Ich lebe eben anders als meie Eltern.
我的生活跟我父母的恰恰不一样。
gerade; genau
Ich lebe eben anders als meie Eltern.
我的生活跟我父母的恰恰不一样。
Es ist ja gerade umgedreht!
事情恰恰相反!
Es ist gerade umgekehrt.
情况恰恰相反。
Das ist es ja gerade!
问题恰恰在这上面!
Das ist es ja gerade!
问题恰恰在这上面!
Dafür ist die Millenniums-Erklärung genau die richtige Leitlinie.
《千年宣言》恰恰为我们提供了需要的指导方针。
Darum geht es ja gerade!
(口)恰恰就是这个问题!
Wir sind (genau) entgegengesetzter Meinung.
我们的意见(恰恰)相反。
Wenn wir die moralische Oberhand aufgeben, provozieren wir Spannungen, Hass und Misstrauen gegenüber den Regierungen unter eben den Teilen der Bevölkerung, unter denen Terroristen ihre Mitglieder rekrutieren.
如果我们放弃了道德制高点,就恰恰会在恐怖分子招募工作的对人口中引发紧张情绪、仇恨以及对政府的不信任。
Unsere Analyse lässt vielmehr den gegenteiligen Schluss zu - dass es hier nämlich um eine verhältnismäßig neue, sich herauskristallisierende Norm geht, die zwar sehr wertvoll, aber noch nicht tief verwurzelt ist.
我们的分析表明,事情恰恰相反——这是一个刚刚出现的较为新型的规范,这一规范十分宝贵,但尚未深深地扎下根基。
Die kollektive Sicherheit, die zu errichten wir heute bestrebt sind, unterstreicht das Bestehen einer gemeinsamer Verantwortung aller Staaten und internationalen Institutionen, und derjenigen, die an ihrer Spitze stehen, genau dies zu tun.
今天我们寻求建立的集体安全恰恰是为了上述目标而在所有国家和国际机构及其领导者之间确立任。
Tatsächlich liegt die Bedeutung dieser Bestimmung jedoch gerade darin, dass hier die Notwendigkeit eines ausgewogenen Bildungsansatzes anerkannt wird, dem es gelingt, unterschiedliche Werte im Wege des Dialogs und der Achtung vor Unterschieden miteinander in Einklang zu bringen.
但事实上,这一规定的部分重要性恰恰在于承认需要以兼顾稳妥的方式对待教育,通过对话和对差异的尊重,成功地调和不价值观。
Ganz im Gegenteil, die DPKO hat, wie oben beschrieben, lediglich eine Handvoll Mitarbeiter, die ganztägig mit der Planung und Unterstützung sogar großer komplexer Einsätze wie beispielsweise in Sierra Leone (UNAMSIL), im Kosovo (UNMIK) und in Ost-Timor (UNTAET) beschäftigt sind.
恰恰相反,正如前面所述,维和部只有少数几个专职干事,从事大型复杂行动的规划和支助工作,甚至如塞拉利昂境内(联塞特派团)、科索沃境内(科索沃特派团)、以及东帝汶境内(东帝汶过渡当局)的规划和支助工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
gerade; genau
Ich lebe eben anders als meie Eltern.
我生活跟我父母
恰恰不一样。
Es ist ja gerade umgedreht!
事情恰恰相反!
Es ist gerade umgekehrt.
情况恰恰相反。
Das ist es ja gerade!
问题恰恰面!
Das ist es ja gerade!
问题恰恰面!
Dafür ist die Millenniums-Erklärung genau die richtige Leitlinie.
《千年宣言》恰恰为我们提供了需要指导方针。
Darum geht es ja gerade!
(口)恰恰就是个问题!
Wir sind (genau) entgegengesetzter Meinung.
我们意见(恰恰)相反。
Wenn wir die moralische Oberhand aufgeben, provozieren wir Spannungen, Hass und Misstrauen gegenüber den Regierungen unter eben den Teilen der Bevölkerung, unter denen Terroristen ihre Mitglieder rekrutieren.
如果我们放弃了道德制高点,就恰恰会恐怖分子招募工作
对
人口中引发紧张情绪、仇恨以及对政府
不信任。
Unsere Analyse lässt vielmehr den gegenteiligen Schluss zu - dass es hier nämlich um eine verhältnismäßig neue, sich herauskristallisierende Norm geht, die zwar sehr wertvoll, aber noch nicht tief verwurzelt ist.
我们分析表明,事情恰恰相反——
是一个刚刚出现
较为新型
规范,
一规范十分宝贵,但尚未深深地扎下根基。
Die kollektive Sicherheit, die zu errichten wir heute bestrebt sind, unterstreicht das Bestehen einer gemeinsamer Verantwortung aller Staaten und internationalen Institutionen, und derjenigen, die an ihrer Spitze stehen, genau dies zu tun.
今天我们寻求集体安全恰恰是为了
述目标而
所有国家和国际机构及其领导者之间确
共同责任。
Tatsächlich liegt die Bedeutung dieser Bestimmung jedoch gerade darin, dass hier die Notwendigkeit eines ausgewogenen Bildungsansatzes anerkannt wird, dem es gelingt, unterschiedliche Werte im Wege des Dialogs und der Achtung vor Unterschieden miteinander in Einklang zu bringen.
但事实,
一规定
部分重要性恰恰
于承认需要以兼顾稳妥
方式对待教育,通过对话和对差异
尊重,成功地调和不同价值观。
Ganz im Gegenteil, die DPKO hat, wie oben beschrieben, lediglich eine Handvoll Mitarbeiter, die ganztägig mit der Planung und Unterstützung sogar großer komplexer Einsätze wie beispielsweise in Sierra Leone (UNAMSIL), im Kosovo (UNMIK) und in Ost-Timor (UNTAET) beschäftigt sind.
恰恰相反,正如前面所述,维和部只有少数几个专职干事,从事大型复杂行动规划和支助工作,甚至如塞拉利昂境内(联塞特派团)、科索沃境内(科索沃特派团)、以及东帝汶境内(东帝汶过渡当局)
规划和支助工作。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
gerade; genau
Ich lebe eben anders als meie Eltern.
我生活跟我父母
恰恰
一样。
Es ist ja gerade umgedreht!
事情恰恰相反!
Es ist gerade umgekehrt.
情况恰恰相反。
Das ist es ja gerade!
问题恰恰在这上面!
Das ist es ja gerade!
问题恰恰在这上面!
Dafür ist die Millenniums-Erklärung genau die richtige Leitlinie.
《千年宣言》恰恰为我们提供了需要指导方针。
Darum geht es ja gerade!
(口)恰恰就是这个问题!
Wir sind (genau) entgegengesetzter Meinung.
我们意见(恰恰)相反。
Wenn wir die moralische Oberhand aufgeben, provozieren wir Spannungen, Hass und Misstrauen gegenüber den Regierungen unter eben den Teilen der Bevölkerung, unter denen Terroristen ihre Mitglieder rekrutieren.
如果我们放弃了道德点,就恰恰会在恐怖分子招募工作
对
人口中引发紧张情绪、仇恨以及对政府
任。
Unsere Analyse lässt vielmehr den gegenteiligen Schluss zu - dass es hier nämlich um eine verhältnismäßig neue, sich herauskristallisierende Norm geht, die zwar sehr wertvoll, aber noch nicht tief verwurzelt ist.
我们分析表明,事情恰恰相反——这是一个刚刚出现
较为新型
规范,这一规范十分宝贵,但尚未深深地扎下根基。
Die kollektive Sicherheit, die zu errichten wir heute bestrebt sind, unterstreicht das Bestehen einer gemeinsamer Verantwortung aller Staaten und internationalen Institutionen, und derjenigen, die an ihrer Spitze stehen, genau dies zu tun.
今天我们寻求建立集体安全恰恰是为了上述目标而在所有国家和国际机构及其领导者之间确立共同责任。
Tatsächlich liegt die Bedeutung dieser Bestimmung jedoch gerade darin, dass hier die Notwendigkeit eines ausgewogenen Bildungsansatzes anerkannt wird, dem es gelingt, unterschiedliche Werte im Wege des Dialogs und der Achtung vor Unterschieden miteinander in Einklang zu bringen.
但事实上,这一规定部分重要性恰恰在于承认需要以兼顾稳妥
方式对待教育,通过对话和对差异
尊重,成功地调和
同价值观。
Ganz im Gegenteil, die DPKO hat, wie oben beschrieben, lediglich eine Handvoll Mitarbeiter, die ganztägig mit der Planung und Unterstützung sogar großer komplexer Einsätze wie beispielsweise in Sierra Leone (UNAMSIL), im Kosovo (UNMIK) und in Ost-Timor (UNTAET) beschäftigt sind.
恰恰相反,正如前面所述,维和部只有少数几个专职干事,从事大型复杂行动规划和支助工作,甚至如塞拉利昂境内(联塞特派团)、科索沃境内(科索沃特派团)、以及东帝汶境内(东帝汶过渡当局)
规划和支助工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
gerade; genau
Ich lebe eben anders als meie Eltern.
的生
父母的恰恰不一样。
Es ist ja gerade umgedreht!
事情恰恰相反!
Es ist gerade umgekehrt.
情况恰恰相反。
Das ist es ja gerade!
问题恰恰在这上面!
Das ist es ja gerade!
问题恰恰在这上面!
Dafür ist die Millenniums-Erklärung genau die richtige Leitlinie.
《千年宣言》恰恰为们提供了需要的指导方针。
Darum geht es ja gerade!
(口)恰恰就是这个问题!
Wir sind (genau) entgegengesetzter Meinung.
们的意见(恰恰)相反。
Wenn wir die moralische Oberhand aufgeben, provozieren wir Spannungen, Hass und Misstrauen gegenüber den Regierungen unter eben den Teilen der Bevölkerung, unter denen Terroristen ihre Mitglieder rekrutieren.
如果们放弃了道德制高点,就恰恰会在恐怖分子招募工作的对
人口中引发紧张情绪、仇恨以
对政府的不信任。
Unsere Analyse lässt vielmehr den gegenteiligen Schluss zu - dass es hier nämlich um eine verhältnismäßig neue, sich herauskristallisierende Norm geht, die zwar sehr wertvoll, aber noch nicht tief verwurzelt ist.
们的分析表明,事情恰恰相反——这是一个刚刚出现的较为新型的规范,这一规范十分宝贵,但尚未深深地扎下根基。
Die kollektive Sicherheit, die zu errichten wir heute bestrebt sind, unterstreicht das Bestehen einer gemeinsamer Verantwortung aller Staaten und internationalen Institutionen, und derjenigen, die an ihrer Spitze stehen, genau dies zu tun.
今天们寻求建立的集体安全恰恰是为了上述目标而在所有国家和国际机构
导者之间确立共同责任。
Tatsächlich liegt die Bedeutung dieser Bestimmung jedoch gerade darin, dass hier die Notwendigkeit eines ausgewogenen Bildungsansatzes anerkannt wird, dem es gelingt, unterschiedliche Werte im Wege des Dialogs und der Achtung vor Unterschieden miteinander in Einklang zu bringen.
但事实上,这一规定的部分重要性恰恰在于承认需要以兼顾稳妥的方式对待教育,通过对话和对差异的尊重,成功地调和不同价值观。
Ganz im Gegenteil, die DPKO hat, wie oben beschrieben, lediglich eine Handvoll Mitarbeiter, die ganztägig mit der Planung und Unterstützung sogar großer komplexer Einsätze wie beispielsweise in Sierra Leone (UNAMSIL), im Kosovo (UNMIK) und in Ost-Timor (UNTAET) beschäftigt sind.
恰恰相反,正如前面所述,维和部只有少数几个专职干事,从事大型复杂行动的规划和支助工作,甚至如塞拉利昂境内(联塞特派团)、科索沃境内(科索沃特派团)、以东帝汶境内(东帝汶过渡当局)的规划和支助工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
gerade; genau
Ich lebe eben anders als meie Eltern.
我的生活跟我父母的恰恰不一样。
Es ist ja gerade umgedreht!
事情恰恰相反!
Es ist gerade umgekehrt.
情况恰恰相反。
Das ist es ja gerade!
问题恰恰这上面!
Das ist es ja gerade!
问题恰恰这上面!
Dafür ist die Millenniums-Erklärung genau die richtige Leitlinie.
《千年宣言》恰恰为我们提供了需要的指导方针。
Darum geht es ja gerade!
(口)恰恰就是这个问题!
Wir sind (genau) entgegengesetzter Meinung.
我们的意见(恰恰)相反。
Wenn wir die moralische Oberhand aufgeben, provozieren wir Spannungen, Hass und Misstrauen gegenüber den Regierungen unter eben den Teilen der Bevölkerung, unter denen Terroristen ihre Mitglieder rekrutieren.
如果我们放弃了道德制高点,就恰恰怖分子招募工作的对
人口中引发紧张情绪、
及对政府的不信任。
Unsere Analyse lässt vielmehr den gegenteiligen Schluss zu - dass es hier nämlich um eine verhältnismäßig neue, sich herauskristallisierende Norm geht, die zwar sehr wertvoll, aber noch nicht tief verwurzelt ist.
我们的分析表明,事情恰恰相反——这是一个刚刚出现的较为新型的规范,这一规范十分宝贵,但尚未深深地扎下根基。
Die kollektive Sicherheit, die zu errichten wir heute bestrebt sind, unterstreicht das Bestehen einer gemeinsamer Verantwortung aller Staaten und internationalen Institutionen, und derjenigen, die an ihrer Spitze stehen, genau dies zu tun.
今天我们寻求建立的集体安全恰恰是为了上述目标而所有国家和国际机构及其领导者之间确立共同责任。
Tatsächlich liegt die Bedeutung dieser Bestimmung jedoch gerade darin, dass hier die Notwendigkeit eines ausgewogenen Bildungsansatzes anerkannt wird, dem es gelingt, unterschiedliche Werte im Wege des Dialogs und der Achtung vor Unterschieden miteinander in Einklang zu bringen.
但事实上,这一规定的部分重要性恰恰于承认需要
兼顾稳妥的方式对待教育,通过对话和对差异的尊重,成功地调和不同价值观。
Ganz im Gegenteil, die DPKO hat, wie oben beschrieben, lediglich eine Handvoll Mitarbeiter, die ganztägig mit der Planung und Unterstützung sogar großer komplexer Einsätze wie beispielsweise in Sierra Leone (UNAMSIL), im Kosovo (UNMIK) und in Ost-Timor (UNTAET) beschäftigt sind.
恰恰相反,正如前面所述,维和部只有少数几个专职干事,从事大型复杂行动的规划和支助工作,甚至如塞拉利昂境内(联塞特派团)、科索沃境内(科索沃特派团)、及东帝汶境内(东帝汶过渡当局)的规划和支助工作。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
gerade; genau
Ich lebe eben anders als meie Eltern.
我的生活跟我父母的不一样。
Es ist ja gerade umgedreht!
事情相反!
Es ist gerade umgekehrt.
情况相反。
Das ist es ja gerade!
问题在这上面!
Das ist es ja gerade!
问题在这上面!
Dafür ist die Millenniums-Erklärung genau die richtige Leitlinie.
《千年宣言》我们提供了需要的指导方
。
Darum geht es ja gerade!
()
就是这个问题!
Wir sind (genau) entgegengesetzter Meinung.
我们的意见()相反。
Wenn wir die moralische Oberhand aufgeben, provozieren wir Spannungen, Hass und Misstrauen gegenüber den Regierungen unter eben den Teilen der Bevölkerung, unter denen Terroristen ihre Mitglieder rekrutieren.
如果我们放弃了道德制高点,就会在恐怖分子招募工作的对
人
中引发紧张情绪、仇恨以及对政府的不信任。
Unsere Analyse lässt vielmehr den gegenteiligen Schluss zu - dass es hier nämlich um eine verhältnismäßig neue, sich herauskristallisierende Norm geht, die zwar sehr wertvoll, aber noch nicht tief verwurzelt ist.
我们的分析表明,事情相反——这是一个刚刚出现的较
的规范,这一规范十分宝贵,但尚未深深地扎下根基。
Die kollektive Sicherheit, die zu errichten wir heute bestrebt sind, unterstreicht das Bestehen einer gemeinsamer Verantwortung aller Staaten und internationalen Institutionen, und derjenigen, die an ihrer Spitze stehen, genau dies zu tun.
今天我们寻求建立的集体安全是
了上述目标而在所有国家和国际机构及其领导者之间确立共同责任。
Tatsächlich liegt die Bedeutung dieser Bestimmung jedoch gerade darin, dass hier die Notwendigkeit eines ausgewogenen Bildungsansatzes anerkannt wird, dem es gelingt, unterschiedliche Werte im Wege des Dialogs und der Achtung vor Unterschieden miteinander in Einklang zu bringen.
但事实上,这一规定的部分重要性在于承认需要以兼顾稳妥的方式对待教育,通过对话和对差异的尊重,成功地调和不同价值观。
Ganz im Gegenteil, die DPKO hat, wie oben beschrieben, lediglich eine Handvoll Mitarbeiter, die ganztägig mit der Planung und Unterstützung sogar großer komplexer Einsätze wie beispielsweise in Sierra Leone (UNAMSIL), im Kosovo (UNMIK) und in Ost-Timor (UNTAET) beschäftigt sind.
相反,正如前面所述,维和部只有少数几个专职干事,从事大
复杂行动的规划和支助工作,甚至如塞拉利昂境内(联塞特派团)、科索沃境内(科索沃特派团)、以及东帝汶境内(东帝汶过渡当局)的规划和支助工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
gerade; genau
Ich lebe eben anders als meie Eltern.
我的生活跟我父母的不一样。
Es ist ja gerade umgedreht!
事情!
Es ist gerade umgekehrt.
情况。
Das ist es ja gerade!
问题在这上面!
Das ist es ja gerade!
问题在这上面!
Dafür ist die Millenniums-Erklärung genau die richtige Leitlinie.
《千年宣言》为我们提供了需要的指导方针。
Darum geht es ja gerade!
(口)就是这个问题!
Wir sind (genau) entgegengesetzter Meinung.
我们的意见()
。
Wenn wir die moralische Oberhand aufgeben, provozieren wir Spannungen, Hass und Misstrauen gegenüber den Regierungen unter eben den Teilen der Bevölkerung, unter denen Terroristen ihre Mitglieder rekrutieren.
如果我们放弃了道德制高点,就会在恐怖分子招募工作的对
人口中引发紧张情绪、仇恨以及对政府的不信任。
Unsere Analyse lässt vielmehr den gegenteiligen Schluss zu - dass es hier nämlich um eine verhältnismäßig neue, sich herauskristallisierende Norm geht, die zwar sehr wertvoll, aber noch nicht tief verwurzelt ist.
我们的分析表明,事情——这是一个刚刚出现的较为新型的规范,这一规范十分宝贵,但尚未深深地扎下根基。
Die kollektive Sicherheit, die zu errichten wir heute bestrebt sind, unterstreicht das Bestehen einer gemeinsamer Verantwortung aller Staaten und internationalen Institutionen, und derjenigen, die an ihrer Spitze stehen, genau dies zu tun.
今天我们寻求建立的集体安全是为了上
而在所有国家和国际机构及其领导者之间确立共同责任。
Tatsächlich liegt die Bedeutung dieser Bestimmung jedoch gerade darin, dass hier die Notwendigkeit eines ausgewogenen Bildungsansatzes anerkannt wird, dem es gelingt, unterschiedliche Werte im Wege des Dialogs und der Achtung vor Unterschieden miteinander in Einklang zu bringen.
但事实上,这一规定的部分重要性在于承认需要以兼顾稳妥的方式对待教育,通过对话和对差异的尊重,成功地调和不同价值观。
Ganz im Gegenteil, die DPKO hat, wie oben beschrieben, lediglich eine Handvoll Mitarbeiter, die ganztägig mit der Planung und Unterstützung sogar großer komplexer Einsätze wie beispielsweise in Sierra Leone (UNAMSIL), im Kosovo (UNMIK) und in Ost-Timor (UNTAET) beschäftigt sind.
,正如前面所
,维和部只有少数几个专职干事,从事大型复杂行动的规划和支助工作,甚至如塞拉利昂境内(联塞特派团)、科索沃境内(科索沃特派团)、以及东帝汶境内(东帝汶过渡当局)的规划和支助工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
gerade; genau
Ich lebe eben anders als meie Eltern.
我的生活跟我父母的恰恰不一样。
Es ist ja gerade umgedreht!
情恰恰相反!
Es ist gerade umgekehrt.
情况恰恰相反。
Das ist es ja gerade!
问题恰恰在这面!
Das ist es ja gerade!
问题恰恰在这面!
Dafür ist die Millenniums-Erklärung genau die richtige Leitlinie.
《千年宣言》恰恰为我们提供了需要的指导方针。
Darum geht es ja gerade!
(口)恰恰就是这个问题!
Wir sind (genau) entgegengesetzter Meinung.
我们的意见(恰恰)相反。
Wenn wir die moralische Oberhand aufgeben, provozieren wir Spannungen, Hass und Misstrauen gegenüber den Regierungen unter eben den Teilen der Bevölkerung, unter denen Terroristen ihre Mitglieder rekrutieren.
如果我们放弃了道德制高点,就恰恰会在恐怖分子招募工作的对人口中引发紧张情绪、仇恨以及对政府的不信任。
Unsere Analyse lässt vielmehr den gegenteiligen Schluss zu - dass es hier nämlich um eine verhältnismäßig neue, sich herauskristallisierende Norm geht, die zwar sehr wertvoll, aber noch nicht tief verwurzelt ist.
我们的分析表明,情恰恰相反——这是一个刚刚出现的较为新型的规范,这一规范十分宝贵,但尚未深深地扎下根基。
Die kollektive Sicherheit, die zu errichten wir heute bestrebt sind, unterstreicht das Bestehen einer gemeinsamer Verantwortung aller Staaten und internationalen Institutionen, und derjenigen, die an ihrer Spitze stehen, genau dies zu tun.
今天我们寻求建立的集体安全恰恰是为了述目标而在所有国家和国际机构及其领导者之间确立共同责任。
Tatsächlich liegt die Bedeutung dieser Bestimmung jedoch gerade darin, dass hier die Notwendigkeit eines ausgewogenen Bildungsansatzes anerkannt wird, dem es gelingt, unterschiedliche Werte im Wege des Dialogs und der Achtung vor Unterschieden miteinander in Einklang zu bringen.
但,这一规定的部分重要性恰恰在于承认需要以兼顾稳妥的方式对待教育,通过对话和对差异的尊重,成功地调和不同价值观。
Ganz im Gegenteil, die DPKO hat, wie oben beschrieben, lediglich eine Handvoll Mitarbeiter, die ganztägig mit der Planung und Unterstützung sogar großer komplexer Einsätze wie beispielsweise in Sierra Leone (UNAMSIL), im Kosovo (UNMIK) und in Ost-Timor (UNTAET) beschäftigt sind.
恰恰相反,正如前面所述,维和部只有少数几个专职干,从
大型复杂行动的规划和支助工作,甚至如塞拉利昂境内(联塞特派团)、科索沃境内(科索沃特派团)、以及东帝汶境内(东帝汶过渡当局)的规划和支助工作。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
gerade; genau
Ich lebe eben anders als meie Eltern.
我的生活跟我父母的不一样。
Es ist ja gerade umgedreht!
事情相反!
Es ist gerade umgekehrt.
情况相反。
Das ist es ja gerade!
问题在这上面!
Das ist es ja gerade!
问题在这上面!
Dafür ist die Millenniums-Erklärung genau die richtige Leitlinie.
《千年宣言》为我们提供了需要的指导方针。
Darum geht es ja gerade!
(口)是这个问题!
Wir sind (genau) entgegengesetzter Meinung.
我们的意见()相反。
Wenn wir die moralische Oberhand aufgeben, provozieren wir Spannungen, Hass und Misstrauen gegenüber den Regierungen unter eben den Teilen der Bevölkerung, unter denen Terroristen ihre Mitglieder rekrutieren.
如果我们放弃了道德制高,
会在恐怖分子招募工作的
人口中引发紧张情绪、仇恨以及
的不信任。
Unsere Analyse lässt vielmehr den gegenteiligen Schluss zu - dass es hier nämlich um eine verhältnismäßig neue, sich herauskristallisierende Norm geht, die zwar sehr wertvoll, aber noch nicht tief verwurzelt ist.
我们的分析表明,事情相反——这是一个刚刚出现的较为新型的规范,这一规范十分宝贵,但尚未深深地扎下根基。
Die kollektive Sicherheit, die zu errichten wir heute bestrebt sind, unterstreicht das Bestehen einer gemeinsamer Verantwortung aller Staaten und internationalen Institutionen, und derjenigen, die an ihrer Spitze stehen, genau dies zu tun.
今天我们寻求建立的集体安全是为了上述目标而在所有国家和国际机构及其领导者之间确立共同责任。
Tatsächlich liegt die Bedeutung dieser Bestimmung jedoch gerade darin, dass hier die Notwendigkeit eines ausgewogenen Bildungsansatzes anerkannt wird, dem es gelingt, unterschiedliche Werte im Wege des Dialogs und der Achtung vor Unterschieden miteinander in Einklang zu bringen.
但事实上,这一规定的部分重要性在于承认需要以兼顾稳妥的方式
待教育,通过
话和
差异的尊重,成功地调和不同价值观。
Ganz im Gegenteil, die DPKO hat, wie oben beschrieben, lediglich eine Handvoll Mitarbeiter, die ganztägig mit der Planung und Unterstützung sogar großer komplexer Einsätze wie beispielsweise in Sierra Leone (UNAMSIL), im Kosovo (UNMIK) und in Ost-Timor (UNTAET) beschäftigt sind.
相反,正如前面所述,维和部只有少数几个专职干事,从事大型复杂行动的规划和支助工作,甚至如塞拉利昂境内(联塞特派团)、科索沃境内(科索沃特派团)、以及东帝汶境内(东帝汶过渡当局)的规划和支助工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。