Auch ist das Vorhaben insgesamt umstritten.
这个计划总体有争议。
sämtlich; total
Auch ist das Vorhaben insgesamt umstritten.
这个计划总体有争议。
In Sierra Leone ist die Gesamtsituation weiterhin angespannt und kritisch.
塞拉利昂总体局势仍然紧张和严峻。
Insgesamt muss das Verhältnis zwischen Basisfinanzierung und zweckgebundener Finanzierung erheblich ausgewogener werden.
总体而言,应大大改善核心和非核心资金平衡。
Generell müssen feierlich und wiederholt abgegebene allgemeine Mittelzusagen getreuer erfüllt werden.
总体而言,多次作出庄严全面承诺应该得到更加忠实
行。
Er stellt außerdem fest, dass die Sicherheitslage in diesen Ländern allgemein stabil, aber prekär bleibt.
安理会还注意到,这些国家安全局势保持总体稳定,但仍然很脆弱。
Dabei werden wir uns an dem übergreifenden Ziel orientieren, die Steuersysteme armenfreundlicher zu gestalten.
我们在作出这些努力时,将在总体着眼于使税收制度更加有利于穷人。
Bei der finanziellen Überwachung der Tätigkeiten der Durchführungspartner durch das UNHCR wurde eine generelle Verbesserung festgestellt.
难民专员办事行伙伴
活动
财务监督总体
有所改善。
Das System zur Messung der Performance des Fonds ergab, dass die Anlageerträge über der festgelegten Benchmark lagen.
基金投资效益计量系统表明,投资回报超过了总体基准。
Es wurde festgestellt, dass sich die Energieeffizienz in der Region trotz einiger Erfolge insgesamt nicht verbessert habe.
会议指出,尽管有一些成功事例,但该区域能源效率总体
没有提高。
Jede einzelne Initiative muss innerhalb dieses Rahmens analysiert werden, um festzustellen, wie sie die Erreichung des Gesamtziels fördert.
每项倡议必须在这一框架内加以分析,以便确定这项倡议如何帮助实现总体目标。
Im Laufe der vergangenen Jahre wurden die Bemühungen zur Förderung der Kohärenz innerhalb des Systems der Vereinten Nationen allgemein verstärkt.
几年来,总体加倍努力促进联合国系统内
一致性。
Der Sicherheitsrat ist sich dessen bewusst, dass wirksame Friedenssicherungseinsätze Teil einer Gesamtstrategie zur Konsolidierung und Aufrechterhaltung des Friedens sein müssen.
“安全理事会认识到,切实有效维和行动应该是巩固和维持和平总体战略
一部分。
Das Gesamtziel des Amtes ist die wirksamere Durchführung aller Programme durch die kontinuierliche Verbesserung der internen Kontrollmechanismen innerhalb der Organisation.
监督厅总体目标是,通过不断改进本组织范围内
内部控制机制,提高所有方案
实施功效。
Ihre allgemeinen Empfehlungen werden außerdem den Leitern der einzelstaatlichen und multilateralen Entwicklungsbehörden sowie führenden Vertretern des Privatsektors zur Prüfung zugeleitet werden.
委员会总体建议也将提交国家
和多边
发展机构
主管以及私营部门
领导人审议。
Die Gruppe, die den Gemeinsamen Informationsausschuss der Vereinten Nationen ablöst, tritt wöchentlich am Amtssitz zusammen und hält zusätzlich jedes Jahr eine Übersichtstagung ab.
除每年举行一次总体审议之外,该小组每周在总部举行会议,并取代联合国新闻事务联合委员会。
Die Reaktion der internationalen Gemeinschaft auf die Entstehung neuer Pandemien war bisher insgesamt bestürzend langsam, und nach wie vor werden beschämend geringe Mittel dafür aufgebracht.
国际社会大流行病新情况
总体反应极其缓慢,资源也严重不足。
Das übergreifende Ziel der Bildung besteht darin, dem Kind die bestmöglichen Fähigkeiten und Chancen zu vermitteln, damit es voll und verantwortungsbewusst an einer freien Gesellschaft teilhaben kann.
教育总体目标是尽可能扩大儿童全面和负责任地参加自由社会
能力和机会。
Die Prüfungen der UNEP-Außenstellen durch das Amt für interne Aufsichtsdienste zeigten, dass diese im Großen und Ganzen gut geführt wurden, dass jedoch ihre Verantwortlichkeiten nicht eindeutig feststanden.
监督厅不在总部
环境规划署办事
审计表明,这些办事
总体来说管理良好,但没有明确地建立其责任制。
Ich bin der Überzeugung, dass es nützlich wäre, das Büro für den Globalen Pakt und den Fonds der Vereinten Nationen für internationale Partnerschaften unter einem gemeinsamen Dach zusammenzufassen.
我认为,值得将全球契约办公室和联合国国际伙伴关系基金重组,归入一个共同总体部门。
So haben insbesondere die Ausfuhren von Bekleidung aus einigen afrikanischen Ländern in die Vereinigten Staaten enorm zugenommen, doch insgesamt gesehen fallen diese Entwicklungen noch nicht wirklich ins Gewicht.
特别是,某些非洲国家美国
服装出口有显著增加,但尚未在各方面产生显著
总体影响。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sämtlich; total
Auch ist das Vorhaben insgesamt umstritten.
这个计划总体上有争议。
In Sierra Leone ist die Gesamtsituation weiterhin angespannt und kritisch.
塞拉利昂总体局势仍然紧张和严峻。
Insgesamt muss das Verhältnis zwischen Basisfinanzierung und zweckgebundener Finanzierung erheblich ausgewogener werden.
总体而言,应大大改善核心和非核心资金平衡。
Generell müssen feierlich und wiederholt abgegebene allgemeine Mittelzusagen getreuer erfüllt werden.
总体而言,多次作出庄严全面承诺应该得到更加忠实
执行。
Er stellt außerdem fest, dass die Sicherheitslage in diesen Ländern allgemein stabil, aber prekär bleibt.
安理会还注意到,这些国家安全局势保持总体稳定,但仍然很脆弱。
Dabei werden wir uns an dem übergreifenden Ziel orientieren, die Steuersysteme armenfreundlicher zu gestalten.
我们在作出这些努力时,将在总体上着眼于使度更加有利于穷人。
Bei der finanziellen Überwachung der Tätigkeiten der Durchführungspartner durch das UNHCR wurde eine generelle Verbesserung festgestellt.
难民专员办事处对执行伙伴活动
财务监督总体上已有所改善。
Das System zur Messung der Performance des Fonds ergab, dass die Anlageerträge über der festgelegten Benchmark lagen.
基金资效益计量系统
,
资回报超过了总体基准。
Es wurde festgestellt, dass sich die Energieeffizienz in der Region trotz einiger Erfolge insgesamt nicht verbessert habe.
会议指出,尽管有一些成功事例,但该区域能源效率总体上没有提高。
Jede einzelne Initiative muss innerhalb dieses Rahmens analysiert werden, um festzustellen, wie sie die Erreichung des Gesamtziels fördert.
每项倡议必须在这一框架内加以分析,以便确定这项倡议如何帮助实现总体目标。
Im Laufe der vergangenen Jahre wurden die Bemühungen zur Förderung der Kohärenz innerhalb des Systems der Vereinten Nationen allgemein verstärkt.
几年来,总体上已加倍努力促进联合国系统内一致性。
Der Sicherheitsrat ist sich dessen bewusst, dass wirksame Friedenssicherungseinsätze Teil einer Gesamtstrategie zur Konsolidierung und Aufrechterhaltung des Friedens sein müssen.
“安全理事会认识到,切实有效维和行动应该是巩固和维持和平总体战略
一部分。
Das Gesamtziel des Amtes ist die wirksamere Durchführung aller Programme durch die kontinuierliche Verbesserung der internen Kontrollmechanismen innerhalb der Organisation.
监督厅总体目标是,通过不断改进本组织范围内
内部控
机
,提高所有方案
实施功效。
Ihre allgemeinen Empfehlungen werden außerdem den Leitern der einzelstaatlichen und multilateralen Entwicklungsbehörden sowie führenden Vertretern des Privatsektors zur Prüfung zugeleitet werden.
委员会总体建议也将提交国家
和多边
发展机构
主管以及私营部门
领导人审议。
Die Gruppe, die den Gemeinsamen Informationsausschuss der Vereinten Nationen ablöst, tritt wöchentlich am Amtssitz zusammen und hält zusätzlich jedes Jahr eine Übersichtstagung ab.
除每年举行一次总体审议之外,该小组每周在总部举行会议,并取代联合国新闻事务联合委员会。
Die Reaktion der internationalen Gemeinschaft auf die Entstehung neuer Pandemien war bisher insgesamt bestürzend langsam, und nach wie vor werden beschämend geringe Mittel dafür aufgebracht.
国际社会对大流行病新情况总体反应极其缓慢,资源也严重不足。
Das übergreifende Ziel der Bildung besteht darin, dem Kind die bestmöglichen Fähigkeiten und Chancen zu vermitteln, damit es voll und verantwortungsbewusst an einer freien Gesellschaft teilhaben kann.
教育总体目标是尽可能扩大儿童全面和负责任地参加自由社会
能力和机会。
Die Prüfungen der UNEP-Außenstellen durch das Amt für interne Aufsichtsdienste zeigten, dass diese im Großen und Ganzen gut geführt wurden, dass jedoch ihre Verantwortlichkeiten nicht eindeutig feststanden.
监督厅对不在总部环境规划署办事处
审计
,这些办事处总体来说管理良好,但没有
确地建立其责任
。
Ich bin der Überzeugung, dass es nützlich wäre, das Büro für den Globalen Pakt und den Fonds der Vereinten Nationen für internationale Partnerschaften unter einem gemeinsamen Dach zusammenzufassen.
我认为,值得将全球契约办公室和联合国国际伙伴关系基金重组,归入一个共同总体部门。
So haben insbesondere die Ausfuhren von Bekleidung aus einigen afrikanischen Ländern in die Vereinigten Staaten enorm zugenommen, doch insgesamt gesehen fallen diese Entwicklungen noch nicht wirklich ins Gewicht.
特别是,某些非洲国家对美国服装出口有显著增加,但尚未在各方面产生显著
总体影响。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sämtlich; total
Auch ist das Vorhaben insgesamt umstritten.
这个计划总体上有争议。
In Sierra Leone ist die Gesamtsituation weiterhin angespannt und kritisch.
塞拉利昂总体
然紧张和严峻。
Insgesamt muss das Verhältnis zwischen Basisfinanzierung und zweckgebundener Finanzierung erheblich ausgewogener werden.
总体而言,应大大改善核心和非核心资金平衡。
Generell müssen feierlich und wiederholt abgegebene allgemeine Mittelzusagen getreuer erfüllt werden.
总体而言,多次作出庄严全面承诺应该得到更加忠实
执行。
Er stellt außerdem fest, dass die Sicherheitslage in diesen Ländern allgemein stabil, aber prekär bleibt.
安理还注意到,这些国家
安全
保持总体稳定,但
然很脆弱。
Dabei werden wir uns an dem übergreifenden Ziel orientieren, die Steuersysteme armenfreundlicher zu gestalten.
我们在作出这些努力时,将在总体上着眼于使税收制度更加有利于穷人。
Bei der finanziellen Überwachung der Tätigkeiten der Durchführungspartner durch das UNHCR wurde eine generelle Verbesserung festgestellt.
难民专员办处对执行伙伴
活动
财务监督总体上已有所改善。
Das System zur Messung der Performance des Fonds ergab, dass die Anlageerträge über der festgelegten Benchmark lagen.
基金投资效益计量系统表明,投资回报超过了总体基准。
Es wurde festgestellt, dass sich die Energieeffizienz in der Region trotz einiger Erfolge insgesamt nicht verbessert habe.
议指出,尽管有一些成功
例,但该区域
能源效率总体上没有提高。
Jede einzelne Initiative muss innerhalb dieses Rahmens analysiert werden, um festzustellen, wie sie die Erreichung des Gesamtziels fördert.
每项倡议必须在这一框架内加以分析,以便确定这项倡议如何帮助实现总体目标。
Im Laufe der vergangenen Jahre wurden die Bemühungen zur Förderung der Kohärenz innerhalb des Systems der Vereinten Nationen allgemein verstärkt.
几年来,总体上已加倍努力促进联合国系统内一致性。
Der Sicherheitsrat ist sich dessen bewusst, dass wirksame Friedenssicherungseinsätze Teil einer Gesamtstrategie zur Konsolidierung und Aufrechterhaltung des Friedens sein müssen.
“安全理识到,切实有效
维和行动应该是巩固和维持和平总体战略
一部分。
Das Gesamtziel des Amtes ist die wirksamere Durchführung aller Programme durch die kontinuierliche Verbesserung der internen Kontrollmechanismen innerhalb der Organisation.
监督厅总体目标是,通过不断改进本组织范围内
内部控制机制,提高所有方案
实施功效。
Ihre allgemeinen Empfehlungen werden außerdem den Leitern der einzelstaatlichen und multilateralen Entwicklungsbehörden sowie führenden Vertretern des Privatsektors zur Prüfung zugeleitet werden.
委员总体建议也将提交国家
和多边
发展机构
主管以及私营部门
领导人审议。
Die Gruppe, die den Gemeinsamen Informationsausschuss der Vereinten Nationen ablöst, tritt wöchentlich am Amtssitz zusammen und hält zusätzlich jedes Jahr eine Übersichtstagung ab.
除每年举行一次总体审议之外,该小组每周在总部举行议,并取代联合国新闻
务联合委员
。
Die Reaktion der internationalen Gemeinschaft auf die Entstehung neuer Pandemien war bisher insgesamt bestürzend langsam, und nach wie vor werden beschämend geringe Mittel dafür aufgebracht.
国际社对大流行病新情况
总体反应极其缓慢,资源也严重不足。
Das übergreifende Ziel der Bildung besteht darin, dem Kind die bestmöglichen Fähigkeiten und Chancen zu vermitteln, damit es voll und verantwortungsbewusst an einer freien Gesellschaft teilhaben kann.
教育总体目标是尽可能扩大儿童全面和负责任地参加自由社
能力和机
。
Die Prüfungen der UNEP-Außenstellen durch das Amt für interne Aufsichtsdienste zeigten, dass diese im Großen und Ganzen gut geführt wurden, dass jedoch ihre Verantwortlichkeiten nicht eindeutig feststanden.
监督厅对不在总部环境规划署办
处
审计表明,这些办
处总体来说管理良好,但没有明确地建立其责任制。
Ich bin der Überzeugung, dass es nützlich wäre, das Büro für den Globalen Pakt und den Fonds der Vereinten Nationen für internationale Partnerschaften unter einem gemeinsamen Dach zusammenzufassen.
我为,值得将全球契约办公室和联合国国际伙伴关系基金重组,归入一个共同
总体部门。
So haben insbesondere die Ausfuhren von Bekleidung aus einigen afrikanischen Ländern in die Vereinigten Staaten enorm zugenommen, doch insgesamt gesehen fallen diese Entwicklungen noch nicht wirklich ins Gewicht.
特别是,某些非洲国家对美国服装出口有显著增加,但尚未在各方面产生显著
总体影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sämtlich; total
Auch ist das Vorhaben insgesamt umstritten.
这个计划总体上有争议。
In Sierra Leone ist die Gesamtsituation weiterhin angespannt und kritisch.
塞拉利昂总体局势仍然紧张和严峻。
Insgesamt muss das Verhältnis zwischen Basisfinanzierung und zweckgebundener Finanzierung erheblich ausgewogener werden.
总体而言,应大大改善核心和非核心资金平衡。
Generell müssen feierlich und wiederholt abgegebene allgemeine Mittelzusagen getreuer erfüllt werden.
总体而言,多次作出庄严全面承诺应该得到更加忠实
执行。
Er stellt außerdem fest, dass die Sicherheitslage in diesen Ländern allgemein stabil, aber prekär bleibt.
安理还注意到,这些国家
安全局势保持总体稳定,但仍然很脆弱。
Dabei werden wir uns an dem übergreifenden Ziel orientieren, die Steuersysteme armenfreundlicher zu gestalten.
我们在作出这些努,
在总体上着眼于使税收制度更加有利于穷人。
Bei der finanziellen Überwachung der Tätigkeiten der Durchführungspartner durch das UNHCR wurde eine generelle Verbesserung festgestellt.
难民专员办事处对执行伙伴活动
财务监督总体上已有所改善。
Das System zur Messung der Performance des Fonds ergab, dass die Anlageerträge über der festgelegten Benchmark lagen.
金
投资效益计量系统表明,投资回报超过了总体
。
Es wurde festgestellt, dass sich die Energieeffizienz in der Region trotz einiger Erfolge insgesamt nicht verbessert habe.
议指出,尽管有一些成功事例,但该区域
能源效率总体上没有提高。
Jede einzelne Initiative muss innerhalb dieses Rahmens analysiert werden, um festzustellen, wie sie die Erreichung des Gesamtziels fördert.
每项倡议必须在这一框架内加以分析,以便确定这项倡议如何帮助实现总体目标。
Im Laufe der vergangenen Jahre wurden die Bemühungen zur Förderung der Kohärenz innerhalb des Systems der Vereinten Nationen allgemein verstärkt.
几年来,总体上已加倍努促进联合国系统内
一致性。
Der Sicherheitsrat ist sich dessen bewusst, dass wirksame Friedenssicherungseinsätze Teil einer Gesamtstrategie zur Konsolidierung und Aufrechterhaltung des Friedens sein müssen.
“安全理事认识到,切实有效
维和行动应该是巩固和维持和平总体战略
一部分。
Das Gesamtziel des Amtes ist die wirksamere Durchführung aller Programme durch die kontinuierliche Verbesserung der internen Kontrollmechanismen innerhalb der Organisation.
监督厅总体目标是,通过不断改进本组织范围内
内部控制机制,提高所有方案
实施功效。
Ihre allgemeinen Empfehlungen werden außerdem den Leitern der einzelstaatlichen und multilateralen Entwicklungsbehörden sowie führenden Vertretern des Privatsektors zur Prüfung zugeleitet werden.
委员总体建议也
提交国家
和多边
发展机构
主管以及私营部门
领导人审议。
Die Gruppe, die den Gemeinsamen Informationsausschuss der Vereinten Nationen ablöst, tritt wöchentlich am Amtssitz zusammen und hält zusätzlich jedes Jahr eine Übersichtstagung ab.
除每年举行一次总体审议之外,该小组每周在总部举行议,并取代联合国新闻事务联合委员
。
Die Reaktion der internationalen Gemeinschaft auf die Entstehung neuer Pandemien war bisher insgesamt bestürzend langsam, und nach wie vor werden beschämend geringe Mittel dafür aufgebracht.
国际社对大流行病新情况
总体反应极其缓慢,资源也严重不足。
Das übergreifende Ziel der Bildung besteht darin, dem Kind die bestmöglichen Fähigkeiten und Chancen zu vermitteln, damit es voll und verantwortungsbewusst an einer freien Gesellschaft teilhaben kann.
教育总体目标是尽可能扩大儿童全面和负责任地参加自由社
能
和机
。
Die Prüfungen der UNEP-Außenstellen durch das Amt für interne Aufsichtsdienste zeigten, dass diese im Großen und Ganzen gut geführt wurden, dass jedoch ihre Verantwortlichkeiten nicht eindeutig feststanden.
监督厅对不在总部环境规划署办事处
审计表明,这些办事处总体来说管理良好,但没有明确地建立其责任制。
Ich bin der Überzeugung, dass es nützlich wäre, das Büro für den Globalen Pakt und den Fonds der Vereinten Nationen für internationale Partnerschaften unter einem gemeinsamen Dach zusammenzufassen.
我认为,值得全球契约办公室和联合国国际伙伴关系
金重组,归入一个共同
总体部门。
So haben insbesondere die Ausfuhren von Bekleidung aus einigen afrikanischen Ländern in die Vereinigten Staaten enorm zugenommen, doch insgesamt gesehen fallen diese Entwicklungen noch nicht wirklich ins Gewicht.
特别是,某些非洲国家对美国服装出口有显著增加,但尚未在各方面产生显著
总体影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sämtlich; total
Auch ist das Vorhaben insgesamt umstritten.
这个计划总体上有争议。
In Sierra Leone ist die Gesamtsituation weiterhin angespannt und kritisch.
塞拉利昂总体
然紧张和严峻。
Insgesamt muss das Verhältnis zwischen Basisfinanzierung und zweckgebundener Finanzierung erheblich ausgewogener werden.
总体而言,应大大改善核心和非核心资金平衡。
Generell müssen feierlich und wiederholt abgegebene allgemeine Mittelzusagen getreuer erfüllt werden.
总体而言,多次作出庄严全面承诺应该得到更加忠实
执行。
Er stellt außerdem fest, dass die Sicherheitslage in diesen Ländern allgemein stabil, aber prekär bleibt.
安理还注意到,这些国家
安全
保持总体稳定,但
然很脆弱。
Dabei werden wir uns an dem übergreifenden Ziel orientieren, die Steuersysteme armenfreundlicher zu gestalten.
我们在作出这些努力时,将在总体上着眼于使税收制度更加有利于穷人。
Bei der finanziellen Überwachung der Tätigkeiten der Durchführungspartner durch das UNHCR wurde eine generelle Verbesserung festgestellt.
难民专员办处对执行伙伴
活动
财务监督总体上已有所改善。
Das System zur Messung der Performance des Fonds ergab, dass die Anlageerträge über der festgelegten Benchmark lagen.
基金投资效益计量系统表明,投资回报超过了总体基准。
Es wurde festgestellt, dass sich die Energieeffizienz in der Region trotz einiger Erfolge insgesamt nicht verbessert habe.
议指出,尽管有一些成功
例,但该区域
能源效率总体上没有提高。
Jede einzelne Initiative muss innerhalb dieses Rahmens analysiert werden, um festzustellen, wie sie die Erreichung des Gesamtziels fördert.
每项倡议必须在这一框架内加以分析,以便确定这项倡议如何帮助实现总体目标。
Im Laufe der vergangenen Jahre wurden die Bemühungen zur Förderung der Kohärenz innerhalb des Systems der Vereinten Nationen allgemein verstärkt.
几年来,总体上已加倍努力促进联合国系统内一致性。
Der Sicherheitsrat ist sich dessen bewusst, dass wirksame Friedenssicherungseinsätze Teil einer Gesamtstrategie zur Konsolidierung und Aufrechterhaltung des Friedens sein müssen.
“安全理识到,切实有效
维和行动应该是巩固和维持和平总体战略
一部分。
Das Gesamtziel des Amtes ist die wirksamere Durchführung aller Programme durch die kontinuierliche Verbesserung der internen Kontrollmechanismen innerhalb der Organisation.
监督厅总体目标是,通过不断改进本组织范围内
内部控制机制,提高所有方案
实施功效。
Ihre allgemeinen Empfehlungen werden außerdem den Leitern der einzelstaatlichen und multilateralen Entwicklungsbehörden sowie führenden Vertretern des Privatsektors zur Prüfung zugeleitet werden.
委员总体建议也将提交国家
和多边
发展机构
主管以及私营部门
领导人审议。
Die Gruppe, die den Gemeinsamen Informationsausschuss der Vereinten Nationen ablöst, tritt wöchentlich am Amtssitz zusammen und hält zusätzlich jedes Jahr eine Übersichtstagung ab.
除每年举行一次总体审议之外,该小组每周在总部举行议,并取代联合国新闻
务联合委员
。
Die Reaktion der internationalen Gemeinschaft auf die Entstehung neuer Pandemien war bisher insgesamt bestürzend langsam, und nach wie vor werden beschämend geringe Mittel dafür aufgebracht.
国际社对大流行病新情况
总体反应极其缓慢,资源也严重不足。
Das übergreifende Ziel der Bildung besteht darin, dem Kind die bestmöglichen Fähigkeiten und Chancen zu vermitteln, damit es voll und verantwortungsbewusst an einer freien Gesellschaft teilhaben kann.
教育总体目标是尽可能扩大儿童全面和负责任地参加自由社
能力和机
。
Die Prüfungen der UNEP-Außenstellen durch das Amt für interne Aufsichtsdienste zeigten, dass diese im Großen und Ganzen gut geführt wurden, dass jedoch ihre Verantwortlichkeiten nicht eindeutig feststanden.
监督厅对不在总部环境规划署办
处
审计表明,这些办
处总体来说管理良好,但没有明确地建立其责任制。
Ich bin der Überzeugung, dass es nützlich wäre, das Büro für den Globalen Pakt und den Fonds der Vereinten Nationen für internationale Partnerschaften unter einem gemeinsamen Dach zusammenzufassen.
我为,值得将全球契约办公室和联合国国际伙伴关系基金重组,归入一个共同
总体部门。
So haben insbesondere die Ausfuhren von Bekleidung aus einigen afrikanischen Ländern in die Vereinigten Staaten enorm zugenommen, doch insgesamt gesehen fallen diese Entwicklungen noch nicht wirklich ins Gewicht.
特别是,某些非洲国家对美国服装出口有显著增加,但尚未在各方面产生显著
总体影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sämtlich; total
Auch ist das Vorhaben insgesamt umstritten.
这个计划上有争议。
In Sierra Leone ist die Gesamtsituation weiterhin angespannt und kritisch.
塞拉利昂局势仍然紧张和严峻。
Insgesamt muss das Verhältnis zwischen Basisfinanzierung und zweckgebundener Finanzierung erheblich ausgewogener werden.
而言,应大大改善核心和非核心资金
平衡。
Generell müssen feierlich und wiederholt abgegebene allgemeine Mittelzusagen getreuer erfüllt werden.
而言,多次作出
庄严全面承诺应该得到更加忠实
执行。
Er stellt außerdem fest, dass die Sicherheitslage in diesen Ländern allgemein stabil, aber prekär bleibt.
安理会还注意到,这些国家安全局势保持
稳定,但仍然很脆弱。
Dabei werden wir uns an dem übergreifenden Ziel orientieren, die Steuersysteme armenfreundlicher zu gestalten.
我们作出这些努力时,
上着眼于使税收制度更加有利于穷人。
Bei der finanziellen Überwachung der Tätigkeiten der Durchführungspartner durch das UNHCR wurde eine generelle Verbesserung festgestellt.
难民专员办事处对执行伙伴活动
财务监督
上已有所改善。
Das System zur Messung der Performance des Fonds ergab, dass die Anlageerträge über der festgelegten Benchmark lagen.
金
投资效益计量系统表明,投资回报超过了
准。
Es wurde festgestellt, dass sich die Energieeffizienz in der Region trotz einiger Erfolge insgesamt nicht verbessert habe.
会议指出,尽管有一些成功事例,但该区域能源效率
上没有提高。
Jede einzelne Initiative muss innerhalb dieses Rahmens analysiert werden, um festzustellen, wie sie die Erreichung des Gesamtziels fördert.
每项倡议必须这一框架内加以分析,以便确定这项倡议如何帮助实现
目标。
Im Laufe der vergangenen Jahre wurden die Bemühungen zur Förderung der Kohärenz innerhalb des Systems der Vereinten Nationen allgemein verstärkt.
几年来,上已加倍努力促进联合国系统内
一致性。
Der Sicherheitsrat ist sich dessen bewusst, dass wirksame Friedenssicherungseinsätze Teil einer Gesamtstrategie zur Konsolidierung und Aufrechterhaltung des Friedens sein müssen.
“安全理事会认识到,切实有效维和行动应该是巩固和维持和平
战略
一部分。
Das Gesamtziel des Amtes ist die wirksamere Durchführung aller Programme durch die kontinuierliche Verbesserung der internen Kontrollmechanismen innerhalb der Organisation.
监督厅目标是,通过不断改进本组织范围内
内部控制机制,提高所有方案
实施功效。
Ihre allgemeinen Empfehlungen werden außerdem den Leitern der einzelstaatlichen und multilateralen Entwicklungsbehörden sowie führenden Vertretern des Privatsektors zur Prüfung zugeleitet werden.
委员会建议也
提交国家
和多边
发展机构
主管以及私营部门
领导人审议。
Die Gruppe, die den Gemeinsamen Informationsausschuss der Vereinten Nationen ablöst, tritt wöchentlich am Amtssitz zusammen und hält zusätzlich jedes Jahr eine Übersichtstagung ab.
除每年举行一次审议之外,该小组每周
部举行会议,并取代联合国新闻事务联合委员会。
Die Reaktion der internationalen Gemeinschaft auf die Entstehung neuer Pandemien war bisher insgesamt bestürzend langsam, und nach wie vor werden beschämend geringe Mittel dafür aufgebracht.
国际社会对大流行病新情况反应极其缓慢,资源也严重不足。
Das übergreifende Ziel der Bildung besteht darin, dem Kind die bestmöglichen Fähigkeiten und Chancen zu vermitteln, damit es voll und verantwortungsbewusst an einer freien Gesellschaft teilhaben kann.
教育目标是尽可能扩大儿童全面和负责任地参加自由社会
能力和机会。
Die Prüfungen der UNEP-Außenstellen durch das Amt für interne Aufsichtsdienste zeigten, dass diese im Großen und Ganzen gut geführt wurden, dass jedoch ihre Verantwortlichkeiten nicht eindeutig feststanden.
监督厅对不部
环境规划署办事处
审计表明,这些办事处
来说管理良好,但没有明确地建立其责任制。
Ich bin der Überzeugung, dass es nützlich wäre, das Büro für den Globalen Pakt und den Fonds der Vereinten Nationen für internationale Partnerschaften unter einem gemeinsamen Dach zusammenzufassen.
我认为,值得全球契约办公室和联合国国际伙伴关系
金重组,归入一个共同
部门。
So haben insbesondere die Ausfuhren von Bekleidung aus einigen afrikanischen Ländern in die Vereinigten Staaten enorm zugenommen, doch insgesamt gesehen fallen diese Entwicklungen noch nicht wirklich ins Gewicht.
特别是,某些非洲国家对美国服装出口有显著增加,但尚未
各方面产生显著
影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sämtlich; total
Auch ist das Vorhaben insgesamt umstritten.
这个计划上有争议。
In Sierra Leone ist die Gesamtsituation weiterhin angespannt und kritisch.
塞拉利昂局势仍然紧张和严峻。
Insgesamt muss das Verhältnis zwischen Basisfinanzierung und zweckgebundener Finanzierung erheblich ausgewogener werden.
而言,应大大改善核心和非核心资金
平衡。
Generell müssen feierlich und wiederholt abgegebene allgemeine Mittelzusagen getreuer erfüllt werden.
而言,多次作出
庄严全面承诺应该得到更加忠实
执行。
Er stellt außerdem fest, dass die Sicherheitslage in diesen Ländern allgemein stabil, aber prekär bleibt.
安理会还注意到,这些国家安全局势保持
稳定,但仍然很脆弱。
Dabei werden wir uns an dem übergreifenden Ziel orientieren, die Steuersysteme armenfreundlicher zu gestalten.
我们在作出这些努力时,将在上着眼于使税收制度更加有利于穷人。
Bei der finanziellen Überwachung der Tätigkeiten der Durchführungspartner durch das UNHCR wurde eine generelle Verbesserung festgestellt.
难民专员办事处对执行伙伴活动
财务监督
上已有所改善。
Das System zur Messung der Performance des Fonds ergab, dass die Anlageerträge über der festgelegten Benchmark lagen.
基金投资效益计量系统表明,投资回报超过了
基准。
Es wurde festgestellt, dass sich die Energieeffizienz in der Region trotz einiger Erfolge insgesamt nicht verbessert habe.
会议指出,尽管有一些成功事例,但该区域能源效率
上没有提高。
Jede einzelne Initiative muss innerhalb dieses Rahmens analysiert werden, um festzustellen, wie sie die Erreichung des Gesamtziels fördert.
每项倡议必须在这一框架内加以分析,以便确定这项倡议如何帮助实现目标。
Im Laufe der vergangenen Jahre wurden die Bemühungen zur Förderung der Kohärenz innerhalb des Systems der Vereinten Nationen allgemein verstärkt.
几年来,上已加倍努力促进联合国系统内
一致性。
Der Sicherheitsrat ist sich dessen bewusst, dass wirksame Friedenssicherungseinsätze Teil einer Gesamtstrategie zur Konsolidierung und Aufrechterhaltung des Friedens sein müssen.
“安全理事会认识到,切实有效维和行动应该是巩固和维持和平
略
一部分。
Das Gesamtziel des Amtes ist die wirksamere Durchführung aller Programme durch die kontinuierliche Verbesserung der internen Kontrollmechanismen innerhalb der Organisation.
监督厅目标是,通过不断改进本组织范围内
内部控制机制,提高所有方案
实施功效。
Ihre allgemeinen Empfehlungen werden außerdem den Leitern der einzelstaatlichen und multilateralen Entwicklungsbehörden sowie führenden Vertretern des Privatsektors zur Prüfung zugeleitet werden.
委员会建议也将提交国家
和多边
发展机构
主管以及私营部门
领导人审议。
Die Gruppe, die den Gemeinsamen Informationsausschuss der Vereinten Nationen ablöst, tritt wöchentlich am Amtssitz zusammen und hält zusätzlich jedes Jahr eine Übersichtstagung ab.
除每年举行一次审议之外,该小组每周在
部举行会议,并取代联合国新闻事务联合委员会。
Die Reaktion der internationalen Gemeinschaft auf die Entstehung neuer Pandemien war bisher insgesamt bestürzend langsam, und nach wie vor werden beschämend geringe Mittel dafür aufgebracht.
国际社会对大流行病新情况反应极其缓慢,资源也严重不足。
Das übergreifende Ziel der Bildung besteht darin, dem Kind die bestmöglichen Fähigkeiten und Chancen zu vermitteln, damit es voll und verantwortungsbewusst an einer freien Gesellschaft teilhaben kann.
教育目标是尽可能扩大儿童全面和负责任地参加自由社会
能力和机会。
Die Prüfungen der UNEP-Außenstellen durch das Amt für interne Aufsichtsdienste zeigten, dass diese im Großen und Ganzen gut geführt wurden, dass jedoch ihre Verantwortlichkeiten nicht eindeutig feststanden.
监督厅对不在部
环境规划署办事处
审计表明,这些办事处
来说管理良好,但没有明确地建立其责任制。
Ich bin der Überzeugung, dass es nützlich wäre, das Büro für den Globalen Pakt und den Fonds der Vereinten Nationen für internationale Partnerschaften unter einem gemeinsamen Dach zusammenzufassen.
我认为,值得将全球契约办公室和联合国国际伙伴关系基金重组,归入一个共同部门。
So haben insbesondere die Ausfuhren von Bekleidung aus einigen afrikanischen Ländern in die Vereinigten Staaten enorm zugenommen, doch insgesamt gesehen fallen diese Entwicklungen noch nicht wirklich ins Gewicht.
特别是,某些非洲国家对美国服装出口有显著增加,但尚未在各方面产生显著
影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sämtlich; total
Auch ist das Vorhaben insgesamt umstritten.
这个划总体上有争议。
In Sierra Leone ist die Gesamtsituation weiterhin angespannt und kritisch.
塞拉昂
总体局势仍然紧张和严峻。
Insgesamt muss das Verhältnis zwischen Basisfinanzierung und zweckgebundener Finanzierung erheblich ausgewogener werden.
总体而言,应大大改善核心和非核心资金平衡。
Generell müssen feierlich und wiederholt abgegebene allgemeine Mittelzusagen getreuer erfüllt werden.
总体而言,多次作出庄严全面承诺应该得到更加忠实
执行。
Er stellt außerdem fest, dass die Sicherheitslage in diesen Ländern allgemein stabil, aber prekär bleibt.
安理会还注意到,这些国家安全局势保持总体稳定,但仍然很脆弱。
Dabei werden wir uns an dem übergreifenden Ziel orientieren, die Steuersysteme armenfreundlicher zu gestalten.
我们在作出这些努力时,将在总体上着眼使税收制度更加有
穷人。
Bei der finanziellen Überwachung der Tätigkeiten der Durchführungspartner durch das UNHCR wurde eine generelle Verbesserung festgestellt.
难民专员办事处对执行伙伴活动
财务监督总体上已有所改善。
Das System zur Messung der Performance des Fonds ergab, dass die Anlageerträge über der festgelegten Benchmark lagen.
基金投资
量系统表明,投资回报超过了总体基准。
Es wurde festgestellt, dass sich die Energieeffizienz in der Region trotz einiger Erfolge insgesamt nicht verbessert habe.
会议指出,尽管有一些成功事例,但该区域能源
率总体上没有提高。
Jede einzelne Initiative muss innerhalb dieses Rahmens analysiert werden, um festzustellen, wie sie die Erreichung des Gesamtziels fördert.
每项倡议必须在这一框架内加以分析,以便确定这项倡议如何帮助实现总体目标。
Im Laufe der vergangenen Jahre wurden die Bemühungen zur Förderung der Kohärenz innerhalb des Systems der Vereinten Nationen allgemein verstärkt.
几年来,总体上已加倍努力促进联合国系统内一致性。
Der Sicherheitsrat ist sich dessen bewusst, dass wirksame Friedenssicherungseinsätze Teil einer Gesamtstrategie zur Konsolidierung und Aufrechterhaltung des Friedens sein müssen.
“安全理事会认识到,切实有维和行动应该是巩固和维持和平总体战略
一部分。
Das Gesamtziel des Amtes ist die wirksamere Durchführung aller Programme durch die kontinuierliche Verbesserung der internen Kontrollmechanismen innerhalb der Organisation.
监督厅总体目标是,通过不断改进本组织范围内
内部控制机制,提高所有方案
实施功
。
Ihre allgemeinen Empfehlungen werden außerdem den Leitern der einzelstaatlichen und multilateralen Entwicklungsbehörden sowie führenden Vertretern des Privatsektors zur Prüfung zugeleitet werden.
委员会总体建议也将提交国家
和多边
发展机构
主管以及私营部门
领导人审议。
Die Gruppe, die den Gemeinsamen Informationsausschuss der Vereinten Nationen ablöst, tritt wöchentlich am Amtssitz zusammen und hält zusätzlich jedes Jahr eine Übersichtstagung ab.
除每年举行一次总体审议之外,该小组每周在总部举行会议,并取代联合国新闻事务联合委员会。
Die Reaktion der internationalen Gemeinschaft auf die Entstehung neuer Pandemien war bisher insgesamt bestürzend langsam, und nach wie vor werden beschämend geringe Mittel dafür aufgebracht.
国际社会对大流行病新情况总体反应极其缓慢,资源也严重不足。
Das übergreifende Ziel der Bildung besteht darin, dem Kind die bestmöglichen Fähigkeiten und Chancen zu vermitteln, damit es voll und verantwortungsbewusst an einer freien Gesellschaft teilhaben kann.
教育总体目标是尽可能扩大儿童全面和负责任地参加自由社会
能力和机会。
Die Prüfungen der UNEP-Außenstellen durch das Amt für interne Aufsichtsdienste zeigten, dass diese im Großen und Ganzen gut geführt wurden, dass jedoch ihre Verantwortlichkeiten nicht eindeutig feststanden.
监督厅对不在总部环境规划署办事处
审
表明,这些办事处总体来说管理良好,但没有明确地建立其责任制。
Ich bin der Überzeugung, dass es nützlich wäre, das Büro für den Globalen Pakt und den Fonds der Vereinten Nationen für internationale Partnerschaften unter einem gemeinsamen Dach zusammenzufassen.
我认为,值得将全球契约办公室和联合国国际伙伴关系基金重组,归入一个共同总体部门。
So haben insbesondere die Ausfuhren von Bekleidung aus einigen afrikanischen Ländern in die Vereinigten Staaten enorm zugenommen, doch insgesamt gesehen fallen diese Entwicklungen noch nicht wirklich ins Gewicht.
特别是,某些非洲国家对美国服装出口有显著增加,但尚未在各方面产生显著
总体影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sämtlich; total
Auch ist das Vorhaben insgesamt umstritten.
这个计划体上有争议。
In Sierra Leone ist die Gesamtsituation weiterhin angespannt und kritisch.
塞拉利昂体局势仍然紧张和严峻。
Insgesamt muss das Verhältnis zwischen Basisfinanzierung und zweckgebundener Finanzierung erheblich ausgewogener werden.
体而言,应大大改善核心和非核心资金
。
Generell müssen feierlich und wiederholt abgegebene allgemeine Mittelzusagen getreuer erfüllt werden.
体而言,多次作出
庄严全面承诺应该得到更加忠实
执行。
Er stellt außerdem fest, dass die Sicherheitslage in diesen Ländern allgemein stabil, aber prekär bleibt.
安理会还注意到,这些国家安全局势保持
体稳定,但仍然很脆弱。
Dabei werden wir uns an dem übergreifenden Ziel orientieren, die Steuersysteme armenfreundlicher zu gestalten.
我们在作出这些努力时,将在体上着眼于使税收制度更加有利于穷人。
Bei der finanziellen Überwachung der Tätigkeiten der Durchführungspartner durch das UNHCR wurde eine generelle Verbesserung festgestellt.
难民专员办事处对执行伙伴活动
财务监督
体上已有所改善。
Das System zur Messung der Performance des Fonds ergab, dass die Anlageerträge über der festgelegten Benchmark lagen.
基金投资效益计量系统表明,投资回报超过了
体基准。
Es wurde festgestellt, dass sich die Energieeffizienz in der Region trotz einiger Erfolge insgesamt nicht verbessert habe.
会议指出,尽管有一些成功事例,但该区域能源效率
体上没有提高。
Jede einzelne Initiative muss innerhalb dieses Rahmens analysiert werden, um festzustellen, wie sie die Erreichung des Gesamtziels fördert.
每项倡议必须在这一框架内加以分析,以便确定这项倡议如何帮助实现体目
。
Im Laufe der vergangenen Jahre wurden die Bemühungen zur Förderung der Kohärenz innerhalb des Systems der Vereinten Nationen allgemein verstärkt.
来,
体上已加倍努力促进联合国系统内
一致性。
Der Sicherheitsrat ist sich dessen bewusst, dass wirksame Friedenssicherungseinsätze Teil einer Gesamtstrategie zur Konsolidierung und Aufrechterhaltung des Friedens sein müssen.
“安全理事会认识到,切实有效维和行动应该是巩固和维持和
体战略
一部分。
Das Gesamtziel des Amtes ist die wirksamere Durchführung aller Programme durch die kontinuierliche Verbesserung der internen Kontrollmechanismen innerhalb der Organisation.
监督厅体目
是,通过不断改进本组织范围内
内部控制机制,提高所有方案
实施功效。
Ihre allgemeinen Empfehlungen werden außerdem den Leitern der einzelstaatlichen und multilateralen Entwicklungsbehörden sowie führenden Vertretern des Privatsektors zur Prüfung zugeleitet werden.
委员会体建议也将提交国家
和多边
发展机构
主管以及私营部门
领导人审议。
Die Gruppe, die den Gemeinsamen Informationsausschuss der Vereinten Nationen ablöst, tritt wöchentlich am Amtssitz zusammen und hält zusätzlich jedes Jahr eine Übersichtstagung ab.
除每举行一次
体审议之外,该小组每周在
部举行会议,并取代联合国新闻事务联合委员会。
Die Reaktion der internationalen Gemeinschaft auf die Entstehung neuer Pandemien war bisher insgesamt bestürzend langsam, und nach wie vor werden beschämend geringe Mittel dafür aufgebracht.
国际社会对大流行病新情况体反应极其缓慢,资源也严重不足。
Das übergreifende Ziel der Bildung besteht darin, dem Kind die bestmöglichen Fähigkeiten und Chancen zu vermitteln, damit es voll und verantwortungsbewusst an einer freien Gesellschaft teilhaben kann.
教育体目
是尽可能扩大儿童全面和负责任地参加自由社会
能力和机会。
Die Prüfungen der UNEP-Außenstellen durch das Amt für interne Aufsichtsdienste zeigten, dass diese im Großen und Ganzen gut geführt wurden, dass jedoch ihre Verantwortlichkeiten nicht eindeutig feststanden.
监督厅对不在部
环境规划署办事处
审计表明,这些办事处
体来说管理良好,但没有明确地建立其责任制。
Ich bin der Überzeugung, dass es nützlich wäre, das Büro für den Globalen Pakt und den Fonds der Vereinten Nationen für internationale Partnerschaften unter einem gemeinsamen Dach zusammenzufassen.
我认为,值得将全球契约办公室和联合国国际伙伴关系基金重组,归入一个共同体部门。
So haben insbesondere die Ausfuhren von Bekleidung aus einigen afrikanischen Ländern in die Vereinigten Staaten enorm zugenommen, doch insgesamt gesehen fallen diese Entwicklungen noch nicht wirklich ins Gewicht.
特别是,某些非洲国家对美国服装出口有显著增加,但尚未在各方面产生显著
体影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。