Stattdessen bietet er ein völkerrechtliches Rechtsmittel für den Fall, dass die Staaten Kriegsverbrechen und Verbrechen gegen die Menschlichkeit nicht verfolgen und ahnden.
刑事法院的工作是当
家未能起诉和惩治战争罪和危害人类罪的时候,提供
申诉的法庭。
strafen; ahnden; pönalisieren
德 语 助 手Stattdessen bietet er ein völkerrechtliches Rechtsmittel für den Fall, dass die Staaten Kriegsverbrechen und Verbrechen gegen die Menschlichkeit nicht verfolgen und ahnden.
刑事法院的工作是当
家未能起诉和惩治战争罪和危害人类罪的时候,提供
申诉的法庭。
Es besteht die Hoffnung, dass der vor kurzem geschaffene Internationale Strafgerichtshof diejenigen, die die schlimmsten derartigen Verbrechen begangen haben, bestrafen und so in Zukunft zur Abschreckung beitragen wird.
希望近成立的
刑事法院会惩治那些犯有
恶罪行的人,从而有助于震慑今后的犯罪者。
Die Mitgliedstaaten sollten das Protokoll zur Verhütung, Bekämpfung und Bestrafung des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Kinderhandels, unterzeichnen und ratifizieren, und die Vertragsparteien des Protokolls sollten alle erforderlichen Schritte zu seiner wirksamen Umsetzung unternehmen.
会员当签署和批准《关于预防、禁止和惩治贩运人口特别是妇女和儿童行为的议定书》,《议定书》缔约
当采取一切必要措施,有效执行《议定书》。
Der Sicherheitsrat begrüßt die von nationalen, internationalen und 'gemischten' Strafgerichtshöfen eingeleiteten Schritte gegen Personen, die verdächtigt werden, unter Verstoß gegen das anwendbare Völkerrecht schwere Rechtsverletzungen gegen Kinder in Situationen eines bewaffneten Konflikts begangen zu haben.
“安全理事会欣见家、
和“混合”刑事法院和法庭采取步骤,惩治那些被指控在武装冲突局势中违反适用的
法对儿童实施严重侵犯行为的人。
Insbesondere ist es wichtig, dass möglichst viele Mitgliedstaaten das Übereinkommen gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität und die dazugehörigen Protokolle ratifi-zieren, namentlich das Protokoll zur Verhütung, Bekämpfung und Bestrafung des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Kinderhandels.
尤为重要的是,有尽可能多的会员
批准《打击跨
有组织犯罪公约》及其各项议定书,包括《关于防止、禁止和惩治贩运人口特别是妇女和儿童的议定书》。
Mit der Konvention über die Verhütung und Bestrafung des Völkermordes (Völkermord-Konvention) sind die Staaten übereingekommen, dass Völkermord, ob in Friedens- oder Kriegszeiten begangen, nach dem Völkerrecht ein Verbrechen ist, zu dessen Verhütung und Bestrafung sie sich verpflichten.
各根据《防止及惩治灭绝种族罪公约》(灭绝种族罪公约)认为,灭绝种族,不管是在和平时期还是在战争期间发生, 都是
法所列的罪行;它们承诺防止和惩处这类罪行。
Ebenso wird anerkannt, dass die Staaten verpflichtet sind, die nötige Sorgfalt walten zu lassen, um Gewalthandlungen zu verhüten, zu untersuchen und zu bestrafen, gleichviel ob diese vom Staat oder von Privatpersonen begangen werden, und den Opfern Schutz zu gewähren.
大家还同意,家有义务适当注意防止、调查和惩治这种暴力行为,无论行为人是
家人员还是私人,并为受害者提供保护。
Die Vertragsstaaten ergreifen alle notwendigen Maßnahmen zur Stärkung der internationalen Zusammenarbeit, indem sie multilaterale, regionale und bilaterale Vereinbarungen schließen, um Kinderhandel, Kinderprostitution, Kinderpornografie und Kindersextourismus zu verhüten und die für diese Handlungen Verantwortlichen aufzuspüren, gegen sie zu ermitteln, sie strafrechtlich zu verfolgen und zu bestrafen.
缔约采取一切必要步骤,加强
合作,作出多边、区域和双边安排,以防止、侦察、调查、起诉和惩治涉及买卖儿童、儿童卖淫、儿童色情制品和狎童旅游行为的责任者。
Seine drei Zusatzprotokolle sind ebenfalls von großer Bedeutung und richten sich gegen spezifische Ausprägungen der organisierten Kriminalität: das Protokoll zur Verhütung, Bekämpfung und Bestrafung des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Kinderhandels5, das Protokoll gegen die Schleusung von Migranten auf dem Land-, See- und Luftweg6 und das (noch nicht in Kraft befindliche) Protokoll gegen die unerlaubte Herstellung von Feuerwaffen, deren Teilen, Komponenten und Munition sowie gegen den unerlaubten Handel damit7.
该公约还有三项针对有组织犯罪具体形式的补充文书,也具有重大意义,即:《预防、禁止和惩治贩运人口特别是妇女和儿童行为的议定书》、5 《打击陆、海、空偷运移民的议定书》6 以及《打击非法制造和贩运枪支及其零部件和弹药的议定书》7 (尚未生效)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
strafen; ahnden; pönalisieren
德 语 助 手Stattdessen bietet er ein völkerrechtliches Rechtsmittel für den Fall, dass die Staaten Kriegsverbrechen und Verbrechen gegen die Menschlichkeit nicht verfolgen und ahnden.
国际刑事法院工作是当国家未能起诉和惩治战争罪和危害人类罪
时候,提供国际申诉
法庭。
Es besteht die Hoffnung, dass der vor kurzem geschaffene Internationale Strafgerichtshof diejenigen, die die schlimmsten derartigen Verbrechen begangen haben, bestrafen und so in Zukunft zur Abschreckung beitragen wird.
希望最近成立国际刑事法院会惩治那些犯有最邪恶罪
人,从而有助于震慑今后
犯罪者。
Die Mitgliedstaaten sollten das Protokoll zur Verhütung, Bekämpfung und Bestrafung des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Kinderhandels, unterzeichnen und ratifizieren, und die Vertragsparteien des Protokolls sollten alle erforderlichen Schritte zu seiner wirksamen Umsetzung unternehmen.
会员国当签署和批准《关于预防、禁止和惩治贩运人口特别是妇女和儿童
议定书》,《议定书》缔约国
当采取一切必要措施,有
《议定书》。
Der Sicherheitsrat begrüßt die von nationalen, internationalen und 'gemischten' Strafgerichtshöfen eingeleiteten Schritte gegen Personen, die verdächtigt werden, unter Verstoß gegen das anwendbare Völkerrecht schwere Rechtsverletzungen gegen Kinder in Situationen eines bewaffneten Konflikts begangen zu haben.
“安全理事会欣见国家、国际和“混合”刑事法院和法庭采取步骤,惩治那些被指控在武装冲突局势中违反适用国际法对儿童实施严重侵犯
人。
Insbesondere ist es wichtig, dass möglichst viele Mitgliedstaaten das Übereinkommen gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität und die dazugehörigen Protokolle ratifi-zieren, namentlich das Protokoll zur Verhütung, Bekämpfung und Bestrafung des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Kinderhandels.
尤重要
是,
有尽可能多
会员国批准《打击跨国有组织犯罪公约》及其各项议定书,包括《关于防止、禁止和惩治贩运人口特别是妇女和儿童
议定书》。
Mit der Konvention über die Verhütung und Bestrafung des Völkermordes (Völkermord-Konvention) sind die Staaten übereingekommen, dass Völkermord, ob in Friedens- oder Kriegszeiten begangen, nach dem Völkerrecht ein Verbrechen ist, zu dessen Verhütung und Bestrafung sie sich verpflichten.
各国根据《防止及惩治灭绝种族罪公约》(灭绝种族罪公约)认,灭绝种族,不管是在和平时期还是在战争期间发生, 都是国际法所列
罪
;它们承诺防止和惩处这类罪
。
Ebenso wird anerkannt, dass die Staaten verpflichtet sind, die nötige Sorgfalt walten zu lassen, um Gewalthandlungen zu verhüten, zu untersuchen und zu bestrafen, gleichviel ob diese vom Staat oder von Privatpersonen begangen werden, und den Opfern Schutz zu gewähren.
大家还同意,国家有义务适当注意防止、调查和惩治这种暴力,无论
人是国家人员还是私人,并
受害者提供保护。
Die Vertragsstaaten ergreifen alle notwendigen Maßnahmen zur Stärkung der internationalen Zusammenarbeit, indem sie multilaterale, regionale und bilaterale Vereinbarungen schließen, um Kinderhandel, Kinderprostitution, Kinderpornografie und Kindersextourismus zu verhüten und die für diese Handlungen Verantwortlichen aufzuspüren, gegen sie zu ermitteln, sie strafrechtlich zu verfolgen und zu bestrafen.
缔约国采取一切必要步骤,加强国际合作,作出多边、区域和双边安排,以防止、侦察、调查、起诉和惩治涉及买卖儿童、儿童卖淫、儿童色情制品和狎童旅游
责任者。
Seine drei Zusatzprotokolle sind ebenfalls von großer Bedeutung und richten sich gegen spezifische Ausprägungen der organisierten Kriminalität: das Protokoll zur Verhütung, Bekämpfung und Bestrafung des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Kinderhandels5, das Protokoll gegen die Schleusung von Migranten auf dem Land-, See- und Luftweg6 und das (noch nicht in Kraft befindliche) Protokoll gegen die unerlaubte Herstellung von Feuerwaffen, deren Teilen, Komponenten und Munition sowie gegen den unerlaubten Handel damit7.
该公约还有三项针对有组织犯罪具体形式补充文书,也具有重大意义,即:《预防、禁止和惩治贩运人口特别是妇女和儿童
议定书》、5 《打击陆、海、空偷运移民
议定书》6 以及《打击非法制造和贩运枪支及其零部件和弹药
议定书》7 (尚未生
)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
strafen; ahnden; pönalisieren
德 语 助 手Stattdessen bietet er ein völkerrechtliches Rechtsmittel für den Fall, dass die Staaten Kriegsverbrechen und Verbrechen gegen die Menschlichkeit nicht verfolgen und ahnden.
国际刑事法院的工作是当国家未能起诉和惩治战争罪和危害人类罪的时候,提供国际申诉的法庭。
Es besteht die Hoffnung, dass der vor kurzem geschaffene Internationale Strafgerichtshof diejenigen, die die schlimmsten derartigen Verbrechen begangen haben, bestrafen und so in Zukunft zur Abschreckung beitragen wird.
希望最近成立的国际刑事法院会惩治那些犯有最邪恶罪行的人,从而有助于后的犯罪者。
Die Mitgliedstaaten sollten das Protokoll zur Verhütung, Bekämpfung und Bestrafung des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Kinderhandels, unterzeichnen und ratifizieren, und die Vertragsparteien des Protokolls sollten alle erforderlichen Schritte zu seiner wirksamen Umsetzung unternehmen.
会员国当签署和批准《关于预防、禁止和惩治贩运人口特别是妇女和儿童行为的议定书》,《议定书》缔约国
当采取一切必要措施,有效执行《议定书》。
Der Sicherheitsrat begrüßt die von nationalen, internationalen und 'gemischten' Strafgerichtshöfen eingeleiteten Schritte gegen Personen, die verdächtigt werden, unter Verstoß gegen das anwendbare Völkerrecht schwere Rechtsverletzungen gegen Kinder in Situationen eines bewaffneten Konflikts begangen zu haben.
“安全理事会欣见国家、国际和“混合”刑事法院和法庭采取步骤,惩治那些被指控冲突局势中违反适用的国际法对儿童实施严重侵犯行为的人。
Insbesondere ist es wichtig, dass möglichst viele Mitgliedstaaten das Übereinkommen gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität und die dazugehörigen Protokolle ratifi-zieren, namentlich das Protokoll zur Verhütung, Bekämpfung und Bestrafung des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Kinderhandels.
尤为重要的是,有尽可能多的会员国批准《打击跨国有组织犯罪公约》及其各项议定书,包括《关于防止、禁止和惩治贩运人口特别是妇女和儿童的议定书》。
Mit der Konvention über die Verhütung und Bestrafung des Völkermordes (Völkermord-Konvention) sind die Staaten übereingekommen, dass Völkermord, ob in Friedens- oder Kriegszeiten begangen, nach dem Völkerrecht ein Verbrechen ist, zu dessen Verhütung und Bestrafung sie sich verpflichten.
各国根据《防止及惩治灭绝种族罪公约》(灭绝种族罪公约)认为,灭绝种族,不管是和平时期还是
战争期间发生, 都是国际法所列的罪行;它们承诺防止和惩处这类罪行。
Ebenso wird anerkannt, dass die Staaten verpflichtet sind, die nötige Sorgfalt walten zu lassen, um Gewalthandlungen zu verhüten, zu untersuchen und zu bestrafen, gleichviel ob diese vom Staat oder von Privatpersonen begangen werden, und den Opfern Schutz zu gewähren.
大家还同意,国家有义务适当注意防止、调查和惩治这种暴力行为,无论行为人是国家人员还是私人,并为受害者提供保护。
Die Vertragsstaaten ergreifen alle notwendigen Maßnahmen zur Stärkung der internationalen Zusammenarbeit, indem sie multilaterale, regionale und bilaterale Vereinbarungen schließen, um Kinderhandel, Kinderprostitution, Kinderpornografie und Kindersextourismus zu verhüten und die für diese Handlungen Verantwortlichen aufzuspüren, gegen sie zu ermitteln, sie strafrechtlich zu verfolgen und zu bestrafen.
缔约国采取一切必要步骤,加强国际合作,作出多边、区域和双边安排,以防止、侦察、调查、起诉和惩治涉及买卖儿童、儿童卖淫、儿童色情制品和狎童旅游行为的责任者。
Seine drei Zusatzprotokolle sind ebenfalls von großer Bedeutung und richten sich gegen spezifische Ausprägungen der organisierten Kriminalität: das Protokoll zur Verhütung, Bekämpfung und Bestrafung des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Kinderhandels5, das Protokoll gegen die Schleusung von Migranten auf dem Land-, See- und Luftweg6 und das (noch nicht in Kraft befindliche) Protokoll gegen die unerlaubte Herstellung von Feuerwaffen, deren Teilen, Komponenten und Munition sowie gegen den unerlaubten Handel damit7.
该公约还有三项针对有组织犯罪具体形式的补充文书,也具有重大意义,即:《预防、禁止和惩治贩运人口特别是妇女和儿童行为的议定书》、5 《打击陆、海、空偷运移民的议定书》6 以及《打击非法制造和贩运枪支及其零部件和弹药的议定书》7 (尚未生效)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
strafen; ahnden; pönalisieren
德 语 助 手Stattdessen bietet er ein völkerrechtliches Rechtsmittel für den Fall, dass die Staaten Kriegsverbrechen und Verbrechen gegen die Menschlichkeit nicht verfolgen und ahnden.
国法院的工作是当国家未能起诉和惩治战争罪和危害人类罪的时候,提供国
申诉的法庭。
Es besteht die Hoffnung, dass der vor kurzem geschaffene Internationale Strafgerichtshof diejenigen, die die schlimmsten derartigen Verbrechen begangen haben, bestrafen und so in Zukunft zur Abschreckung beitragen wird.
希望最近成立的国法院会惩治那些
有最邪恶罪
的人,从而有助于震慑今后的
罪者。
Die Mitgliedstaaten sollten das Protokoll zur Verhütung, Bekämpfung und Bestrafung des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Kinderhandels, unterzeichnen und ratifizieren, und die Vertragsparteien des Protokolls sollten alle erforderlichen Schritte zu seiner wirksamen Umsetzung unternehmen.
会员国当签署和批准《关于预防、禁止和惩治贩运人口特别是妇女和儿童
的议定书》,《议定书》缔约国
当采取一切必要措施,有效执
《议定书》。
Der Sicherheitsrat begrüßt die von nationalen, internationalen und 'gemischten' Strafgerichtshöfen eingeleiteten Schritte gegen Personen, die verdächtigt werden, unter Verstoß gegen das anwendbare Völkerrecht schwere Rechtsverletzungen gegen Kinder in Situationen eines bewaffneten Konflikts begangen zu haben.
“安全理会欣见国家、国
和“混合”
法院和法庭采取步骤,惩治那些被指控在武装冲突局势中违反适用的国
法对儿童实施严重侵
的人。
Insbesondere ist es wichtig, dass möglichst viele Mitgliedstaaten das Übereinkommen gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität und die dazugehörigen Protokolle ratifi-zieren, namentlich das Protokoll zur Verhütung, Bekämpfung und Bestrafung des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Kinderhandels.
尤重要的是,
有尽可能多的会员国批准《打击跨国有组织
罪公约》及其各项议定书,包括《关于防止、禁止和惩治贩运人口特别是妇女和儿童的议定书》。
Mit der Konvention über die Verhütung und Bestrafung des Völkermordes (Völkermord-Konvention) sind die Staaten übereingekommen, dass Völkermord, ob in Friedens- oder Kriegszeiten begangen, nach dem Völkerrecht ein Verbrechen ist, zu dessen Verhütung und Bestrafung sie sich verpflichten.
各国根据《防止及惩治灭绝种族罪公约》(灭绝种族罪公约)认,灭绝种族,不管是在和平时期还是在战争期间发生, 都是国
法所列的罪
;它们承诺防止和惩处这类罪
。
Ebenso wird anerkannt, dass die Staaten verpflichtet sind, die nötige Sorgfalt walten zu lassen, um Gewalthandlungen zu verhüten, zu untersuchen und zu bestrafen, gleichviel ob diese vom Staat oder von Privatpersonen begangen werden, und den Opfern Schutz zu gewähren.
大家还同意,国家有义务适当注意防止、调查和惩治这种暴力,无论
人是国家人员还是私人,并
受害者提供保护。
Die Vertragsstaaten ergreifen alle notwendigen Maßnahmen zur Stärkung der internationalen Zusammenarbeit, indem sie multilaterale, regionale und bilaterale Vereinbarungen schließen, um Kinderhandel, Kinderprostitution, Kinderpornografie und Kindersextourismus zu verhüten und die für diese Handlungen Verantwortlichen aufzuspüren, gegen sie zu ermitteln, sie strafrechtlich zu verfolgen und zu bestrafen.
缔约国采取一切必要步骤,加强国
合作,作出多边、区域和双边安排,以防止、侦察、调查、起诉和惩治涉及买卖儿童、儿童卖淫、儿童色情制品和狎童旅游
的责任者。
Seine drei Zusatzprotokolle sind ebenfalls von großer Bedeutung und richten sich gegen spezifische Ausprägungen der organisierten Kriminalität: das Protokoll zur Verhütung, Bekämpfung und Bestrafung des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Kinderhandels5, das Protokoll gegen die Schleusung von Migranten auf dem Land-, See- und Luftweg6 und das (noch nicht in Kraft befindliche) Protokoll gegen die unerlaubte Herstellung von Feuerwaffen, deren Teilen, Komponenten und Munition sowie gegen den unerlaubten Handel damit7.
该公约还有三项针对有组织罪具体形式的补充文书,也具有重大意义,即:《预防、禁止和惩治贩运人口特别是妇女和儿童
的议定书》、5 《打击陆、海、空偷运移民的议定书》6 以及《打击非法制造和贩运枪支及其零部件和弹药的议定书》7 (尚未生效)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
strafen; ahnden; pönalisieren
德 语 助 手Stattdessen bietet er ein völkerrechtliches Rechtsmittel für den Fall, dass die Staaten Kriegsverbrechen und Verbrechen gegen die Menschlichkeit nicht verfolgen und ahnden.
国际刑事法院是当国家未能起诉和惩治战争罪和危害人类罪
时候,提供国际申诉
法庭。
Es besteht die Hoffnung, dass der vor kurzem geschaffene Internationale Strafgerichtshof diejenigen, die die schlimmsten derartigen Verbrechen begangen haben, bestrafen und so in Zukunft zur Abschreckung beitragen wird.
希望最近成立国际刑事法院会惩治那些犯有最邪恶罪行
人,从而有助
震慑今后
犯罪者。
Die Mitgliedstaaten sollten das Protokoll zur Verhütung, Bekämpfung und Bestrafung des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Kinderhandels, unterzeichnen und ratifizieren, und die Vertragsparteien des Protokolls sollten alle erforderlichen Schritte zu seiner wirksamen Umsetzung unternehmen.
会员国当签署和批准《
预
、禁止和惩治贩运人口特别是妇女和儿童行为
议定书》,《议定书》缔约国
当采取一切必要措施,有效执行《议定书》。
Der Sicherheitsrat begrüßt die von nationalen, internationalen und 'gemischten' Strafgerichtshöfen eingeleiteten Schritte gegen Personen, die verdächtigt werden, unter Verstoß gegen das anwendbare Völkerrecht schwere Rechtsverletzungen gegen Kinder in Situationen eines bewaffneten Konflikts begangen zu haben.
“安全理事会欣见国家、国际和“混合”刑事法院和法庭采取步骤,惩治那些被指控在武装冲突局势中违反适用国际法对儿童实施严重侵犯行为
人。
Insbesondere ist es wichtig, dass möglichst viele Mitgliedstaaten das Übereinkommen gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität und die dazugehörigen Protokolle ratifi-zieren, namentlich das Protokoll zur Verhütung, Bekämpfung und Bestrafung des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Kinderhandels.
尤为重要是,
有尽可能多
会员国批准《打击跨国有组织犯罪公约》及其各项议定书,包括《
止、禁止和惩治贩运人口特别是妇女和儿童
议定书》。
Mit der Konvention über die Verhütung und Bestrafung des Völkermordes (Völkermord-Konvention) sind die Staaten übereingekommen, dass Völkermord, ob in Friedens- oder Kriegszeiten begangen, nach dem Völkerrecht ein Verbrechen ist, zu dessen Verhütung und Bestrafung sie sich verpflichten.
各国根据《止及惩治灭绝种族罪公约》(灭绝种族罪公约)认为,灭绝种族,不管是在和平时期还是在战争期间发生, 都是国际法所列
罪行;它们承诺
止和惩处这类罪行。
Ebenso wird anerkannt, dass die Staaten verpflichtet sind, die nötige Sorgfalt walten zu lassen, um Gewalthandlungen zu verhüten, zu untersuchen und zu bestrafen, gleichviel ob diese vom Staat oder von Privatpersonen begangen werden, und den Opfern Schutz zu gewähren.
大家还同意,国家有义务适当注意止、调查和惩治这种暴力行为,无论行为人是国家人员还是私人,并为受害者提供保护。
Die Vertragsstaaten ergreifen alle notwendigen Maßnahmen zur Stärkung der internationalen Zusammenarbeit, indem sie multilaterale, regionale und bilaterale Vereinbarungen schließen, um Kinderhandel, Kinderprostitution, Kinderpornografie und Kindersextourismus zu verhüten und die für diese Handlungen Verantwortlichen aufzuspüren, gegen sie zu ermitteln, sie strafrechtlich zu verfolgen und zu bestrafen.
缔约国采取一切必要步骤,加强国际合
,
出多边、区域和双边安排,以
止、侦察、调查、起诉和惩治涉及买卖儿童、儿童卖淫、儿童色情制品和狎童旅游行为
责任者。
Seine drei Zusatzprotokolle sind ebenfalls von großer Bedeutung und richten sich gegen spezifische Ausprägungen der organisierten Kriminalität: das Protokoll zur Verhütung, Bekämpfung und Bestrafung des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Kinderhandels5, das Protokoll gegen die Schleusung von Migranten auf dem Land-, See- und Luftweg6 und das (noch nicht in Kraft befindliche) Protokoll gegen die unerlaubte Herstellung von Feuerwaffen, deren Teilen, Komponenten und Munition sowie gegen den unerlaubten Handel damit7.
该公约还有三项针对有组织犯罪具体形式补充文书,也具有重大意义,即:《预
、禁止和惩治贩运人口特别是妇女和儿童行为
议定书》、5 《打击陆、海、空偷运移民
议定书》6 以及《打击非法制造和贩运枪支及其零部件和弹药
议定书》7 (尚未生效)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
strafen; ahnden; pönalisieren
德 语 助 手Stattdessen bietet er ein völkerrechtliches Rechtsmittel für den Fall, dass die Staaten Kriegsverbrechen und Verbrechen gegen die Menschlichkeit nicht verfolgen und ahnden.
国际刑事法院的工作是当国家未能起诉惩治战争罪
危害人类罪的时候,提供国际申诉的法
。
Es besteht die Hoffnung, dass der vor kurzem geschaffene Internationale Strafgerichtshof diejenigen, die die schlimmsten derartigen Verbrechen begangen haben, bestrafen und so in Zukunft zur Abschreckung beitragen wird.
希望最近成立的国际刑事法院会惩治那些犯有最邪恶罪行的人,从而有助于震慑今后的犯罪者。
Die Mitgliedstaaten sollten das Protokoll zur Verhütung, Bekämpfung und Bestrafung des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Kinderhandels, unterzeichnen und ratifizieren, und die Vertragsparteien des Protokolls sollten alle erforderlichen Schritte zu seiner wirksamen Umsetzung unternehmen.
会员国当
批准《关于预防、禁止
惩治贩运人口特别是妇女
儿童行为的议定书》,《议定书》缔约国
当
取一切必要措施,有效执行《议定书》。
Der Sicherheitsrat begrüßt die von nationalen, internationalen und 'gemischten' Strafgerichtshöfen eingeleiteten Schritte gegen Personen, die verdächtigt werden, unter Verstoß gegen das anwendbare Völkerrecht schwere Rechtsverletzungen gegen Kinder in Situationen eines bewaffneten Konflikts begangen zu haben.
“安全理事会欣见国家、国际“混合”刑事法院
法
取步骤,惩治那些被指控在武装冲突局势中违反适用的国际法对儿童实施严重侵犯行为的人。
Insbesondere ist es wichtig, dass möglichst viele Mitgliedstaaten das Übereinkommen gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität und die dazugehörigen Protokolle ratifi-zieren, namentlich das Protokoll zur Verhütung, Bekämpfung und Bestrafung des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Kinderhandels.
尤为重要的是,有尽可能多的会员国批准《打击跨国有组织犯罪公约》及其各项议定书,包括《关于防止、禁止
惩治贩运人口特别是妇女
儿童的议定书》。
Mit der Konvention über die Verhütung und Bestrafung des Völkermordes (Völkermord-Konvention) sind die Staaten übereingekommen, dass Völkermord, ob in Friedens- oder Kriegszeiten begangen, nach dem Völkerrecht ein Verbrechen ist, zu dessen Verhütung und Bestrafung sie sich verpflichten.
各国根据《防止及惩治灭绝种族罪公约》(灭绝种族罪公约)认为,灭绝种族,不管是在平时期还是在战争期间发生, 都是国际法所列的罪行;它们承诺防止
惩处这类罪行。
Ebenso wird anerkannt, dass die Staaten verpflichtet sind, die nötige Sorgfalt walten zu lassen, um Gewalthandlungen zu verhüten, zu untersuchen und zu bestrafen, gleichviel ob diese vom Staat oder von Privatpersonen begangen werden, und den Opfern Schutz zu gewähren.
大家还同意,国家有义务适当注意防止、调查惩治这种暴力行为,无论行为人是国家人员还是私人,并为受害者提供保护。
Die Vertragsstaaten ergreifen alle notwendigen Maßnahmen zur Stärkung der internationalen Zusammenarbeit, indem sie multilaterale, regionale und bilaterale Vereinbarungen schließen, um Kinderhandel, Kinderprostitution, Kinderpornografie und Kindersextourismus zu verhüten und die für diese Handlungen Verantwortlichen aufzuspüren, gegen sie zu ermitteln, sie strafrechtlich zu verfolgen und zu bestrafen.
缔约国取一切必要步骤,加强国际合作,作出多边、区域
双边安排,以防止、侦察、调查、起诉
惩治涉及买卖儿童、儿童卖淫、儿童色情制品
狎童旅游行为的责任者。
Seine drei Zusatzprotokolle sind ebenfalls von großer Bedeutung und richten sich gegen spezifische Ausprägungen der organisierten Kriminalität: das Protokoll zur Verhütung, Bekämpfung und Bestrafung des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Kinderhandels5, das Protokoll gegen die Schleusung von Migranten auf dem Land-, See- und Luftweg6 und das (noch nicht in Kraft befindliche) Protokoll gegen die unerlaubte Herstellung von Feuerwaffen, deren Teilen, Komponenten und Munition sowie gegen den unerlaubten Handel damit7.
该公约还有三项针对有组织犯罪具体形式的补充文书,也具有重大意义,即:《预防、禁止惩治贩运人口特别是妇女
儿童行为的议定书》、5 《打击陆、海、空偷运移民的议定书》6 以及《打击非法制造
贩运枪支及其零部件
弹药的议定书》7 (尚未生效)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
strafen; ahnden; pönalisieren
德 语 助 手Stattdessen bietet er ein völkerrechtliches Rechtsmittel für den Fall, dass die Staaten Kriegsverbrechen und Verbrechen gegen die Menschlichkeit nicht verfolgen und ahnden.
国际刑事法院的工作是当国家未能起诉惩治战争罪
危害人类罪的时候,提供国际申诉的法庭。
Es besteht die Hoffnung, dass der vor kurzem geschaffene Internationale Strafgerichtshof diejenigen, die die schlimmsten derartigen Verbrechen begangen haben, bestrafen und so in Zukunft zur Abschreckung beitragen wird.
希望最近成立的国际刑事法院会惩治那些犯有最邪恶罪行的人,从而有助于震慑今后的犯罪者。
Die Mitgliedstaaten sollten das Protokoll zur Verhütung, Bekämpfung und Bestrafung des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Kinderhandels, unterzeichnen und ratifizieren, und die Vertragsparteien des Protokolls sollten alle erforderlichen Schritte zu seiner wirksamen Umsetzung unternehmen.
会员国当签署
批准《关于预防、禁止
惩治贩运人口特别是
儿童行为的议定书》,《议定书》缔约国
当采取一切必要措施,有效执行《议定书》。
Der Sicherheitsrat begrüßt die von nationalen, internationalen und 'gemischten' Strafgerichtshöfen eingeleiteten Schritte gegen Personen, die verdächtigt werden, unter Verstoß gegen das anwendbare Völkerrecht schwere Rechtsverletzungen gegen Kinder in Situationen eines bewaffneten Konflikts begangen zu haben.
“安全理事会欣见国家、国际“混合”刑事法院
法庭采取步骤,惩治那些被指控在武装冲突局势中违反适用的国际法对儿童实施严重侵犯行为的人。
Insbesondere ist es wichtig, dass möglichst viele Mitgliedstaaten das Übereinkommen gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität und die dazugehörigen Protokolle ratifi-zieren, namentlich das Protokoll zur Verhütung, Bekämpfung und Bestrafung des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Kinderhandels.
尤为重要的是,有尽可能多的会员国批准《打击跨国有组织犯罪公约》及其各项议定书,包括《关于防止、禁止
惩治贩运人口特别是
儿童的议定书》。
Mit der Konvention über die Verhütung und Bestrafung des Völkermordes (Völkermord-Konvention) sind die Staaten übereingekommen, dass Völkermord, ob in Friedens- oder Kriegszeiten begangen, nach dem Völkerrecht ein Verbrechen ist, zu dessen Verhütung und Bestrafung sie sich verpflichten.
各国根据《防止及惩治灭绝种族罪公约》(灭绝种族罪公约)认为,灭绝种族,不管是在平时期还是在战争期间发生, 都是国际法所列的罪行;它们承诺防止
惩处这类罪行。
Ebenso wird anerkannt, dass die Staaten verpflichtet sind, die nötige Sorgfalt walten zu lassen, um Gewalthandlungen zu verhüten, zu untersuchen und zu bestrafen, gleichviel ob diese vom Staat oder von Privatpersonen begangen werden, und den Opfern Schutz zu gewähren.
大家还同意,国家有义务适当注意防止、调查惩治这种暴力行为,无论行为人是国家人员还是私人,并为受害者提供保护。
Die Vertragsstaaten ergreifen alle notwendigen Maßnahmen zur Stärkung der internationalen Zusammenarbeit, indem sie multilaterale, regionale und bilaterale Vereinbarungen schließen, um Kinderhandel, Kinderprostitution, Kinderpornografie und Kindersextourismus zu verhüten und die für diese Handlungen Verantwortlichen aufzuspüren, gegen sie zu ermitteln, sie strafrechtlich zu verfolgen und zu bestrafen.
缔约国采取一切必要步骤,加强国际合作,作出多边、区域
双边安排,以防止、侦察、调查、起诉
惩治涉及买卖儿童、儿童卖淫、儿童色情制品
狎童旅游行为的责任者。
Seine drei Zusatzprotokolle sind ebenfalls von großer Bedeutung und richten sich gegen spezifische Ausprägungen der organisierten Kriminalität: das Protokoll zur Verhütung, Bekämpfung und Bestrafung des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Kinderhandels5, das Protokoll gegen die Schleusung von Migranten auf dem Land-, See- und Luftweg6 und das (noch nicht in Kraft befindliche) Protokoll gegen die unerlaubte Herstellung von Feuerwaffen, deren Teilen, Komponenten und Munition sowie gegen den unerlaubten Handel damit7.
该公约还有三项针对有组织犯罪具体形式的补充文书,也具有重大意义,即:《预防、禁止惩治贩运人口特别是
儿童行为的议定书》、5 《打击陆、海、空偷运移民的议定书》6 以及《打击非法制造
贩运枪支及其零部件
弹药的议定书》7 (尚未生效)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
strafen; ahnden; pönalisieren
德 语 助 手Stattdessen bietet er ein völkerrechtliches Rechtsmittel für den Fall, dass die Staaten Kriegsverbrechen und Verbrechen gegen die Menschlichkeit nicht verfolgen und ahnden.
国际刑事法院的工作是当国家未能起诉和惩治战争罪和危害人类罪的时候,提供国际申诉的法庭。
Es besteht die Hoffnung, dass der vor kurzem geschaffene Internationale Strafgerichtshof diejenigen, die die schlimmsten derartigen Verbrechen begangen haben, bestrafen und so in Zukunft zur Abschreckung beitragen wird.
希望最近成立的国际刑事法院会惩治那些犯有最邪恶罪行的人,有助于震慑今后的犯罪者。
Die Mitgliedstaaten sollten das Protokoll zur Verhütung, Bekämpfung und Bestrafung des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Kinderhandels, unterzeichnen und ratifizieren, und die Vertragsparteien des Protokolls sollten alle erforderlichen Schritte zu seiner wirksamen Umsetzung unternehmen.
会员国当签署和批准《关于预防、禁止和惩治贩运人口特别是妇女和儿童行为的议定书》,《议定书》缔约国
当采取一切必要措施,有效执行《议定书》。
Der Sicherheitsrat begrüßt die von nationalen, internationalen und 'gemischten' Strafgerichtshöfen eingeleiteten Schritte gegen Personen, die verdächtigt werden, unter Verstoß gegen das anwendbare Völkerrecht schwere Rechtsverletzungen gegen Kinder in Situationen eines bewaffneten Konflikts begangen zu haben.
“安全理事会欣见国家、国际和“混合”刑事法院和法庭采取步骤,惩治那些被指控在武装冲突违反适用的国际法对儿童实施严重侵犯行为的人。
Insbesondere ist es wichtig, dass möglichst viele Mitgliedstaaten das Übereinkommen gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität und die dazugehörigen Protokolle ratifi-zieren, namentlich das Protokoll zur Verhütung, Bekämpfung und Bestrafung des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Kinderhandels.
尤为重要的是,有尽可能多的会员国批准《打击跨国有组织犯罪公约》及其各项议定书,包括《关于防止、禁止和惩治贩运人口特别是妇女和儿童的议定书》。
Mit der Konvention über die Verhütung und Bestrafung des Völkermordes (Völkermord-Konvention) sind die Staaten übereingekommen, dass Völkermord, ob in Friedens- oder Kriegszeiten begangen, nach dem Völkerrecht ein Verbrechen ist, zu dessen Verhütung und Bestrafung sie sich verpflichten.
各国根据《防止及惩治灭绝种族罪公约》(灭绝种族罪公约)认为,灭绝种族,不管是在和平时期还是在战争期间发生, 都是国际法所列的罪行;它们承诺防止和惩处这类罪行。
Ebenso wird anerkannt, dass die Staaten verpflichtet sind, die nötige Sorgfalt walten zu lassen, um Gewalthandlungen zu verhüten, zu untersuchen und zu bestrafen, gleichviel ob diese vom Staat oder von Privatpersonen begangen werden, und den Opfern Schutz zu gewähren.
大家还同意,国家有义务适当注意防止、调查和惩治这种暴力行为,无论行为人是国家人员还是私人,并为受害者提供保护。
Die Vertragsstaaten ergreifen alle notwendigen Maßnahmen zur Stärkung der internationalen Zusammenarbeit, indem sie multilaterale, regionale und bilaterale Vereinbarungen schließen, um Kinderhandel, Kinderprostitution, Kinderpornografie und Kindersextourismus zu verhüten und die für diese Handlungen Verantwortlichen aufzuspüren, gegen sie zu ermitteln, sie strafrechtlich zu verfolgen und zu bestrafen.
缔约国采取一切必要步骤,加强国际合作,作出多边、区域和双边安排,以防止、侦察、调查、起诉和惩治涉及买卖儿童、儿童卖淫、儿童色情制品和狎童旅游行为的责任者。
Seine drei Zusatzprotokolle sind ebenfalls von großer Bedeutung und richten sich gegen spezifische Ausprägungen der organisierten Kriminalität: das Protokoll zur Verhütung, Bekämpfung und Bestrafung des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Kinderhandels5, das Protokoll gegen die Schleusung von Migranten auf dem Land-, See- und Luftweg6 und das (noch nicht in Kraft befindliche) Protokoll gegen die unerlaubte Herstellung von Feuerwaffen, deren Teilen, Komponenten und Munition sowie gegen den unerlaubten Handel damit7.
该公约还有三项针对有组织犯罪具体形式的补充文书,也具有重大意义,即:《预防、禁止和惩治贩运人口特别是妇女和儿童行为的议定书》、5 《打击陆、海、空偷运移民的议定书》6 以及《打击非法制造和贩运枪支及其零部件和弹药的议定书》7 (尚未生效)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
strafen; ahnden; pönalisieren
德 语 助 手Stattdessen bietet er ein völkerrechtliches Rechtsmittel für den Fall, dass die Staaten Kriegsverbrechen und Verbrechen gegen die Menschlichkeit nicht verfolgen und ahnden.
际刑事法院的工作是当
家未能起诉和惩治战争罪和危
罪的时候,提供
际申诉的法庭。
Es besteht die Hoffnung, dass der vor kurzem geschaffene Internationale Strafgerichtshof diejenigen, die die schlimmsten derartigen Verbrechen begangen haben, bestrafen und so in Zukunft zur Abschreckung beitragen wird.
希望最近成立的际刑事法院会惩治那些犯有最邪恶罪行的
,从而有助于震慑今后的犯罪者。
Die Mitgliedstaaten sollten das Protokoll zur Verhütung, Bekämpfung und Bestrafung des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Kinderhandels, unterzeichnen und ratifizieren, und die Vertragsparteien des Protokolls sollten alle erforderlichen Schritte zu seiner wirksamen Umsetzung unternehmen.
会员当签署和批准《关于预防、禁止和惩治贩运
口特别是妇女和儿童行为的议定书》,《议定书》缔约
当采取一切必要措施,有效执行《议定书》。
Der Sicherheitsrat begrüßt die von nationalen, internationalen und 'gemischten' Strafgerichtshöfen eingeleiteten Schritte gegen Personen, die verdächtigt werden, unter Verstoß gegen das anwendbare Völkerrecht schwere Rechtsverletzungen gegen Kinder in Situationen eines bewaffneten Konflikts begangen zu haben.
“安全理事会欣见家、
际和“混合”刑事法院和法庭采取步骤,惩治那些被指控在武装冲突局势中违反适用的
际法对儿童实施严重侵犯行为的
。
Insbesondere ist es wichtig, dass möglichst viele Mitgliedstaaten das Übereinkommen gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität und die dazugehörigen Protokolle ratifi-zieren, namentlich das Protokoll zur Verhütung, Bekämpfung und Bestrafung des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Kinderhandels.
尤为重要的是,有尽可能多的会员
批准《打
有组织犯罪公约》及其各项议定书,包括《关于防止、禁止和惩治贩运
口特别是妇女和儿童的议定书》。
Mit der Konvention über die Verhütung und Bestrafung des Völkermordes (Völkermord-Konvention) sind die Staaten übereingekommen, dass Völkermord, ob in Friedens- oder Kriegszeiten begangen, nach dem Völkerrecht ein Verbrechen ist, zu dessen Verhütung und Bestrafung sie sich verpflichten.
各根据《防止及惩治灭绝种族罪公约》(灭绝种族罪公约)认为,灭绝种族,不管是在和平时期还是在战争期间发生, 都是
际法所列的罪行;它们承诺防止和惩处这
罪行。
Ebenso wird anerkannt, dass die Staaten verpflichtet sind, die nötige Sorgfalt walten zu lassen, um Gewalthandlungen zu verhüten, zu untersuchen und zu bestrafen, gleichviel ob diese vom Staat oder von Privatpersonen begangen werden, und den Opfern Schutz zu gewähren.
大家还同意,家有义务适当注意防止、调查和惩治这种暴力行为,无论行为
是
家
员还是私
,并为受
者提供保护。
Die Vertragsstaaten ergreifen alle notwendigen Maßnahmen zur Stärkung der internationalen Zusammenarbeit, indem sie multilaterale, regionale und bilaterale Vereinbarungen schließen, um Kinderhandel, Kinderprostitution, Kinderpornografie und Kindersextourismus zu verhüten und die für diese Handlungen Verantwortlichen aufzuspüren, gegen sie zu ermitteln, sie strafrechtlich zu verfolgen und zu bestrafen.
缔约采取一切必要步骤,加强
际合作,作出多边、区域和双边安排,以防止、侦察、调查、起诉和惩治涉及买卖儿童、儿童卖淫、儿童色情制品和狎童旅游行为的责任者。
Seine drei Zusatzprotokolle sind ebenfalls von großer Bedeutung und richten sich gegen spezifische Ausprägungen der organisierten Kriminalität: das Protokoll zur Verhütung, Bekämpfung und Bestrafung des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Kinderhandels5, das Protokoll gegen die Schleusung von Migranten auf dem Land-, See- und Luftweg6 und das (noch nicht in Kraft befindliche) Protokoll gegen die unerlaubte Herstellung von Feuerwaffen, deren Teilen, Komponenten und Munition sowie gegen den unerlaubten Handel damit7.
该公约还有三项针对有组织犯罪具体形式的补充文书,也具有重大意义,即:《预防、禁止和惩治贩运口特别是妇女和儿童行为的议定书》、5 《打
陆、海、空偷运移民的议定书》6 以及《打
非法制造和贩运枪支及其零部件和弹药的议定书》7 (尚未生效)。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。