德语助手
  • 关闭
céng miàn
[ Substantiv ]
  • Level

  • Aspekte

德 语 助 手 版 权 所 有

Das Thema wird auf der Ebene des Kreises verhandelt werden.

在专区的层面磋商这个主题。

Ein Betriebssystem besitzt also drei oder mehr logische Schichten, was kannst du im Bild sehen.

一个操作系统至少要有三个逻辑层面,你可以从图中看到。

Neben der Bundes- und Landesebene gibt es auch die kommunale Ebene mit dem Bürgermeister und dem

除了联邦层面和州层面还有人民、地方以及层面的官僚机构。

Wirksame Friedenskonsolidierung erfordert ein aktives und nach Möglichkeit mehrdimensionales Zusammenwirken mit den örtlichen Parteien.

有效地进行和平建设需要当地有关各方的积极参与,这种参与应该是多层面的。

Zwar ist dies insgesamt Sache des jeweiligen Landes, doch hat das Problem auch systemische Dimensionen.

尽管这在很大程度上是一项针对具体国家的工作,但这一题涉及到系统层面

Es handelt sich hierbei um eine komplexe und mehrdimensionale Frage, die sich einer vereinfachenden Kategorisierung entzieht.

这个题十分复杂,有许多层面,不可能简单归类。

Viertens ist es notwendig, die wirtschaftlichen und sozialen Dimensionen von Konflikten systematisch zu beobachten und zu behandeln.

第四,有必要系统地监测并处理冲突的经济和社层面题。

Auch hier wurden sich gegenseitig verstärkende Maßnahmen auf systemischer, struktureller und operativer Ebene auf den Weg gebracht.

在这方面,在系统性、结构性和业务性层面也在开展相辅相成的行动。

Darüber hinaus muss erkundet werden, wie sich Partnerschaften zur Förderung der Herrschaft des Rechts auf internationaler Ebene stärken lassen.

还需要探讨伴关系的办法,以推动国际层面的法治。

Die Erfahrung zeigt, dass die Koordinierung auf Landesebene schwieriger ist, wenn es an globaler Führung, Koordinierung und Kohärenz mangelt.

经验表明,若没有全球层面的领导和协调一致,国家一级的协调工作则更为艰难。

Er dient vielmehr im Gesamtrahmen des Übereinkommens dazu, unter anderem die folgenden Aspekte in den Vordergrund zu rücken

在《公约》的整体之内,第29条第1款除其他外,起着突出下列各个层面的作用。

Auf der Ebene der Familie und der Gemeinschaft können sich Bindungen zwischen den Generationen für alle Seiten als wertvoll erweisen.

在家庭和社区层面,代际联系对每个人来说都可能十分宝贵。

Die mehrdimensional ausgelegte Mission soll den Haitianern bei der Bewältigung der vielen komplexen Probleme behilflich sein, denen sie sich gegenübersehen.

该特派团是多层面的,帮助海地人应付处理他们面临的一系列复杂题。

Dieser strukturelle Ansatz muss durch Maßnahmen auf anderen Ebenen, und zwar auf der globalen ebenso wie der nationalen Ebene, ergänzt werden.

这种结构性做法必须以全球和国内等其他层面的行动作为补充。

Die Mitgliedstaaten setzten sich mit der Frage auf zwei Ebenen auseinander: der Ebene einer idealen Reform und der Ebene des Erreichbaren.

员国从两个层面了这一题:理想的改革和可以实现的改革。

Erfreulicherweise lässt sich auf diesem Gebiet über bedeutende Fortschritte berichten, aber dennoch bleibt auf internationaler, regionaler und nationaler Ebene noch sehr viel zu tun.

令人鼓舞的是,在这一领域有许多进展需要报告,但在国际、区域和国内各层面还有更多的工作有待开展。

Die vielfältige Herausforderung der Entwicklung erstreckt sich über ein breites Spektrum miteinander verknüpfter Fragen - von der Geschlechtergleichheit über Gesundheit und Bildung bis zur Umwelt.

发展的多层面挑战贯穿各种彼此相联的题——从两性平等到保健,从教育到环境,不一而足。

Darüber hinaus sollte sie die Führungsrolle bei der Stärkung der interinstitutionellen Zusammenarbeit auf operativer Ebene übernehmen, um sicherzustellen, dass Programme miteinander koordiniert werden und Teamarbeit gefördert wird.

此外,该部应在工作层面上带头机构间的协作,以保证统筹各种方案,促进协同工作。

Diese mehrdimensionalen Mandate werden in einem oft prekären, unsicheren Umfeld wahrgenommen, in dem Splittergruppen und bewaffnete Gruppen, die außerhalb des offiziellen Friedensprozesses stehen, möglicherweise den Friedenssicherungskräften Widerstand entgegensetzen.

维和人员往往是在局势动荡和缺乏安全的情况下执行这些多层面任务,并有可能遇到置身既定和平进程之外的派别和武装团体的抗拒。

Der Koordinierungsmechanismus für Kleinwaffen umschließt alle Hauptabteilungen und Organisationen, die an einem oder mehreren Aspekten der von der Verbreitung und dem Missbrauch von Kleinwaffen ausgehenden vielschichtigen Gefahr interessiert sind.

小型武器题协调行动包括与小型武器扩散及滥用所造成的多层面威胁一个或更多方面有关的所有部门和机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 层面 的德语例句

用户正在搜索


Baustein Stückliste, Bausteinanweisung, Bausteinart, Bausteinprinzip, Baustein-Stückliste, Bausteinsystem, Bausteintyp, Bausteinumfang, Bausteinverbindung, Bausteinzahl,

相似单词


层见迭出, 层离法, 层理, 层流, 层峦迭嶂, 层面, 层侵纪, 层析X线摄影, 层析X线摄影仪, 层压,
céng miàn
[ Substantiv ]
  • Level

  • Aspekte

德 语 助 手 版 权 所 有

Das Thema wird auf der Ebene des Kreises verhandelt werden.

在专区的层面磋商这个主题。

Ein Betriebssystem besitzt also drei oder mehr logische Schichten, was kannst du im Bild sehen.

一个操作系统至少要有三个逻辑层面,你可以从图中看到。

Neben der Bundes- und Landesebene gibt es auch die kommunale Ebene mit dem Bürgermeister und dem

层面和州层面还有人民、地方议会以及市议会层面的官僚机构。

Wirksame Friedenskonsolidierung erfordert ein aktives und nach Möglichkeit mehrdimensionales Zusammenwirken mit den örtlichen Parteien.

有效地进行和平建设需要当地有关各方的积极参与,这种参与应该是多层面的。

Zwar ist dies insgesamt Sache des jeweiligen Landes, doch hat das Problem auch systemische Dimensionen.

尽管这在很大程度上是一项针对具体国家的工作,但这一题涉及到系统层面

Es handelt sich hierbei um eine komplexe und mehrdimensionale Frage, die sich einer vereinfachenden Kategorisierung entzieht.

这个题十分复杂,有许多层面,不可能简单归类。

Viertens ist es notwendig, die wirtschaftlichen und sozialen Dimensionen von Konflikten systematisch zu beobachten und zu behandeln.

第四,有必要系统地监测并处理冲突的济和社会层面题。

Auch hier wurden sich gegenseitig verstärkende Maßnahmen auf systemischer, struktureller und operativer Ebene auf den Weg gebracht.

在这方面,在系统性、结构性和业务性层面也在开展相辅相成的行动。

Darüber hinaus muss erkundet werden, wie sich Partnerschaften zur Förderung der Herrschaft des Rechts auf internationaler Ebene stärken lassen.

还需要探讨加强伙伴关系的办法,以推动国际层面的法治。

Die Erfahrung zeigt, dass die Koordinierung auf Landesebene schwieriger ist, wenn es an globaler Führung, Koordinierung und Kohärenz mangelt.

明,若没有全球层面的领导和协调一致,国家一级的协调工作则更为艰难。

Er dient vielmehr im Gesamtrahmen des Übereinkommens dazu, unter anderem die folgenden Aspekte in den Vordergrund zu rücken

在《公约》的整体之内,第29条第1款除其他外,起着突出下列各个层面的作用。

Auf der Ebene der Familie und der Gemeinschaft können sich Bindungen zwischen den Generationen für alle Seiten als wertvoll erweisen.

在家庭和社区层面,代际系对每个人来说都可能十分宝贵。

Die mehrdimensional ausgelegte Mission soll den Haitianern bei der Bewältigung der vielen komplexen Probleme behilflich sein, denen sie sich gegenübersehen.

该特派团是多层面的,帮助海地人应付处理他们面临的一系列复杂题。

Dieser strukturelle Ansatz muss durch Maßnahmen auf anderen Ebenen, und zwar auf der globalen ebenso wie der nationalen Ebene, ergänzt werden.

这种结构性做法必须以全球和国内等其他层面的行动作为补充。

Die Mitgliedstaaten setzten sich mit der Frage auf zwei Ebenen auseinander: der Ebene einer idealen Reform und der Ebene des Erreichbaren.

会员国从两个层面审议这一题:理想的改革和可以实现的改革。

Erfreulicherweise lässt sich auf diesem Gebiet über bedeutende Fortschritte berichten, aber dennoch bleibt auf internationaler, regionaler und nationaler Ebene noch sehr viel zu tun.

令人鼓舞的是,在这一领域有许多进展需要报告,但在国际、区域和国内各层面还有更多的工作有待开展。

Die vielfältige Herausforderung der Entwicklung erstreckt sich über ein breites Spektrum miteinander verknüpfter Fragen - von der Geschlechtergleichheit über Gesundheit und Bildung bis zur Umwelt.

发展的多层面挑战贯穿各种彼此相题——从两性平等到保健,从教育到环境,不一而足。

Darüber hinaus sollte sie die Führungsrolle bei der Stärkung der interinstitutionellen Zusammenarbeit auf operativer Ebene übernehmen, um sicherzustellen, dass Programme miteinander koordiniert werden und Teamarbeit gefördert wird.

此外,该部应在工作层面上带头加强机构间的协作,以保证统筹各种方案,促进协同工作。

Diese mehrdimensionalen Mandate werden in einem oft prekären, unsicheren Umfeld wahrgenommen, in dem Splittergruppen und bewaffnete Gruppen, die außerhalb des offiziellen Friedensprozesses stehen, möglicherweise den Friedenssicherungskräften Widerstand entgegensetzen.

维和人员往往是在局势动荡和缺乏安全的情况下执行这些多层面任务,并有可能遇到置身既定和平进程之外的派别和武装团体的抗拒。

Der Koordinierungsmechanismus für Kleinwaffen umschließt alle Hauptabteilungen und Organisationen, die an einem oder mehreren Aspekten der von der Verbreitung und dem Missbrauch von Kleinwaffen ausgehenden vielschichtigen Gefahr interessiert sind.

小型武器题协调行动包括与小型武器扩散及滥用所造成的多层面威胁一个或更多方面有关的所有部门和机构。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 层面 的德语例句

用户正在搜索


Bauteilprüfung, Bauteilsatz, Bauteilschaden, bauteilspezifische, bauteilspezifische anforderungen müssen in der zeichnung festgehalten werden., bauteilsteifigkeit, Bauteiltemperatur, Bauteiltemperaturen, bauteiltemperaturmessung, Bauteiltest,

相似单词


层见迭出, 层离法, 层理, 层流, 层峦迭嶂, 层面, 层侵纪, 层析X线摄影, 层析X线摄影仪, 层压,
céng miàn
[ Substantiv ]
  • Level

  • Aspekte

德 语 助 手 版 权 所 有

Das Thema wird auf der Ebene des Kreises verhandelt werden.

专区的层面磋商这个主题。

Ein Betriebssystem besitzt also drei oder mehr logische Schichten, was kannst du im Bild sehen.

一个操作系统至少要有三个逻辑层面,你可以从图中看到。

Neben der Bundes- und Landesebene gibt es auch die kommunale Ebene mit dem Bürgermeister und dem

除了联邦层面和州层面还有人民、地方议会以及市议会层面的官僚机构。

Wirksame Friedenskonsolidierung erfordert ein aktives und nach Möglichkeit mehrdimensionales Zusammenwirken mit den örtlichen Parteien.

有效地进行和平建设需要当地有关各方的积极参与,这种参与应该是多层面的。

Zwar ist dies insgesamt Sache des jeweiligen Landes, doch hat das Problem auch systemische Dimensionen.

尽管这程度上是一项针对具体国家的工作,但这一题涉及到系统层面

Es handelt sich hierbei um eine komplexe und mehrdimensionale Frage, die sich einer vereinfachenden Kategorisierung entzieht.

这个题十分复杂,有许多层面,不可能简单归类。

Viertens ist es notwendig, die wirtschaftlichen und sozialen Dimensionen von Konflikten systematisch zu beobachten und zu behandeln.

第四,有必要系统地监测并处的经济和社会层面题。

Auch hier wurden sich gegenseitig verstärkende Maßnahmen auf systemischer, struktureller und operativer Ebene auf den Weg gebracht.

这方面,系统性、结构性和业务性层面开展相辅相成的行动。

Darüber hinaus muss erkundet werden, wie sich Partnerschaften zur Förderung der Herrschaft des Rechts auf internationaler Ebene stärken lassen.

还需要探讨加强伙伴关系的办法,以推动国际层面的法治。

Die Erfahrung zeigt, dass die Koordinierung auf Landesebene schwieriger ist, wenn es an globaler Führung, Koordinierung und Kohärenz mangelt.

经验表明,若没有全球层面的领导和协调一致,国家一级的协调工作则更为艰难。

Er dient vielmehr im Gesamtrahmen des Übereinkommens dazu, unter anderem die folgenden Aspekte in den Vordergrund zu rücken

《公约》的整体之内,第29条第1款除其他外,起着出下列各个层面的作用。

Auf der Ebene der Familie und der Gemeinschaft können sich Bindungen zwischen den Generationen für alle Seiten als wertvoll erweisen.

家庭和社区层面,代际联系对每个人来说都可能十分宝贵。

Die mehrdimensional ausgelegte Mission soll den Haitianern bei der Bewältigung der vielen komplexen Probleme behilflich sein, denen sie sich gegenübersehen.

该特派团是多层面的,帮助海地人应付处他们面临的一系列复杂题。

Dieser strukturelle Ansatz muss durch Maßnahmen auf anderen Ebenen, und zwar auf der globalen ebenso wie der nationalen Ebene, ergänzt werden.

这种结构性做法必须以全球和国内等其他层面的行动作为补充。

Die Mitgliedstaaten setzten sich mit der Frage auf zwei Ebenen auseinander: der Ebene einer idealen Reform und der Ebene des Erreichbaren.

会员国从两个层面审议了这一题:想的改革和可以实现的改革。

Erfreulicherweise lässt sich auf diesem Gebiet über bedeutende Fortschritte berichten, aber dennoch bleibt auf internationaler, regionaler und nationaler Ebene noch sehr viel zu tun.

令人鼓舞的是,这一领域有许多进展需要报告,但国际、区域和国内各层面还有更多的工作有待开展。

Die vielfältige Herausforderung der Entwicklung erstreckt sich über ein breites Spektrum miteinander verknüpfter Fragen - von der Geschlechtergleichheit über Gesundheit und Bildung bis zur Umwelt.

发展的多层面挑战贯穿各种彼此相联的题——从两性平等到保健,从教育到环境,不一而足。

Darüber hinaus sollte sie die Führungsrolle bei der Stärkung der interinstitutionellen Zusammenarbeit auf operativer Ebene übernehmen, um sicherzustellen, dass Programme miteinander koordiniert werden und Teamarbeit gefördert wird.

此外,该部应工作层面上带头加强机构间的协作,以保证统筹各种方案,促进协同工作。

Diese mehrdimensionalen Mandate werden in einem oft prekären, unsicheren Umfeld wahrgenommen, in dem Splittergruppen und bewaffnete Gruppen, die außerhalb des offiziellen Friedensprozesses stehen, möglicherweise den Friedenssicherungskräften Widerstand entgegensetzen.

维和人员往往是局势动荡和缺乏安全的情况下执行这些多层面任务,并有可能遇到置身既定和平进程之外的派别和武装团体的抗拒。

Der Koordinierungsmechanismus für Kleinwaffen umschließt alle Hauptabteilungen und Organisationen, die an einem oder mehreren Aspekten der von der Verbreitung und dem Missbrauch von Kleinwaffen ausgehenden vielschichtigen Gefahr interessiert sind.

小型武器题协调行动包括与小型武器扩散及滥用所造成的多层面威胁一个或更多方面有关的所有部门和机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 层面 的德语例句

用户正在搜索


Bautischler, Bautoleranz, Bauträger, Bauträgerhaus, Bau-Transportwagen, Bautzen, Bauübergabe, Bauuntergruppe, Bauunterlage, bauunterlagen,

相似单词


层见迭出, 层离法, 层理, 层流, 层峦迭嶂, 层面, 层侵纪, 层析X线摄影, 层析X线摄影仪, 层压,
céng miàn
[ Substantiv ]
  • Level

  • Aspekte

德 语 助 手 版 权 所 有

Das Thema wird auf der Ebene des Kreises verhandelt werden.

在专区的磋商这个主题。

Ein Betriebssystem besitzt also drei oder mehr logische Schichten, was kannst du im Bild sehen.

一个操作系统至少要有三个逻辑,你可以从图中看到。

Neben der Bundes- und Landesebene gibt es auch die kommunale Ebene mit dem Bürgermeister und dem

除了联邦和州还有人民、地方议以及市议的官僚机构。

Wirksame Friedenskonsolidierung erfordert ein aktives und nach Möglichkeit mehrdimensionales Zusammenwirken mit den örtlichen Parteien.

有效地进行和平建设需要当地有关各方的积极参与,这种参与应该的。

Zwar ist dies insgesamt Sache des jeweiligen Landes, doch hat das Problem auch systemische Dimensionen.

尽管这在很大程度上一项针对具体国家的工作,但这一题涉及到系统

Es handelt sich hierbei um eine komplexe und mehrdimensionale Frage, die sich einer vereinfachenden Kategorisierung entzieht.

这个题十分复杂,有许,不可能简单归类。

Viertens ist es notwendig, die wirtschaftlichen und sozialen Dimensionen von Konflikten systematisch zu beobachten und zu behandeln.

第四,有必要系统地监测并处理冲突的经济和社题。

Auch hier wurden sich gegenseitig verstärkende Maßnahmen auf systemischer, struktureller und operativer Ebene auf den Weg gebracht.

在这方,在系统性、结构性和业务性也在开展相辅相成的行动。

Darüber hinaus muss erkundet werden, wie sich Partnerschaften zur Förderung der Herrschaft des Rechts auf internationaler Ebene stärken lassen.

还需要探讨加强伙伴关系的办法,以推动国际的法治。

Die Erfahrung zeigt, dass die Koordinierung auf Landesebene schwieriger ist, wenn es an globaler Führung, Koordinierung und Kohärenz mangelt.

经验表明,若没有全球的领导和协调一致,国家一级的协调工作则更为艰难。

Er dient vielmehr im Gesamtrahmen des Übereinkommens dazu, unter anderem die folgenden Aspekte in den Vordergrund zu rücken

在《公约》的整体之内,第29条第1款除其他外,起着突出下列各个的作用。

Auf der Ebene der Familie und der Gemeinschaft können sich Bindungen zwischen den Generationen für alle Seiten als wertvoll erweisen.

在家庭和社区,代际联系对每个人来说都可能十分宝贵。

Die mehrdimensional ausgelegte Mission soll den Haitianern bei der Bewältigung der vielen komplexen Probleme behilflich sein, denen sie sich gegenübersehen.

该特派团的,帮助海地人应付处理他们临的一系列复杂题。

Dieser strukturelle Ansatz muss durch Maßnahmen auf anderen Ebenen, und zwar auf der globalen ebenso wie der nationalen Ebene, ergänzt werden.

这种结构性做法必须以全球和国内等其他的行动作为补充。

Die Mitgliedstaaten setzten sich mit der Frage auf zwei Ebenen auseinander: der Ebene einer idealen Reform und der Ebene des Erreichbaren.

员国从两个审议了这一题:理想的改革和可以实现的改革。

Erfreulicherweise lässt sich auf diesem Gebiet über bedeutende Fortschritte berichten, aber dennoch bleibt auf internationaler, regionaler und nationaler Ebene noch sehr viel zu tun.

令人鼓舞的,在这一领域有许进展需要报告,但在国际、区域和国内各还有更的工作有待开展。

Die vielfältige Herausforderung der Entwicklung erstreckt sich über ein breites Spektrum miteinander verknüpfter Fragen - von der Geschlechtergleichheit über Gesundheit und Bildung bis zur Umwelt.

发展的挑战贯穿各种彼此相联的题——从两性平等到保健,从教育到环境,不一而足。

Darüber hinaus sollte sie die Führungsrolle bei der Stärkung der interinstitutionellen Zusammenarbeit auf operativer Ebene übernehmen, um sicherzustellen, dass Programme miteinander koordiniert werden und Teamarbeit gefördert wird.

此外,该部应在工作上带头加强机构间的协作,以保证统筹各种方案,促进协同工作。

Diese mehrdimensionalen Mandate werden in einem oft prekären, unsicheren Umfeld wahrgenommen, in dem Splittergruppen und bewaffnete Gruppen, die außerhalb des offiziellen Friedensprozesses stehen, möglicherweise den Friedenssicherungskräften Widerstand entgegensetzen.

维和人员往往在局势动荡和缺乏安全的情况下执行这些任务,并有可能遇到置身既定和平进程之外的派别和武装团体的抗拒。

Der Koordinierungsmechanismus für Kleinwaffen umschließt alle Hauptabteilungen und Organisationen, die an einem oder mehreren Aspekten der von der Verbreitung und dem Missbrauch von Kleinwaffen ausgehenden vielschichtigen Gefahr interessiert sind.

小型武器题协调行动包括与小型武器扩散及滥用所造成的威胁一个或更有关的所有部门和机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 层面 的德语例句

用户正在搜索


Bauvorschrift, Bauvorschriften, Bauweise, Bauweisen, Bauwerk, bauwerken, Bauwerksabdichtung, Bauwerksbelastung, bauwerksklasse, Bauwerkslast,

相似单词


层见迭出, 层离法, 层理, 层流, 层峦迭嶂, 层面, 层侵纪, 层析X线摄影, 层析X线摄影仪, 层压,
céng miàn
[ Substantiv ]
  • Level

  • Aspekte

德 语 助 手 版 权 所 有

Das Thema wird auf der Ebene des Kreises verhandelt werden.

在专区的层面磋商这个主题。

Ein Betriebssystem besitzt also drei oder mehr logische Schichten, was kannst du im Bild sehen.

一个操作系统至少要有三个逻辑层面,你可以从图中看到。

Neben der Bundes- und Landesebene gibt es auch die kommunale Ebene mit dem Bürgermeister und dem

除了联邦层面和州层面还有人民、地方议会以及市议会层面的官僚机构。

Wirksame Friedenskonsolidierung erfordert ein aktives und nach Möglichkeit mehrdimensionales Zusammenwirken mit den örtlichen Parteien.

有效地进行和平建设需要当地有关各方的积极参与,这种参与应该是多层面的。

Zwar ist dies insgesamt Sache des jeweiligen Landes, doch hat das Problem auch systemische Dimensionen.

尽管这在度上是一项针对具体国家的工作,但这一题涉及到系统层面

Es handelt sich hierbei um eine komplexe und mehrdimensionale Frage, die sich einer vereinfachenden Kategorisierung entzieht.

这个题十分复杂,有许多层面,不可能简单归类。

Viertens ist es notwendig, die wirtschaftlichen und sozialen Dimensionen von Konflikten systematisch zu beobachten und zu behandeln.

第四,有必要系统地监测并突的经济和社会层面题。

Auch hier wurden sich gegenseitig verstärkende Maßnahmen auf systemischer, struktureller und operativer Ebene auf den Weg gebracht.

在这方面,在系统性、结构性和业务性层面也在开展相辅相成的行动。

Darüber hinaus muss erkundet werden, wie sich Partnerschaften zur Förderung der Herrschaft des Rechts auf internationaler Ebene stärken lassen.

还需要探讨加强伙伴关系的办法,以推动国际层面的法治。

Die Erfahrung zeigt, dass die Koordinierung auf Landesebene schwieriger ist, wenn es an globaler Führung, Koordinierung und Kohärenz mangelt.

经验表明,若没有全球层面的领导和协调一致,国家一级的协调工作则更为艰难。

Er dient vielmehr im Gesamtrahmen des Übereinkommens dazu, unter anderem die folgenden Aspekte in den Vordergrund zu rücken

在《公约》的整体之内,第29条第1款除其他外,起着突出下列各个层面的作用。

Auf der Ebene der Familie und der Gemeinschaft können sich Bindungen zwischen den Generationen für alle Seiten als wertvoll erweisen.

在家庭和社区层面,代际联系对每个人来说都可能十分宝贵。

Die mehrdimensional ausgelegte Mission soll den Haitianern bei der Bewältigung der vielen komplexen Probleme behilflich sein, denen sie sich gegenübersehen.

该特派团是多层面的,帮助海地人应付他们面临的一系列复杂题。

Dieser strukturelle Ansatz muss durch Maßnahmen auf anderen Ebenen, und zwar auf der globalen ebenso wie der nationalen Ebene, ergänzt werden.

这种结构性做法必须以全球和国内等其他层面的行动作为补充。

Die Mitgliedstaaten setzten sich mit der Frage auf zwei Ebenen auseinander: der Ebene einer idealen Reform und der Ebene des Erreichbaren.

会员国从两个层面审议了这一题:想的改革和可以实现的改革。

Erfreulicherweise lässt sich auf diesem Gebiet über bedeutende Fortschritte berichten, aber dennoch bleibt auf internationaler, regionaler und nationaler Ebene noch sehr viel zu tun.

令人鼓舞的是,在这一领域有许多进展需要报告,但在国际、区域和国内各层面还有更多的工作有待开展。

Die vielfältige Herausforderung der Entwicklung erstreckt sich über ein breites Spektrum miteinander verknüpfter Fragen - von der Geschlechtergleichheit über Gesundheit und Bildung bis zur Umwelt.

发展的多层面挑战贯穿各种彼此相联的题——从两性平等到保健,从教育到环境,不一而足。

Darüber hinaus sollte sie die Führungsrolle bei der Stärkung der interinstitutionellen Zusammenarbeit auf operativer Ebene übernehmen, um sicherzustellen, dass Programme miteinander koordiniert werden und Teamarbeit gefördert wird.

此外,该部应在工作层面上带头加强机构间的协作,以保证统筹各种方案,促进协同工作。

Diese mehrdimensionalen Mandate werden in einem oft prekären, unsicheren Umfeld wahrgenommen, in dem Splittergruppen und bewaffnete Gruppen, die außerhalb des offiziellen Friedensprozesses stehen, möglicherweise den Friedenssicherungskräften Widerstand entgegensetzen.

维和人员往往是在局势动荡和缺乏安全的情况下执行这些多层面任务,并有可能遇到置身既定和平进之外的派别和武装团体的抗拒。

Der Koordinierungsmechanismus für Kleinwaffen umschließt alle Hauptabteilungen und Organisationen, die an einem oder mehreren Aspekten der von der Verbreitung und dem Missbrauch von Kleinwaffen ausgehenden vielschichtigen Gefahr interessiert sind.

小型武器题协调行动包括与小型武器扩散及滥用所造成的多层面威胁一个或更多方面有关的所有部门和机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 层面 的德语例句

用户正在搜索


Bauxit, Bauxitabfall, Bauxitfrachter, Bauxitfrachtschiff, bauxitisch, Bauxittransportschiff, bauz, bauz!, Bauzaun, Bauzeichner,

相似单词


层见迭出, 层离法, 层理, 层流, 层峦迭嶂, 层面, 层侵纪, 层析X线摄影, 层析X线摄影仪, 层压,
céng miàn
[ Substantiv ]
  • Level

  • Aspekte

德 语 助 手 版 权 所 有

Das Thema wird auf der Ebene des Kreises verhandelt werden.

在专区磋商这个主题。

Ein Betriebssystem besitzt also drei oder mehr logische Schichten, was kannst du im Bild sehen.

一个操作系统至少要有三个逻辑,你可以从图中看到。

Neben der Bundes- und Landesebene gibt es auch die kommunale Ebene mit dem Bürgermeister und dem

除了联邦还有人民、地方议会以及市议会官僚机构。

Wirksame Friedenskonsolidierung erfordert ein aktives und nach Möglichkeit mehrdimensionales Zusammenwirken mit den örtlichen Parteien.

有效地进行平建设需要当地有关各方积极参与,这种参与应该是多

Zwar ist dies insgesamt Sache des jeweiligen Landes, doch hat das Problem auch systemische Dimensionen.

尽管这在很大程度上是一项针对具体国家工作,但这一题涉及到系统

Es handelt sich hierbei um eine komplexe und mehrdimensionale Frage, die sich einer vereinfachenden Kategorisierung entzieht.

这个题十分复杂,有许多,不可能简单归类。

Viertens ist es notwendig, die wirtschaftlichen und sozialen Dimensionen von Konflikten systematisch zu beobachten und zu behandeln.

第四,有必要系统地监测并处理冲突经济社会题。

Auch hier wurden sich gegenseitig verstärkende Maßnahmen auf systemischer, struktureller und operativer Ebene auf den Weg gebracht.

在这方,在系统性、结构性业务性也在开展相辅相成行动。

Darüber hinaus muss erkundet werden, wie sich Partnerschaften zur Förderung der Herrschaft des Rechts auf internationaler Ebene stärken lassen.

还需要探讨加强伙伴关系办法,以推动国际法治。

Die Erfahrung zeigt, dass die Koordinierung auf Landesebene schwieriger ist, wenn es an globaler Führung, Koordinierung und Kohärenz mangelt.

经验表明,若没有全球领导协调一致,国家一级协调工作则更为艰难。

Er dient vielmehr im Gesamtrahmen des Übereinkommens dazu, unter anderem die folgenden Aspekte in den Vordergrund zu rücken

在《公约》整体之内,第29条第1款除其他外,起着突出下列各个作用。

Auf der Ebene der Familie und der Gemeinschaft können sich Bindungen zwischen den Generationen für alle Seiten als wertvoll erweisen.

在家庭社区,代际联系对每个人来说都可能十分宝贵。

Die mehrdimensional ausgelegte Mission soll den Haitianern bei der Bewältigung der vielen komplexen Probleme behilflich sein, denen sie sich gegenübersehen.

该特派团是多,帮助海地人应付处理他们一系列复杂题。

Dieser strukturelle Ansatz muss durch Maßnahmen auf anderen Ebenen, und zwar auf der globalen ebenso wie der nationalen Ebene, ergänzt werden.

这种结构性做法必须以全球国内等其他行动作为补充。

Die Mitgliedstaaten setzten sich mit der Frage auf zwei Ebenen auseinander: der Ebene einer idealen Reform und der Ebene des Erreichbaren.

会员国从两个审议了这一题:理想改革可以实现改革。

Erfreulicherweise lässt sich auf diesem Gebiet über bedeutende Fortschritte berichten, aber dennoch bleibt auf internationaler, regionaler und nationaler Ebene noch sehr viel zu tun.

令人鼓舞是,在这一领域有许多进展需要报告,但在国际、区域国内各还有更多工作有待开展。

Die vielfältige Herausforderung der Entwicklung erstreckt sich über ein breites Spektrum miteinander verknüpfter Fragen - von der Geschlechtergleichheit über Gesundheit und Bildung bis zur Umwelt.

发展挑战贯穿各种彼此相联题——从两性平等到保健,从教育到环境,不一而足。

Darüber hinaus sollte sie die Führungsrolle bei der Stärkung der interinstitutionellen Zusammenarbeit auf operativer Ebene übernehmen, um sicherzustellen, dass Programme miteinander koordiniert werden und Teamarbeit gefördert wird.

此外,该部应在工作上带头加强机构间协作,以保证统筹各种方案,促进协同工作。

Diese mehrdimensionalen Mandate werden in einem oft prekären, unsicheren Umfeld wahrgenommen, in dem Splittergruppen und bewaffnete Gruppen, die außerhalb des offiziellen Friedensprozesses stehen, möglicherweise den Friedenssicherungskräften Widerstand entgegensetzen.

人员往往是在局势动荡缺乏安全情况下执行这些多任务,并有可能遇到置身既定平进程之外派别武装团体抗拒。

Der Koordinierungsmechanismus für Kleinwaffen umschließt alle Hauptabteilungen und Organisationen, die an einem oder mehreren Aspekten der von der Verbreitung und dem Missbrauch von Kleinwaffen ausgehenden vielschichtigen Gefahr interessiert sind.

小型武器题协调行动包括与小型武器扩散及滥用所造成威胁一个或更多方有关所有部门机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 层面 的德语例句

用户正在搜索


Bayöl, Bayreuth, BAZ, Bazar, Bazill, bazillär, Bazille, Bazillen, bazillenfrei, bazillenhaltig,

相似单词


层见迭出, 层离法, 层理, 层流, 层峦迭嶂, 层面, 层侵纪, 层析X线摄影, 层析X线摄影仪, 层压,
céng miàn
[ Substantiv ]
  • Level

  • Aspekte

德 语 助 手 版 权 所 有

Das Thema wird auf der Ebene des Kreises verhandelt werden.

在专区的层面磋商这个主题。

Ein Betriebssystem besitzt also drei oder mehr logische Schichten, was kannst du im Bild sehen.

一个操作系统至少要有三个逻辑层面,你可以从图中看到。

Neben der Bundes- und Landesebene gibt es auch die kommunale Ebene mit dem Bürgermeister und dem

除了联邦层面和州层面还有人民、方议会以及市议会层面的官僚机构。

Wirksame Friedenskonsolidierung erfordert ein aktives und nach Möglichkeit mehrdimensionales Zusammenwirken mit den örtlichen Parteien.

有效和平建设需要当有关各方的积极参与,这种参与应该是多层面的。

Zwar ist dies insgesamt Sache des jeweiligen Landes, doch hat das Problem auch systemische Dimensionen.

尽管这在很大程度上是一项针对具体国家的工作,但这一题涉及到系统层面

Es handelt sich hierbei um eine komplexe und mehrdimensionale Frage, die sich einer vereinfachenden Kategorisierung entzieht.

这个题十分复杂,有许多层面,不可能简单归类。

Viertens ist es notwendig, die wirtschaftlichen und sozialen Dimensionen von Konflikten systematisch zu beobachten und zu behandeln.

第四,有必要系统监测并处理冲突的经济和社会层面题。

Auch hier wurden sich gegenseitig verstärkende Maßnahmen auf systemischer, struktureller und operativer Ebene auf den Weg gebracht.

在这方面,在系统性、结构性和业务性层面也在开展成的动。

Darüber hinaus muss erkundet werden, wie sich Partnerschaften zur Förderung der Herrschaft des Rechts auf internationaler Ebene stärken lassen.

还需要探讨加强伙伴关系的办法,以推动国际层面的法治。

Die Erfahrung zeigt, dass die Koordinierung auf Landesebene schwieriger ist, wenn es an globaler Führung, Koordinierung und Kohärenz mangelt.

经验表明,若没有全球层面的领导和协调一致,国家一级的协调工作则更为艰难。

Er dient vielmehr im Gesamtrahmen des Übereinkommens dazu, unter anderem die folgenden Aspekte in den Vordergrund zu rücken

在《公约》的整体之内,第29条第1款除其他外,起着突出下列各个层面的作用。

Auf der Ebene der Familie und der Gemeinschaft können sich Bindungen zwischen den Generationen für alle Seiten als wertvoll erweisen.

在家庭和社区层面,代际联系对每个人来说都可能十分宝贵。

Die mehrdimensional ausgelegte Mission soll den Haitianern bei der Bewältigung der vielen komplexen Probleme behilflich sein, denen sie sich gegenübersehen.

该特派团是多层面的,帮助海人应付处理他们面临的一系列复杂题。

Dieser strukturelle Ansatz muss durch Maßnahmen auf anderen Ebenen, und zwar auf der globalen ebenso wie der nationalen Ebene, ergänzt werden.

这种结构性做法必须以全球和国内等其他层面动作为补充。

Die Mitgliedstaaten setzten sich mit der Frage auf zwei Ebenen auseinander: der Ebene einer idealen Reform und der Ebene des Erreichbaren.

会员国从两个层面审议了这一题:理想的改革和可以实现的改革。

Erfreulicherweise lässt sich auf diesem Gebiet über bedeutende Fortschritte berichten, aber dennoch bleibt auf internationaler, regionaler und nationaler Ebene noch sehr viel zu tun.

令人鼓舞的是,在这一领域有许多展需要报告,但在国际、区域和国内各层面还有更多的工作有待开展。

Die vielfältige Herausforderung der Entwicklung erstreckt sich über ein breites Spektrum miteinander verknüpfter Fragen - von der Geschlechtergleichheit über Gesundheit und Bildung bis zur Umwelt.

发展的多层面挑战贯穿各种彼此联的题——从两性平等到保健,从教育到环境,不一而足。

Darüber hinaus sollte sie die Führungsrolle bei der Stärkung der interinstitutionellen Zusammenarbeit auf operativer Ebene übernehmen, um sicherzustellen, dass Programme miteinander koordiniert werden und Teamarbeit gefördert wird.

此外,该部应在工作层面上带头加强机构间的协作,以保证统筹各种方案,促协同工作。

Diese mehrdimensionalen Mandate werden in einem oft prekären, unsicheren Umfeld wahrgenommen, in dem Splittergruppen und bewaffnete Gruppen, die außerhalb des offiziellen Friedensprozesses stehen, möglicherweise den Friedenssicherungskräften Widerstand entgegensetzen.

维和人员往往是在局势动荡和缺乏安全的情况下执这些多层面任务,并有可能遇到置身既定和平程之外的派别和武装团体的抗拒。

Der Koordinierungsmechanismus für Kleinwaffen umschließt alle Hauptabteilungen und Organisationen, die an einem oder mehreren Aspekten der von der Verbreitung und dem Missbrauch von Kleinwaffen ausgehenden vielschichtigen Gefahr interessiert sind.

小型武器题协调动包括与小型武器扩散及滥用所造成的多层面威胁一个或更多方面有关的所有部门和机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 层面 的德语例句

用户正在搜索


Bbedienungsorgan, BBL, BBN, BBNS, BBR, BBS, BBUL, BC, BCC, BCC(Basic Control Code),

相似单词


层见迭出, 层离法, 层理, 层流, 层峦迭嶂, 层面, 层侵纪, 层析X线摄影, 层析X线摄影仪, 层压,
céng miàn
[ Substantiv ]
  • Level

  • Aspekte

德 语 助 手 版 权 所 有

Das Thema wird auf der Ebene des Kreises verhandelt werden.

在专区的层面磋商这个主题。

Ein Betriebssystem besitzt also drei oder mehr logische Schichten, was kannst du im Bild sehen.

一个操作系统至少要有三个逻辑层面,你可以从图中看到。

Neben der Bundes- und Landesebene gibt es auch die kommunale Ebene mit dem Bürgermeister und dem

除了联邦层面和州层面民、地方议会以及市议会层面的官僚机构。

Wirksame Friedenskonsolidierung erfordert ein aktives und nach Möglichkeit mehrdimensionales Zusammenwirken mit den örtlichen Parteien.

有效地进行和平建设需要当地有关各方的积极参与,这种参与应该是多层面的。

Zwar ist dies insgesamt Sache des jeweiligen Landes, doch hat das Problem auch systemische Dimensionen.

尽管这在很大程度上是一项针对具体家的工作,但这一题涉及到系统层面

Es handelt sich hierbei um eine komplexe und mehrdimensionale Frage, die sich einer vereinfachenden Kategorisierung entzieht.

这个题十分复杂,有许多层面,不可能简单归类。

Viertens ist es notwendig, die wirtschaftlichen und sozialen Dimensionen von Konflikten systematisch zu beobachten und zu behandeln.

第四,有必要系统地监测并处理冲突的经济和社会层面题。

Auch hier wurden sich gegenseitig verstärkende Maßnahmen auf systemischer, struktureller und operativer Ebene auf den Weg gebracht.

在这方面,在系统性、结构性和业务性层面也在开展相辅相成的行

Darüber hinaus muss erkundet werden, wie sich Partnerschaften zur Förderung der Herrschaft des Rechts auf internationaler Ebene stärken lassen.

需要探讨加强伙伴关系的办法,以层面的法治。

Die Erfahrung zeigt, dass die Koordinierung auf Landesebene schwieriger ist, wenn es an globaler Führung, Koordinierung und Kohärenz mangelt.

经验表明,若没有全球层面的领导和协调一致,家一级的协调工作则更为艰难。

Er dient vielmehr im Gesamtrahmen des Übereinkommens dazu, unter anderem die folgenden Aspekte in den Vordergrund zu rücken

在《公约》的整体之内,第29条第1款除其他外,起着突出下列各个层面的作用。

Auf der Ebene der Familie und der Gemeinschaft können sich Bindungen zwischen den Generationen für alle Seiten als wertvoll erweisen.

在家庭和社区层面,代际联系对每个来说都可能十分宝贵。

Die mehrdimensional ausgelegte Mission soll den Haitianern bei der Bewältigung der vielen komplexen Probleme behilflich sein, denen sie sich gegenübersehen.

该特派团是多层面的,帮助海地应付处理他们面临的一系列复杂题。

Dieser strukturelle Ansatz muss durch Maßnahmen auf anderen Ebenen, und zwar auf der globalen ebenso wie der nationalen Ebene, ergänzt werden.

这种结构性做法必须以全球和内等其他层面的行作为补充。

Die Mitgliedstaaten setzten sich mit der Frage auf zwei Ebenen auseinander: der Ebene einer idealen Reform und der Ebene des Erreichbaren.

会员从两个层面审议了这一题:理想的改革和可以实现的改革。

Erfreulicherweise lässt sich auf diesem Gebiet über bedeutende Fortschritte berichten, aber dennoch bleibt auf internationaler, regionaler und nationaler Ebene noch sehr viel zu tun.

鼓舞的是,在这一领域有许多进展需要报告,但在际、区域和内各层面有更多的工作有待开展。

Die vielfältige Herausforderung der Entwicklung erstreckt sich über ein breites Spektrum miteinander verknüpfter Fragen - von der Geschlechtergleichheit über Gesundheit und Bildung bis zur Umwelt.

发展的多层面挑战贯穿各种彼此相联的题——从两性平等到保健,从教育到环境,不一而足。

Darüber hinaus sollte sie die Führungsrolle bei der Stärkung der interinstitutionellen Zusammenarbeit auf operativer Ebene übernehmen, um sicherzustellen, dass Programme miteinander koordiniert werden und Teamarbeit gefördert wird.

此外,该部应在工作层面上带头加强机构间的协作,以保证统筹各种方案,促进协同工作。

Diese mehrdimensionalen Mandate werden in einem oft prekären, unsicheren Umfeld wahrgenommen, in dem Splittergruppen und bewaffnete Gruppen, die außerhalb des offiziellen Friedensprozesses stehen, möglicherweise den Friedenssicherungskräften Widerstand entgegensetzen.

维和员往往是在局势荡和缺乏安全的情况下执行这些多层面任务,并有可能遇到置身既定和平进程之外的派别和武装团体的抗拒。

Der Koordinierungsmechanismus für Kleinwaffen umschließt alle Hauptabteilungen und Organisationen, die an einem oder mehreren Aspekten der von der Verbreitung und dem Missbrauch von Kleinwaffen ausgehenden vielschichtigen Gefahr interessiert sind.

小型武器题协调行包括与小型武器扩散及滥用所造成的多层面威胁一个或更多方面有关的所有部门和机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 层面 的德语例句

用户正在搜索


BCFSK, BCH, B-C-H-Kraftstoffe, BCI, BCL, BCM(Business Continuity Management), BCNU, BCP, BCP(Business Continuity Planning), BCPL,

相似单词


层见迭出, 层离法, 层理, 层流, 层峦迭嶂, 层面, 层侵纪, 层析X线摄影, 层析X线摄影仪, 层压,
céng miàn
[ Substantiv ]
  • Level

  • Aspekte

德 语 助 手 版 权 所 有

Das Thema wird auf der Ebene des Kreises verhandelt werden.

在专区层面磋商这个主题。

Ein Betriebssystem besitzt also drei oder mehr logische Schichten, was kannst du im Bild sehen.

一个操作统至少要有三个逻辑层面,你可从图中看到。

Neben der Bundes- und Landesebene gibt es auch die kommunale Ebene mit dem Bürgermeister und dem

除了联邦层面和州层面还有人民、地方及市层面官僚机构。

Wirksame Friedenskonsolidierung erfordert ein aktives und nach Möglichkeit mehrdimensionales Zusammenwirken mit den örtlichen Parteien.

有效地进行和平建设需要当地有各方积极参与,这种参与应该是多层面

Zwar ist dies insgesamt Sache des jeweiligen Landes, doch hat das Problem auch systemische Dimensionen.

尽管这在很大程度上是一项针对具体国家工作,但这一题涉及到层面

Es handelt sich hierbei um eine komplexe und mehrdimensionale Frage, die sich einer vereinfachenden Kategorisierung entzieht.

这个题十分复杂,有许多层面,不可能简单归类。

Viertens ist es notwendig, die wirtschaftlichen und sozialen Dimensionen von Konflikten systematisch zu beobachten und zu behandeln.

第四,有必要统地监测并处理冲突经济和社层面题。

Auch hier wurden sich gegenseitig verstärkende Maßnahmen auf systemischer, struktureller und operativer Ebene auf den Weg gebracht.

在这方面,在统性、结构性和业务性层面也在开展相辅相成行动。

Darüber hinaus muss erkundet werden, wie sich Partnerschaften zur Förderung der Herrschaft des Rechts auf internationaler Ebene stärken lassen.

还需要探讨加强伙伴办法,推动国际层面法治。

Die Erfahrung zeigt, dass die Koordinierung auf Landesebene schwieriger ist, wenn es an globaler Führung, Koordinierung und Kohärenz mangelt.

经验表明,若没有全球层面领导和协调一致,国家一级协调工作则更为艰难。

Er dient vielmehr im Gesamtrahmen des Übereinkommens dazu, unter anderem die folgenden Aspekte in den Vordergrund zu rücken

在《公约》整体之内,第29条第1款除其他外,起着突出下列各个层面作用。

Auf der Ebene der Familie und der Gemeinschaft können sich Bindungen zwischen den Generationen für alle Seiten als wertvoll erweisen.

在家庭和社区层面,代际联对每个人来说都可能十分宝贵。

Die mehrdimensional ausgelegte Mission soll den Haitianern bei der Bewältigung der vielen komplexen Probleme behilflich sein, denen sie sich gegenübersehen.

该特派团是多层面,帮助海地人应付处理他们面临列复杂题。

Dieser strukturelle Ansatz muss durch Maßnahmen auf anderen Ebenen, und zwar auf der globalen ebenso wie der nationalen Ebene, ergänzt werden.

这种结构性做法必须全球和国内等其他层面行动作为补充。

Die Mitgliedstaaten setzten sich mit der Frage auf zwei Ebenen auseinander: der Ebene einer idealen Reform und der Ebene des Erreichbaren.

员国从两个层面了这一题:理想改革和可实现改革。

Erfreulicherweise lässt sich auf diesem Gebiet über bedeutende Fortschritte berichten, aber dennoch bleibt auf internationaler, regionaler und nationaler Ebene noch sehr viel zu tun.

令人鼓舞是,在这一领域有许多进展需要报告,但在国际、区域和国内各层面还有更多工作有待开展。

Die vielfältige Herausforderung der Entwicklung erstreckt sich über ein breites Spektrum miteinander verknüpfter Fragen - von der Geschlechtergleichheit über Gesundheit und Bildung bis zur Umwelt.

发展层面挑战贯穿各种彼此相联题——从两性平等到保健,从教育到环境,不一而足。

Darüber hinaus sollte sie die Führungsrolle bei der Stärkung der interinstitutionellen Zusammenarbeit auf operativer Ebene übernehmen, um sicherzustellen, dass Programme miteinander koordiniert werden und Teamarbeit gefördert wird.

此外,该部应在工作层面上带头加强机构间协作,保证统筹各种方案,促进协同工作。

Diese mehrdimensionalen Mandate werden in einem oft prekären, unsicheren Umfeld wahrgenommen, in dem Splittergruppen und bewaffnete Gruppen, die außerhalb des offiziellen Friedensprozesses stehen, möglicherweise den Friedenssicherungskräften Widerstand entgegensetzen.

维和人员往往是在局势动荡和缺乏安全情况下执行这些多层面任务,并有可能遇到置身既定和平进程之外派别和武装团体抗拒。

Der Koordinierungsmechanismus für Kleinwaffen umschließt alle Hauptabteilungen und Organisationen, die an einem oder mehreren Aspekten der von der Verbreitung und dem Missbrauch von Kleinwaffen ausgehenden vielschichtigen Gefahr interessiert sind.

小型武器题协调行动包括与小型武器扩散及滥用所造成层面威胁一个或更多方面有所有部门和机构。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 层面 的德语例句

用户正在搜索


BDE, bderücken, BDF, BDI, BDI(Bundesverband der Deutschen Industrie), BDK, BdL, BDLC, bdo, BDOS,

相似单词


层见迭出, 层离法, 层理, 层流, 层峦迭嶂, 层面, 层侵纪, 层析X线摄影, 层析X线摄影仪, 层压,