische Landstreitkräftekommando die Kontrolle über alle Divisionen der irakischen Armee übernommen.
今年,伊拉克部
指挥部已
掌握伊拉克
师
控制权。
Das Verhältnis zwischen dem Sonderbeauftragten und dem Kommandeur muss eindeutig definiert und die Verantwortungsbereiche müssen klar abgegrenzt sein.
必须明确界定特别代表和部指挥官之间
关系和责任。
Das AIAD empfahl dem truppenstellenden Land über die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze, angemessene Maßnahmen zu ergreifen, namentlich gegen den Kommandeur.
监督厅通过维持和平行动部建议,有关部派遣国采取适当行动,包括对该指挥官提起诉讼。
Die wirksame Abstimmung zwischen der Führung und der multinationalen Truppe in Irak hat sich positiv auf die Sicherheitslage ausgewirkt.
指挥部与多国部之间
有效协调对安全局势产生了积极
影响。
Die Misserfolge der Vereinten Nationen sind nicht allein dem Sekretariat oder den Truppenkommandeuren oder den Leitern von Feldmissionen zuzuschreiben.
联合国失败不应仅仅归咎于秘书处,或部
指挥官,或外
特派团
领导人。
Das AIAD schlussfolgerte, dass der Kommandeur hoffte, dadurch etwaigen Beschwerden der Familie über die sexuelle Ausbeutung dieser Mädchen vorzubeugen.
监督厅从这些行为中推断,该指挥官希望尽量减少有关家庭对当女孩所受性剥削提出
投诉。
Die Leitungsfunktion des Sonderbeauftragten wird nicht untergraben, wenn die Verantwortlichkeitsbereiche zwischen dem Sonderbeauftragten und dem Kommandeur von Anfang an klar abgegrenzt sind.
如果一开始就明确特别代表和部指挥官
责任,就不会损害特别代表
行政作用。
Ein früherer Kommandeur der Revolutionären Einheitsfront, Sam Bockarie, wurde in Liberia getötet, und der Gerichtshof führt derzeit eine forensische Untersuchung seiner sterblichen Überreste durch.
一名革命联合阵线前指挥官Sam Bockarie在利比里亚被杀,法庭正在对其遗体进行法医检查。
Die Probleme hinsichtlich der Einsatzführung, die vor kurzem in Sierra Leone entstanden, sind das jüngste Beispiel für eine Situation, die nicht länger geduldet werden kann.
最近在塞拉利昂产生指挥和控制问题说明这种情况不能再容忍下去。
Ich schätze die Anstrengungen einer Reihe von Mitgliedstaaten zur Prüfung der Bestandteile einer solchen Kapazität, wozu die Doktrin, die Ausbildung und Fragen der Führung gehören.
我赞赏若干会员国努力考虑这种能力组成部分,如理论、培训、指挥和控制问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. kommandieren; befehlen; befehligen; 2. kommandant m.
欧 路 软 件版 权 所 有Die Regelung des Verkehrs erfolgt durch einen Polizisten.
警察来交通。
Der Dirigent gab das Zeichen zum Einsatz.
乐做出起奏手势。
Was hat Sie dazu getrieben, Dirigent zu werden?
是什么促使您成为一名乐的?
Das Orchester spielt unter der Leitung von Sir Colin Davis.
交响乐团由科林▪戴维斯先生演奏。
Rekrutierung von Militärpersonal und Zivilpolizisten für die Befehlsstellen und Feldeinheiten.
征聘和民警人员担任
员职位并组成实地
。
Die Polizei dirigiert den Verkehr.
这个警察交通。
4 Der Generalsekretär sollte die Verantwortlichkeiten des Sonderbeauftragten und des Kommandeurs einer Friedenssicherungstruppe klar festlegen.
4 秘书长应确定特别代表和维持和平行动官的责任。
Er dirigierte sehr temperamentvoll.
他得极富激情。
Unser Landstreitkräftekommando hat die Kontrolle über alle Divisionen der irakischen Armee übernommen.
我国的地面已
掌握对伊拉克军
各师的控制权。
Trotz einiger politischer Widerstände werden jetzt die meisten Polizeiverwaltungen von unabhängigen Polizeipräsidenten geleitet.
尽管遇到一些政治阻力,但大分的警务
门现已由独立的专业专员
。
In diesem Jahr hat das irakische Landstreitkräftekommando die Kontrolle über alle Divisionen der irakischen Armee übernommen.
今年,伊拉克地面已
掌握伊拉克军
各师的控制权。
Das Verhältnis zwischen dem Sonderbeauftragten und dem Kommandeur muss eindeutig definiert und die Verantwortungsbereiche müssen klar abgegrenzt sein.
必须明确界定特别代表和官之间的关系和责任。
Das AIAD empfahl dem truppenstellenden Land über die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze, angemessene Maßnahmen zu ergreifen, namentlich gegen den Kommandeur.
监督厅通过维持和平行动建议,有关
遣国采取适当行动,包括对该
官提起诉讼。
Die wirksame Abstimmung zwischen der Führung und der multinationalen Truppe in Irak hat sich positiv auf die Sicherheitslage ausgewirkt.
与多国
之间的有效协调对安全局势产生了积极的影响。
Die Misserfolge der Vereinten Nationen sind nicht allein dem Sekretariat oder den Truppenkommandeuren oder den Leitern von Feldmissionen zuzuschreiben.
联合国的失败不应仅仅归咎于秘书处,或官,或外地特
团的领导人。
Das AIAD schlussfolgerte, dass der Kommandeur hoffte, dadurch etwaigen Beschwerden der Familie über die sexuelle Ausbeutung dieser Mädchen vorzubeugen.
监督厅从这些行为中推断,该官希望尽量减少有关家庭对当地女孩所受性剥削提出的投诉。
Die Leitungsfunktion des Sonderbeauftragten wird nicht untergraben, wenn die Verantwortlichkeitsbereiche zwischen dem Sonderbeauftragten und dem Kommandeur von Anfang an klar abgegrenzt sind.
如果一开始就明确特别代表和官的责任,就不会损害特别代表的行政作用。
Ein früherer Kommandeur der Revolutionären Einheitsfront, Sam Bockarie, wurde in Liberia getötet, und der Gerichtshof führt derzeit eine forensische Untersuchung seiner sterblichen Überreste durch.
一名革命联合阵线前官Sam Bockarie在利比里亚被杀,法庭正在对其遗体进行法医检查。
Die Probleme hinsichtlich der Einsatzführung, die vor kurzem in Sierra Leone entstanden, sind das jüngste Beispiel für eine Situation, die nicht länger geduldet werden kann.
最近在塞拉利昂产生的和控制问题说明这种情况不能再容忍下去。
Ich schätze die Anstrengungen einer Reihe von Mitgliedstaaten zur Prüfung der Bestandteile einer solchen Kapazität, wozu die Doktrin, die Ausbildung und Fragen der Führung gehören.
我赞赏若干会员国努力考虑这种能力的组成分,如理论、培训、
和控制问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
1. kommandieren; befehlen; befehligen; 2. kommandant m.
欧 路 软 件版 权 所 有Die Regelung des Verkehrs erfolgt durch einen Polizisten.
警察来指挥交通。
Der Dirigent gab das Zeichen zum Einsatz.
乐队指挥做出起奏手势。
Was hat Sie dazu getrieben, Dirigent zu werden?
是什么促使您成为一名乐队指挥的?
Das Orchester spielt unter der Leitung von Sir Colin Davis.
交响乐团由科林▪戴维斯先生指挥演奏。
Rekrutierung von Militärpersonal und Zivilpolizisten für die Befehlsstellen und Feldeinheiten.
征聘部队和民警人员担任指挥员职位并组成实地部队。
Die Polizei dirigiert den Verkehr.
这个警察指挥交通。
4 Der Generalsekretär sollte die Verantwortlichkeiten des Sonderbeauftragten und des Kommandeurs einer Friedenssicherungstruppe klar festlegen.
4 秘书定特别代表和维持和平行动部队指挥官的责任。
Er dirigierte sehr temperamentvoll.
他指挥得极富激情。
Unser Landstreitkräftekommando hat die Kontrolle über alle Divisionen der irakischen Armee übernommen.
我国的地面部队指挥部已掌握对伊拉克军队各师的控制权。
Trotz einiger politischer Widerstände werden jetzt die meisten Polizeiverwaltungen von unabhängigen Polizeipräsidenten geleitet.
尽管遇到一些政治阻力,但大部分的警务部门现已由独立的专业专员指挥。
In diesem Jahr hat das irakische Landstreitkräftekommando die Kontrolle über alle Divisionen der irakischen Armee übernommen.
今年,伊拉克地面部队指挥部已掌握伊拉克军队各师的控制权。
Das Verhältnis zwischen dem Sonderbeauftragten und dem Kommandeur muss eindeutig definiert und die Verantwortungsbereiche müssen klar abgegrenzt sein.
必须明界定特别代表和部队指挥官之间的关系和责任。
Das AIAD empfahl dem truppenstellenden Land über die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze, angemessene Maßnahmen zu ergreifen, namentlich gegen den Kommandeur.
监督厅通过维持和平行动部建议,有关部队派遣国采取适当行动,包括对该指挥官提起诉讼。
Die wirksame Abstimmung zwischen der Führung und der multinationalen Truppe in Irak hat sich positiv auf die Sicherheitslage ausgewirkt.
指挥部与多国部队之间的有效协调对安全局势产生了积极的影响。
Die Misserfolge der Vereinten Nationen sind nicht allein dem Sekretariat oder den Truppenkommandeuren oder den Leitern von Feldmissionen zuzuschreiben.
联合国的失败不仅仅归咎于秘书处,或部队指挥官,或外地特派团的领导人。
Das AIAD schlussfolgerte, dass der Kommandeur hoffte, dadurch etwaigen Beschwerden der Familie über die sexuelle Ausbeutung dieser Mädchen vorzubeugen.
监督厅从这些行为中推断,该指挥官希望尽量减少有关家庭对当地女孩所受性剥削提出的投诉。
Die Leitungsfunktion des Sonderbeauftragten wird nicht untergraben, wenn die Verantwortlichkeitsbereiche zwischen dem Sonderbeauftragten und dem Kommandeur von Anfang an klar abgegrenzt sind.
如果一开始就明特别代表和部队指挥官的责任,就不会损害特别代表的行政作用。
Ein früherer Kommandeur der Revolutionären Einheitsfront, Sam Bockarie, wurde in Liberia getötet, und der Gerichtshof führt derzeit eine forensische Untersuchung seiner sterblichen Überreste durch.
一名革命联合阵线前指挥官Sam Bockarie在利比里亚被杀,法庭正在对其遗体进行法医检查。
Die Probleme hinsichtlich der Einsatzführung, die vor kurzem in Sierra Leone entstanden, sind das jüngste Beispiel für eine Situation, die nicht länger geduldet werden kann.
最近在塞拉利昂产生的指挥和控制问题说明这种情况不能再容忍下去。
Ich schätze die Anstrengungen einer Reihe von Mitgliedstaaten zur Prüfung der Bestandteile einer solchen Kapazität, wozu die Doktrin, die Ausbildung und Fragen der Führung gehören.
我赞赏若干会员国努力考虑这种能力的组成部分,如理论、培训、指挥和控制问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. kommandieren; befehlen; befehligen; 2. kommandant m.
欧 路 软 件版 权 所 有Die Regelung des Verkehrs erfolgt durch einen Polizisten.
警察来指交通。
Der Dirigent gab das Zeichen zum Einsatz.
乐队指做出起奏手势。
Was hat Sie dazu getrieben, Dirigent zu werden?
是什么促使您成为一名乐队指?
Das Orchester spielt unter der Leitung von Sir Colin Davis.
交响乐团由科林▪戴维斯先生指演奏。
Rekrutierung von Militärpersonal und Zivilpolizisten für die Befehlsstellen und Feldeinheiten.
征聘部队和民警人员担任指员职位并组成实地部队。
Die Polizei dirigiert den Verkehr.
这个警察指交通。
4 Der Generalsekretär sollte die Verantwortlichkeiten des Sonderbeauftragten und des Kommandeurs einer Friedenssicherungstruppe klar festlegen.
4 秘书长应确定特别代表和维持和平行动部队指责任。
Er dirigierte sehr temperamentvoll.
他指得极富激情。
Unser Landstreitkräftekommando hat die Kontrolle über alle Divisionen der irakischen Armee übernommen.
我国地面部队指
部已
掌握对伊拉克军队各师
控制权。
Trotz einiger politischer Widerstände werden jetzt die meisten Polizeiverwaltungen von unabhängigen Polizeipräsidenten geleitet.
尽管遇到一些政,但大部分
警务部门现已由独立
专业专员指
。
In diesem Jahr hat das irakische Landstreitkräftekommando die Kontrolle über alle Divisionen der irakischen Armee übernommen.
今年,伊拉克地面部队指部已
掌握伊拉克军队各师
控制权。
Das Verhältnis zwischen dem Sonderbeauftragten und dem Kommandeur muss eindeutig definiert und die Verantwortungsbereiche müssen klar abgegrenzt sein.
必须明确界定特别代表和部队指之间
关系和责任。
Das AIAD empfahl dem truppenstellenden Land über die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze, angemessene Maßnahmen zu ergreifen, namentlich gegen den Kommandeur.
监督厅通过维持和平行动部建议,有关部队派遣国采取适当行动,包括对该指提起诉讼。
Die wirksame Abstimmung zwischen der Führung und der multinationalen Truppe in Irak hat sich positiv auf die Sicherheitslage ausgewirkt.
指部与多国部队之间
有效协调对安全局势产生了积极
影响。
Die Misserfolge der Vereinten Nationen sind nicht allein dem Sekretariat oder den Truppenkommandeuren oder den Leitern von Feldmissionen zuzuschreiben.
联合国失败不应仅仅归咎于秘书处,或部队指
,或外地特派团
领导人。
Das AIAD schlussfolgerte, dass der Kommandeur hoffte, dadurch etwaigen Beschwerden der Familie über die sexuelle Ausbeutung dieser Mädchen vorzubeugen.
监督厅从这些行为中推断,该指希望尽量减少有关家庭对当地女孩所受性剥削提出
投诉。
Die Leitungsfunktion des Sonderbeauftragten wird nicht untergraben, wenn die Verantwortlichkeitsbereiche zwischen dem Sonderbeauftragten und dem Kommandeur von Anfang an klar abgegrenzt sind.
如果一开始就明确特别代表和部队指责任,就不会损害特别代表
行政作用。
Ein früherer Kommandeur der Revolutionären Einheitsfront, Sam Bockarie, wurde in Liberia getötet, und der Gerichtshof führt derzeit eine forensische Untersuchung seiner sterblichen Überreste durch.
一名革命联合阵线前指Sam Bockarie在利比里亚被杀,法庭正在对其遗体进行法医检查。
Die Probleme hinsichtlich der Einsatzführung, die vor kurzem in Sierra Leone entstanden, sind das jüngste Beispiel für eine Situation, die nicht länger geduldet werden kann.
最近在塞拉利昂产生指
和控制问题说明这种情况不能再容忍下去。
Ich schätze die Anstrengungen einer Reihe von Mitgliedstaaten zur Prüfung der Bestandteile einer solchen Kapazität, wozu die Doktrin, die Ausbildung und Fragen der Führung gehören.
我赞赏若干会员国努考虑这种能
组成部分,如理论、培训、指
和控制问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. kommandieren; befehlen; befehligen; 2. kommandant m.
欧 路 软 件版 权 所 有Die Regelung des Verkehrs erfolgt durch einen Polizisten.
警察来指挥交通。
Der Dirigent gab das Zeichen zum Einsatz.
乐指挥做出起奏手势。
Was hat Sie dazu getrieben, Dirigent zu werden?
是什么促使您成为一名乐指挥的?
Das Orchester spielt unter der Leitung von Sir Colin Davis.
交响乐团由科林▪戴维斯先生指挥演奏。
Rekrutierung von Militärpersonal und Zivilpolizisten für die Befehlsstellen und Feldeinheiten.
征聘和民警人员担任指挥员职位并组成实地
。
Die Polizei dirigiert den Verkehr.
个警察指挥交通。
4 Der Generalsekretär sollte die Verantwortlichkeiten des Sonderbeauftragten und des Kommandeurs einer Friedenssicherungstruppe klar festlegen.
4 秘书长应确定特别代表和维持和平行动指挥官的责任。
Er dirigierte sehr temperamentvoll.
他指挥得极富激情。
Unser Landstreitkräftekommando hat die Kontrolle über alle Divisionen der irakischen Armee übernommen.
我国的地指挥
已
掌握对伊拉克军
各师的控制权。
Trotz einiger politischer Widerstände werden jetzt die meisten Polizeiverwaltungen von unabhängigen Polizeipräsidenten geleitet.
尽管遇到一些政治阻力,但大分的警务
门现已由独立的专业专员指挥。
In diesem Jahr hat das irakische Landstreitkräftekommando die Kontrolle über alle Divisionen der irakischen Armee übernommen.
今年,伊拉克地指挥
已
掌握伊拉克军
各师的控制权。
Das Verhältnis zwischen dem Sonderbeauftragten und dem Kommandeur muss eindeutig definiert und die Verantwortungsbereiche müssen klar abgegrenzt sein.
必须明确界定特别代表和指挥官之间的关系和责任。
Das AIAD empfahl dem truppenstellenden Land über die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze, angemessene Maßnahmen zu ergreifen, namentlich gegen den Kommandeur.
监督厅通过维持和平行动建议,有关
派遣国采取适当行动,包括对该指挥官提起诉讼。
Die wirksame Abstimmung zwischen der Führung und der multinationalen Truppe in Irak hat sich positiv auf die Sicherheitslage ausgewirkt.
指挥与多国
之间的有效协调对安全局势产生了积极的影响。
Die Misserfolge der Vereinten Nationen sind nicht allein dem Sekretariat oder den Truppenkommandeuren oder den Leitern von Feldmissionen zuzuschreiben.
联合国的失败不应仅仅归咎于秘书处,或指挥官,或外地特派团的领导人。
Das AIAD schlussfolgerte, dass der Kommandeur hoffte, dadurch etwaigen Beschwerden der Familie über die sexuelle Ausbeutung dieser Mädchen vorzubeugen.
监督厅从些行为中推断,该指挥官希望尽量减少有关家庭对当地女孩所受性剥削提出的投诉。
Die Leitungsfunktion des Sonderbeauftragten wird nicht untergraben, wenn die Verantwortlichkeitsbereiche zwischen dem Sonderbeauftragten und dem Kommandeur von Anfang an klar abgegrenzt sind.
如果一开始就明确特别代表和指挥官的责任,就不会损害特别代表的行政作用。
Ein früherer Kommandeur der Revolutionären Einheitsfront, Sam Bockarie, wurde in Liberia getötet, und der Gerichtshof führt derzeit eine forensische Untersuchung seiner sterblichen Überreste durch.
一名革命联合阵线前指挥官Sam Bockarie在利比里亚被杀,法庭正在对其遗体进行法医检查。
Die Probleme hinsichtlich der Einsatzführung, die vor kurzem in Sierra Leone entstanden, sind das jüngste Beispiel für eine Situation, die nicht länger geduldet werden kann.
最近在塞拉利昂产生的指挥和控制问题说明种情况不能再容忍下去。
Ich schätze die Anstrengungen einer Reihe von Mitgliedstaaten zur Prüfung der Bestandteile einer solchen Kapazität, wozu die Doktrin, die Ausbildung und Fragen der Führung gehören.
我赞赏若干会员国努力考虑种能力的组成
分,如理论、培训、指挥和控制问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. kommandieren; befehlen; befehligen; 2. kommandant m.
欧 路 软 件版 权 所 有Die Regelung des Verkehrs erfolgt durch einen Polizisten.
警察来指挥交通。
Der Dirigent gab das Zeichen zum Einsatz.
乐指挥做出起奏手势。
Was hat Sie dazu getrieben, Dirigent zu werden?
是什么促使您成为一名乐指挥
?
Das Orchester spielt unter der Leitung von Sir Colin Davis.
交响乐团由科林▪戴维斯先生指挥演奏。
Rekrutierung von Militärpersonal und Zivilpolizisten für die Befehlsstellen und Feldeinheiten.
征聘部和民警人员担任指挥员职位并组成实
部
。
Die Polizei dirigiert den Verkehr.
这个警察指挥交通。
4 Der Generalsekretär sollte die Verantwortlichkeiten des Sonderbeauftragten und des Kommandeurs einer Friedenssicherungstruppe klar festlegen.
4 秘书长应确定特别代表和维持和平行动部指挥官
责任。
Er dirigierte sehr temperamentvoll.
他指挥得极富激情。
Unser Landstreitkräftekommando hat die Kontrolle über alle Divisionen der irakischen Armee übernommen.
我面部
指挥部已
掌握对伊拉克军
控制权。
Trotz einiger politischer Widerstände werden jetzt die meisten Polizeiverwaltungen von unabhängigen Polizeipräsidenten geleitet.
尽管遇到一些政治阻力,但大部分警务部门现已由独立
专业专员指挥。
In diesem Jahr hat das irakische Landstreitkräftekommando die Kontrolle über alle Divisionen der irakischen Armee übernommen.
今年,伊拉克面部
指挥部已
掌握伊拉克军
控制权。
Das Verhältnis zwischen dem Sonderbeauftragten und dem Kommandeur muss eindeutig definiert und die Verantwortungsbereiche müssen klar abgegrenzt sein.
必须明确界定特别代表和部指挥官之间
关系和责任。
Das AIAD empfahl dem truppenstellenden Land über die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze, angemessene Maßnahmen zu ergreifen, namentlich gegen den Kommandeur.
监督厅通过维持和平行动部建议,有关部派遣
采取适当行动,包括对该指挥官提起诉讼。
Die wirksame Abstimmung zwischen der Führung und der multinationalen Truppe in Irak hat sich positiv auf die Sicherheitslage ausgewirkt.
指挥部与多部
之间
有效协调对安全局势产生了积极
影响。
Die Misserfolge der Vereinten Nationen sind nicht allein dem Sekretariat oder den Truppenkommandeuren oder den Leitern von Feldmissionen zuzuschreiben.
联合失败不应仅仅归咎于秘书处,或部
指挥官,或外
特派团
领导人。
Das AIAD schlussfolgerte, dass der Kommandeur hoffte, dadurch etwaigen Beschwerden der Familie über die sexuelle Ausbeutung dieser Mädchen vorzubeugen.
监督厅从这些行为中推断,该指挥官希望尽量减少有关家庭对当女孩所受性剥削提出
投诉。
Die Leitungsfunktion des Sonderbeauftragten wird nicht untergraben, wenn die Verantwortlichkeitsbereiche zwischen dem Sonderbeauftragten und dem Kommandeur von Anfang an klar abgegrenzt sind.
如果一开始就明确特别代表和部指挥官
责任,就不会损害特别代表
行政作用。
Ein früherer Kommandeur der Revolutionären Einheitsfront, Sam Bockarie, wurde in Liberia getötet, und der Gerichtshof führt derzeit eine forensische Untersuchung seiner sterblichen Überreste durch.
一名革命联合阵线前指挥官Sam Bockarie在利比里亚被杀,法庭正在对其遗体进行法医检查。
Die Probleme hinsichtlich der Einsatzführung, die vor kurzem in Sierra Leone entstanden, sind das jüngste Beispiel für eine Situation, die nicht länger geduldet werden kann.
最近在塞拉利昂产生指挥和控制问题说明这种情况不能再容忍下去。
Ich schätze die Anstrengungen einer Reihe von Mitgliedstaaten zur Prüfung der Bestandteile einer solchen Kapazität, wozu die Doktrin, die Ausbildung und Fragen der Führung gehören.
我赞赏若干会员努力考虑这种能力
组成部分,如理论、培训、指挥和控制问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. kommandieren; befehlen; befehligen; 2. kommandant m.
欧 路 软 件版 权 所 有Die Regelung des Verkehrs erfolgt durch einen Polizisten.
警察来指挥交通。
Der Dirigent gab das Zeichen zum Einsatz.
队指挥做出起奏手势。
Was hat Sie dazu getrieben, Dirigent zu werden?
是什么促使您成为一名队指挥的?
Das Orchester spielt unter der Leitung von Sir Colin Davis.
交由科林▪戴维斯先生指挥演奏。
Rekrutierung von Militärpersonal und Zivilpolizisten für die Befehlsstellen und Feldeinheiten.
征聘部队和民警人员担任指挥员职位并组成实地部队。
Die Polizei dirigiert den Verkehr.
这个警察指挥交通。
4 Der Generalsekretär sollte die Verantwortlichkeiten des Sonderbeauftragten und des Kommandeurs einer Friedenssicherungstruppe klar festlegen.
4 秘书长应确定特别代表和维持和平行动部队指挥的责任。
Er dirigierte sehr temperamentvoll.
他指挥得极富激情。
Unser Landstreitkräftekommando hat die Kontrolle über alle Divisionen der irakischen Armee übernommen.
我国的地面部队指挥部已掌握对伊拉克军队各师的控制权。
Trotz einiger politischer Widerstände werden jetzt die meisten Polizeiverwaltungen von unabhängigen Polizeipräsidenten geleitet.
尽管遇到一些政治阻力,但大部分的警务部门现已由独立的专业专员指挥。
In diesem Jahr hat das irakische Landstreitkräftekommando die Kontrolle über alle Divisionen der irakischen Armee übernommen.
今年,伊拉克地面部队指挥部已掌握伊拉克军队各师的控制权。
Das Verhältnis zwischen dem Sonderbeauftragten und dem Kommandeur muss eindeutig definiert und die Verantwortungsbereiche müssen klar abgegrenzt sein.
必须明确界定特别代表和部队指挥的关系和责任。
Das AIAD empfahl dem truppenstellenden Land über die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze, angemessene Maßnahmen zu ergreifen, namentlich gegen den Kommandeur.
监督厅通过维持和平行动部建议,有关部队派遣国采取适当行动,包括对该指挥提起诉讼。
Die wirksame Abstimmung zwischen der Führung und der multinationalen Truppe in Irak hat sich positiv auf die Sicherheitslage ausgewirkt.
指挥部与多国部队的有效协调对安全局势产生了积极的影
。
Die Misserfolge der Vereinten Nationen sind nicht allein dem Sekretariat oder den Truppenkommandeuren oder den Leitern von Feldmissionen zuzuschreiben.
联合国的失败不应仅仅归咎于秘书处,或部队指挥,或外地特派
的领导人。
Das AIAD schlussfolgerte, dass der Kommandeur hoffte, dadurch etwaigen Beschwerden der Familie über die sexuelle Ausbeutung dieser Mädchen vorzubeugen.
监督厅从这些行为中推断,该指挥希望尽量减少有关家庭对当地女孩所受性剥削提出的投诉。
Die Leitungsfunktion des Sonderbeauftragten wird nicht untergraben, wenn die Verantwortlichkeitsbereiche zwischen dem Sonderbeauftragten und dem Kommandeur von Anfang an klar abgegrenzt sind.
如果一开始就明确特别代表和部队指挥的责任,就不会损害特别代表的行政作用。
Ein früherer Kommandeur der Revolutionären Einheitsfront, Sam Bockarie, wurde in Liberia getötet, und der Gerichtshof führt derzeit eine forensische Untersuchung seiner sterblichen Überreste durch.
一名革命联合阵线前指挥Sam Bockarie在利比里亚被杀,法庭正在对其遗体进行法医检查。
Die Probleme hinsichtlich der Einsatzführung, die vor kurzem in Sierra Leone entstanden, sind das jüngste Beispiel für eine Situation, die nicht länger geduldet werden kann.
最近在塞拉利昂产生的指挥和控制问题说明这种情况不能再容忍下去。
Ich schätze die Anstrengungen einer Reihe von Mitgliedstaaten zur Prüfung der Bestandteile einer solchen Kapazität, wozu die Doktrin, die Ausbildung und Fragen der Führung gehören.
我赞赏若干会员国努力考虑这种能力的组成部分,如理论、培训、指挥和控制问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. kommandieren; befehlen; befehligen; 2. kommandant m.
欧 路 软 件版 权 所 有Die Regelung des Verkehrs erfolgt durch einen Polizisten.
警察来指挥交通。
Der Dirigent gab das Zeichen zum Einsatz.
乐指挥做出起奏手势。
Was hat Sie dazu getrieben, Dirigent zu werden?
是什么促使您成为一名乐指挥的?
Das Orchester spielt unter der Leitung von Sir Colin Davis.
交响乐团由科林▪戴维斯先生指挥演奏。
Rekrutierung von Militärpersonal und Zivilpolizisten für die Befehlsstellen und Feldeinheiten.
征聘部警人员担任指挥员职位并组成实地部
。
Die Polizei dirigiert den Verkehr.
这个警察指挥交通。
4 Der Generalsekretär sollte die Verantwortlichkeiten des Sonderbeauftragten und des Kommandeurs einer Friedenssicherungstruppe klar festlegen.
4 秘书长应确定特别代表维持
平行动部
指挥官的责任。
Er dirigierte sehr temperamentvoll.
他指挥得极富激情。
Unser Landstreitkräftekommando hat die Kontrolle über alle Divisionen der irakischen Armee übernommen.
我国的地面部指挥部已
掌握对伊拉克军
各师的
权。
Trotz einiger politischer Widerstände werden jetzt die meisten Polizeiverwaltungen von unabhängigen Polizeipräsidenten geleitet.
尽管遇到一些政治阻力,但大部分的警务部门现已由独立的专业专员指挥。
In diesem Jahr hat das irakische Landstreitkräftekommando die Kontrolle über alle Divisionen der irakischen Armee übernommen.
今年,伊拉克地面部指挥部已
掌握伊拉克军
各师的
权。
Das Verhältnis zwischen dem Sonderbeauftragten und dem Kommandeur muss eindeutig definiert und die Verantwortungsbereiche müssen klar abgegrenzt sein.
必须明确界定特别代表部
指挥官之间的关系
责任。
Das AIAD empfahl dem truppenstellenden Land über die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze, angemessene Maßnahmen zu ergreifen, namentlich gegen den Kommandeur.
监督厅通过维持平行动部建议,有关部
派遣国采取适当行动,包括对该指挥官提起诉讼。
Die wirksame Abstimmung zwischen der Führung und der multinationalen Truppe in Irak hat sich positiv auf die Sicherheitslage ausgewirkt.
指挥部与多国部之间的有效协调对安全局势产生了积极的影响。
Die Misserfolge der Vereinten Nationen sind nicht allein dem Sekretariat oder den Truppenkommandeuren oder den Leitern von Feldmissionen zuzuschreiben.
联合国的失败不应仅仅归咎于秘书处,或部指挥官,或外地特派团的领导人。
Das AIAD schlussfolgerte, dass der Kommandeur hoffte, dadurch etwaigen Beschwerden der Familie über die sexuelle Ausbeutung dieser Mädchen vorzubeugen.
监督厅从这些行为中推断,该指挥官希望尽量减少有关家庭对当地女孩所受性剥削提出的投诉。
Die Leitungsfunktion des Sonderbeauftragten wird nicht untergraben, wenn die Verantwortlichkeitsbereiche zwischen dem Sonderbeauftragten und dem Kommandeur von Anfang an klar abgegrenzt sind.
如果一开始就明确特别代表部
指挥官的责任,就不会损害特别代表的行政作用。
Ein früherer Kommandeur der Revolutionären Einheitsfront, Sam Bockarie, wurde in Liberia getötet, und der Gerichtshof führt derzeit eine forensische Untersuchung seiner sterblichen Überreste durch.
一名革命联合阵线前指挥官Sam Bockarie在利比里亚被杀,法庭正在对其遗体进行法医检查。
Die Probleme hinsichtlich der Einsatzführung, die vor kurzem in Sierra Leone entstanden, sind das jüngste Beispiel für eine Situation, die nicht länger geduldet werden kann.
最近在塞拉利昂产生的指挥问题说明这种情况不能再容忍下去。
Ich schätze die Anstrengungen einer Reihe von Mitgliedstaaten zur Prüfung der Bestandteile einer solchen Kapazität, wozu die Doktrin, die Ausbildung und Fragen der Führung gehören.
我赞赏若干会员国努力考虑这种能力的组成部分,如理论、培训、指挥问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。