德语助手
  • 关闭

安全地

添加到生词本

ān quán dì
sicher

Man kann ungefährdet durch den Fluß waten.

人们可以涉水过河。

Der Sicherheitsrat bedauert das Fehlen politischer Kontakte zwischen den Parteien.

会遗憾注意到双方缺乏政治接触。

Ein sicherer, ungehinderter Zugang humanitärer Helfer ist eine grundlegende Voraussetzung für humanitäre Einsätze.

准许人道主义工作人员、不受阻拦进入受灾地区,是开展人道主义动的根本要求。

Israel muss außerdem den vollen, sicheren und ungehinderten Zugang für das internationale und humanitäre Personal gewährleisten.

以色列还必须确保国际人员和人道主义人员能够充分、和不受阻碍进出。

Der Sicherheitsrat stellt mit Befriedigung fest, dass die Vereinten Nationen bei dem Friedensprozess eine erfolgreiche und wichtige Rolle gespielt haben.

会满意注意到,联合国在这一和进程中发挥了成功的重要作用。

Wir bekräftigen unsere Entschlossenheit, die Resolution 1325 (2000) des Sicherheitsrats über Frauen und Frieden und Sicherheit vollständig und wirksam durchzuführen.

我们重申承诺面、切实会关于妇女与和的第1325(2000)号决议。

Der Sicherheitsrat begrüßt diesen Bericht mit Genugtuung und unterstützt vorbehaltlos die Initiativen, die zur Umsetzung der darin enthaltenen Empfehlungen ergriffen wurden.

会满意欢迎上述报告并完支持为执其建议而采取的主动动。

Der Sicherheitsrat stellt mit Besorgnis fest, dass eine unzureichende finanzielle Unterstützung die Bemühungen zur Linderung menschlichen Leids in bestimmten Kontexten untergraben kann.

会关切注意到财政支助不足可能影响在某些方面减轻人民苦难的努力。

Die Entwicklung eigener Kapazitäten zur Reform des Sicherheitssektors würde diesem umfassenderen Ziel mehr Geltung verschaffen und einen weiteren Beitrag zu seiner Verwirklichung leisten.

有针对性建立部门改革方面的能力会进一步巩固这一广泛目标,推动它的实现。

Auch für die Stärkung unserer kollektiven Sicherheit und die wirksamere Überwindung der vielfältigen Bedrohungen, denen wir uns gegenübersehen, stehen uns viele Wege offen.

同样,我们面前也敞开着许多途径,可以由此加强集体,更为有效对付我们面临的各种各样的威胁。

Die Mitgliedstaaten haben sich verpflichtet beziehungsweise vom Sicherheitsrat die Aufforderung erhalten, den sicheren und ungehinderten Zugang der humanitären Organisationen zu hilfsbedürftigen Bevölkerungsgruppen zu erleichtern.

会员国承诺,也得到会的鼓励,协助而无阻将人道主义援助送到给脆弱者。

In dieser Hinsicht erkennt der Rat mit Dankbarkeit die wichtige Rolle der osttimorischen Führung an und begrüßt die Kooperationsbereitschaft der Regierung Indonesiens während der Wahlperiode.

在此方面,会赞赏承认东帝汶领导人发挥的重要作用,并欢迎印度尼西亚政府在选举期间给予的合作。

Der Sicherheitsrat stellt mit Befriedigung fest, dass die Vereinten Nationen, die Rotkreuzbewegung und die nichtstaatlichen Organisationen auch weiterhin allen Gebieten Somalias humanitäre und Entwicklungshilfe gewähren.

会满意注意到,联合国、红十字运动和非政府组织继续向索马里所有地区提供人道主义和发展援助。

Um unnötiges Leid zu verhindern, muss unbedingt ein humanitärer Korridor geschützt und dafür gesorgt werden, dass die humanitären Akteure sicheren und ungehinderten Zugang zu schutzbedürftigen Bevölkerungsgruppen haben.

为避免不必要的痛苦和灾难,必须保护人道主义空间,确保人道主义工作者能够、无阻挠帮助易受伤害者。

Der Sicherheitsrat verlangt, dass alle Parteien in Somalia das humanitäre Völkerrecht voll einhalten, die Zivilbevölkerung schützen und den vollen, ungehinderten und sicheren Zugang für die humanitären Helfer gewährleisten.

会要求索马里各方面遵守国际人道主义法,保护民百姓,确保人道主义援助完不受阻碍

Der Sicherheitsrat unterstreicht, wie wichtig der sichere und ungehinderte Zugang des humanitären Personals und der humanitären Hilfe zu Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten im Einklang mit dem Völkerrecht ist.

会强调,人道主义工作人员必须能够根据国际法在武装冲突中、无阻接触民并为其提供援助。

Dies wird es Israel gestatten, dauerhaften Frieden und dauerhafte Sicherheit zu genießen, und es wird dem palästinensischen Volk gestatten, seine Hoffnungen und Bestrebungen in Sicherheit und Würde zu verwirklichen.

这将使以色列能享有持久的和,使巴勒斯坦人民能、尊严实现其希望和愿望。

Der Sicherheitsrat stellt mit Befriedigung fest, dass die Vereinten Nationen, die Rotkreuz- und Rothalbmondbewegung und die nichtstaatlichen Organisationen trotz der schwierigen Sicherheitsbedingungen allen Gebieten Somalias auch weiterhin humanitäre Hilfe und Entwicklungshilfe leisten.

会满意注意到,尽管状况不好,联合国、红十字会和红新月会以及非政府组织继续向索马里各地提供人道主义和发展援助。

Der Rat sieht sich durch die Initiative des Entwicklungsprogramms der Vereinten Nationen ermutigt, einen Rahmen zur Überwachung und Regulierung von Unternehmen für Geldüberweisungen zu schaffen, um ihre lokale und internationale Geschäftstätigkeit zu erleichtern.

会欣慰注意到,联合国开发计划署打算为资金划拨公司提议监测和管制框架,以便利它们的当地和国际业务。

Die Bemühungen um die Planung und Implementierung eines integrierten Konzepts der Vereinten Nationen haben die Organisation darüber hinaus dazu geführt, die Bedeutung von Sicherheit für eine frühzeitige gesellschaftliche und wirtschaftliche Erholung stärker zu würdigen.

开展规划和执综合性联合国办法的工作也使联合国更好了解对社会和经济早期恢复的重要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 安全地 的德语例句

用户正在搜索


Ernährungs-, Ernährungsbehandlung, Ernährungsberatung, Ernährungsfachmann, Ernährungsfistel, Ernährungsgleichgewicht, Ernährungsgrundlage, Ernährungsgüter, Ernährungskrankheit, Ernährungslehre,

相似单词


安全带, 安全岛, 安全的, 安全的地方, 安全灯, 安全地, 安全地带, 安全阀, 安全风险, 安全服务,
ān quán dì
sicher

Man kann ungefährdet durch den Fluß waten.

们可以安全涉水过河。

Der Sicherheitsrat bedauert das Fehlen politischer Kontakte zwischen den Parteien.

安全理事会遗憾注意到双方缺乏政治接触。

Ein sicherer, ungehinderter Zugang humanitärer Helfer ist eine grundlegende Voraussetzung für humanitäre Einsätze.

准许道主义工安全、不受阻拦进入受灾地区,是开展道主义行动的根本要求。

Israel muss außerdem den vollen, sicheren und ungehinderten Zugang für das internationale und humanitäre Personal gewährleisten.

以色列还必须确保国际道主义能够充分、安全和不受阻碍进出。

Der Sicherheitsrat stellt mit Befriedigung fest, dass die Vereinten Nationen bei dem Friedensprozess eine erfolgreiche und wichtige Rolle gespielt haben.

安全理事会满意注意到,联合国在这一和进程中发挥了成功的重要用。

Wir bekräftigen unsere Entschlossenheit, die Resolution 1325 (2000) des Sicherheitsrats über Frauen und Frieden und Sicherheit vollständig und wirksam durchzuführen.

我们重申承诺全、切实执行安全理事会关于妇女与和安全的第1325(2000)号决议。

Der Sicherheitsrat begrüßt diesen Bericht mit Genugtuung und unterstützt vorbehaltlos die Initiativen, die zur Umsetzung der darin enthaltenen Empfehlungen ergriffen wurden.

安全理事会满意欢迎上述报告并完全支持为执行其建议而采取的主动行动。

Der Sicherheitsrat stellt mit Besorgnis fest, dass eine unzureichende finanzielle Unterstützung die Bemühungen zur Linderung menschlichen Leids in bestimmten Kontexten untergraben kann.

安全理事会关切注意到财政支助不足可能影响在某些方减轻民苦难的努力。

Die Entwicklung eigener Kapazitäten zur Reform des Sicherheitssektors würde diesem umfassenderen Ziel mehr Geltung verschaffen und einen weiteren Beitrag zu seiner Verwirklichung leisten.

有针对性建立安全部门改革方的能力会进一步巩固这一广泛目标,推动它的实现。

Auch für die Stärkung unserer kollektiven Sicherheit und die wirksamere Überwindung der vielfältigen Bedrohungen, denen wir uns gegenübersehen, stehen uns viele Wege offen.

同样,我们敞开着许多途径,可以由此加强集体安全,更为有效对付我们临的各种各样的威胁。

Die Mitgliedstaaten haben sich verpflichtet beziehungsweise vom Sicherheitsrat die Aufforderung erhalten, den sicheren und ungehinderten Zugang der humanitären Organisationen zu hilfsbedürftigen Bevölkerungsgruppen zu erleichtern.

国承诺,得到安全理事会的鼓励,协助安全而无阻道主义援助送到给脆弱者。

In dieser Hinsicht erkennt der Rat mit Dankbarkeit die wichtige Rolle der osttimorischen Führung an und begrüßt die Kooperationsbereitschaft der Regierung Indonesiens während der Wahlperiode.

在此方安全理事会赞赏承认东帝汶领导发挥的重要用,并欢迎印度尼西亚政府在选举期间给予的合

Der Sicherheitsrat stellt mit Befriedigung fest, dass die Vereinten Nationen, die Rotkreuzbewegung und die nichtstaatlichen Organisationen auch weiterhin allen Gebieten Somalias humanitäre und Entwicklungshilfe gewähren.

安全理事会满意注意到,联合国、红十字运动和非政府组织继续向索马里所有地区提供道主义和发展援助。

Um unnötiges Leid zu verhindern, muss unbedingt ein humanitärer Korridor geschützt und dafür gesorgt werden, dass die humanitären Akteure sicheren und ungehinderten Zugang zu schutzbedürftigen Bevölkerungsgruppen haben.

为避免不必要的痛苦和灾难,必须保护道主义空间,确保道主义工者能够安全、无阻挠帮助易受伤害者。

Der Sicherheitsrat verlangt, dass alle Parteien in Somalia das humanitäre Völkerrecht voll einhalten, die Zivilbevölkerung schützen und den vollen, ungehinderten und sicheren Zugang für die humanitären Helfer gewährleisten.

安全理事会要求索马里各方全遵守国际道主义法,保护民百姓,确保道主义援助完全不受阻碍安全通行。

Der Sicherheitsrat unterstreicht, wie wichtig der sichere und ungehinderte Zugang des humanitären Personals und der humanitären Hilfe zu Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten im Einklang mit dem Völkerrecht ist.

安全理事会强调,道主义工必须能够根据国际法在武装冲突中安全、无阻接触民并为其提供援助。

Dies wird es Israel gestatten, dauerhaften Frieden und dauerhafte Sicherheit zu genießen, und es wird dem palästinensischen Volk gestatten, seine Hoffnungen und Bestrebungen in Sicherheit und Würde zu verwirklichen.

这将使以色列能享有持久的和安全,使巴勒斯坦民能安全、尊严实现其希望和愿望。

Der Sicherheitsrat stellt mit Befriedigung fest, dass die Vereinten Nationen, die Rotkreuz- und Rothalbmondbewegung und die nichtstaatlichen Organisationen trotz der schwierigen Sicherheitsbedingungen allen Gebieten Somalias auch weiterhin humanitäre Hilfe und Entwicklungshilfe leisten.

安全理事会满意注意到,尽管安全状况不好,联合国、红十字会和红新月会以及非政府组织继续向索马里各地提供道主义和发展援助。

Der Rat sieht sich durch die Initiative des Entwicklungsprogramms der Vereinten Nationen ermutigt, einen Rahmen zur Überwachung und Regulierung von Unternehmen für Geldüberweisungen zu schaffen, um ihre lokale und internationale Geschäftstätigkeit zu erleichtern.

安全理事会欣慰注意到,联合国开发计划署打算为资金划拨公司提议监测和管制框架,以便利它们的当地和国际业务。

Die Bemühungen um die Planung und Implementierung eines integrierten Konzepts der Vereinten Nationen haben die Organisation darüber hinaus dazu geführt, die Bedeutung von Sicherheit für eine frühzeitige gesellschaftliche und wirtschaftliche Erholung stärker zu würdigen.

开展规划和执行综合性联合国办法的工使联合国更好了解安全对社会和经济早期恢复的重要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 安全地 的德语例句

用户正在搜索


Ernährungszustand, Ernannter, Ernemann, ernennen, Ernenner, Ernennung, Ernennungsurkunde, ernenung, erneren, Ernest,

相似单词


安全带, 安全岛, 安全的, 安全的地方, 安全灯, 安全地, 安全地带, 安全阀, 安全风险, 安全服务,
ān quán dì
sicher

Man kann ungefährdet durch den Fluß waten.

人们安全涉水过河。

Der Sicherheitsrat bedauert das Fehlen politischer Kontakte zwischen den Parteien.

安全理事会遗憾注意到双方缺乏政治接触。

Ein sicherer, ungehinderter Zugang humanitärer Helfer ist eine grundlegende Voraussetzung für humanitäre Einsätze.

准许人道主义工作人员安全受阻拦入受灾区,是开展人道主义行动的根本要求。

Israel muss außerdem den vollen, sicheren und ungehinderten Zugang für das internationale und humanitäre Personal gewährleisten.

以色列还必须确保国际人员和人道主义人员能够充分、安全受阻碍

Der Sicherheitsrat stellt mit Befriedigung fest, dass die Vereinten Nationen bei dem Friedensprozess eine erfolgreiche und wichtige Rolle gespielt haben.

安全理事会满意注意到,联合国在这一和程中发挥了成功的重要作用。

Wir bekräftigen unsere Entschlossenheit, die Resolution 1325 (2000) des Sicherheitsrats über Frauen und Frieden und Sicherheit vollständig und wirksam durchzuführen.

我们重申承诺全面、切实执行安全理事会关于妇女与和安全的第1325(2000)号决议。

Der Sicherheitsrat begrüßt diesen Bericht mit Genugtuung und unterstützt vorbehaltlos die Initiativen, die zur Umsetzung der darin enthaltenen Empfehlungen ergriffen wurden.

安全理事会满意欢迎上述报告并完全支持为执行其建议而采取的主动行动。

Der Sicherheitsrat stellt mit Besorgnis fest, dass eine unzureichende finanzielle Unterstützung die Bemühungen zur Linderung menschlichen Leids in bestimmten Kontexten untergraben kann.

安全理事会关切注意到财政支助能影响在某些方面减轻人民苦难的努力。

Die Entwicklung eigener Kapazitäten zur Reform des Sicherheitssektors würde diesem umfassenderen Ziel mehr Geltung verschaffen und einen weiteren Beitrag zu seiner Verwirklichung leisten.

有针对性建立安全部门改革方面的能力会一步巩固这一广泛目标,推动它的实现。

Auch für die Stärkung unserer kollektiven Sicherheit und die wirksamere Überwindung der vielfältigen Bedrohungen, denen wir uns gegenübersehen, stehen uns viele Wege offen.

同样,我们面前也敞开着许多途径,以由此加强集体安全,更为有效对付我们面临的各种各样的威胁。

Die Mitgliedstaaten haben sich verpflichtet beziehungsweise vom Sicherheitsrat die Aufforderung erhalten, den sicheren und ungehinderten Zugang der humanitären Organisationen zu hilfsbedürftigen Bevölkerungsgruppen zu erleichtern.

会员国承诺,也得到安全理事会的鼓励,协助安全而无阻将人道主义援助送到给脆弱者。

In dieser Hinsicht erkennt der Rat mit Dankbarkeit die wichtige Rolle der osttimorischen Führung an und begrüßt die Kooperationsbereitschaft der Regierung Indonesiens während der Wahlperiode.

在此方面,安全理事会赞赏承认东帝汶领导人发挥的重要作用,并欢迎印度尼西亚政府在选举期间给予的合作。

Der Sicherheitsrat stellt mit Befriedigung fest, dass die Vereinten Nationen, die Rotkreuzbewegung und die nichtstaatlichen Organisationen auch weiterhin allen Gebieten Somalias humanitäre und Entwicklungshilfe gewähren.

安全理事会满意注意到,联合国、红十字运动和非政府组织继续向索马里所有区提供人道主义和发展援助。

Um unnötiges Leid zu verhindern, muss unbedingt ein humanitärer Korridor geschützt und dafür gesorgt werden, dass die humanitären Akteure sicheren und ungehinderten Zugang zu schutzbedürftigen Bevölkerungsgruppen haben.

为避免必要的痛苦和灾难,必须保护人道主义空间,确保人道主义工作者能够安全、无阻挠帮助易受伤害者。

Der Sicherheitsrat verlangt, dass alle Parteien in Somalia das humanitäre Völkerrecht voll einhalten, die Zivilbevölkerung schützen und den vollen, ungehinderten und sicheren Zugang für die humanitären Helfer gewährleisten.

安全理事会要求索马里各方全面遵守国际人道主义法,保护民百姓,确保人道主义援助完全受阻碍安全通行。

Der Sicherheitsrat unterstreicht, wie wichtig der sichere und ungehinderte Zugang des humanitären Personals und der humanitären Hilfe zu Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten im Einklang mit dem Völkerrecht ist.

安全理事会强调,人道主义工作人员必须能够根据国际法在武装冲突中安全、无阻接触民并为其提供援助。

Dies wird es Israel gestatten, dauerhaften Frieden und dauerhafte Sicherheit zu genießen, und es wird dem palästinensischen Volk gestatten, seine Hoffnungen und Bestrebungen in Sicherheit und Würde zu verwirklichen.

这将使以色列能享有持久的和安全,使巴勒斯坦人民能安全、尊严实现其希望和愿望。

Der Sicherheitsrat stellt mit Befriedigung fest, dass die Vereinten Nationen, die Rotkreuz- und Rothalbmondbewegung und die nichtstaatlichen Organisationen trotz der schwierigen Sicherheitsbedingungen allen Gebieten Somalias auch weiterhin humanitäre Hilfe und Entwicklungshilfe leisten.

安全理事会满意注意到,尽管安全状况好,联合国、红十字会和红新月会以及非政府组织继续向索马里各提供人道主义和发展援助。

Der Rat sieht sich durch die Initiative des Entwicklungsprogramms der Vereinten Nationen ermutigt, einen Rahmen zur Überwachung und Regulierung von Unternehmen für Geldüberweisungen zu schaffen, um ihre lokale und internationale Geschäftstätigkeit zu erleichtern.

安全理事会欣慰注意到,联合国开发计划署打算为资金划拨公司提议监测和管制框架,以便利它们的当和国际业务。

Die Bemühungen um die Planung und Implementierung eines integrierten Konzepts der Vereinten Nationen haben die Organisation darüber hinaus dazu geführt, die Bedeutung von Sicherheit für eine frühzeitige gesellschaftliche und wirtschaftliche Erholung stärker zu würdigen.

开展规划和执行综合性联合国办法的工作也使联合国更好了解安全对社会和经济早期恢复的重要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 安全地 的德语例句

用户正在搜索


Erneuerungen, Erneuerungsfunktion, Erneuerungsprämie, Erneuerungsschein, Erneurer, Erneurung, erneut, Erneuung, Ernie, Erniedern,

相似单词


安全带, 安全岛, 安全的, 安全的地方, 安全灯, 安全地, 安全地带, 安全阀, 安全风险, 安全服务,
ān quán dì
sicher

Man kann ungefährdet durch den Fluß waten.

人们可以安全涉水过河。

Der Sicherheitsrat bedauert das Fehlen politischer Kontakte zwischen den Parteien.

安全理事会遗憾注意到双方缺乏政治接触。

Ein sicherer, ungehinderter Zugang humanitärer Helfer ist eine grundlegende Voraussetzung für humanitäre Einsätze.

准许人道主义工作人员安全、不受阻拦进入受灾地区,是开展人道主义行动的根本要求。

Israel muss außerdem den vollen, sicheren und ungehinderten Zugang für das internationale und humanitäre Personal gewährleisten.

以色列还必须确保国际人员和人道主义人员能够充分、安全和不受阻碍进出。

Der Sicherheitsrat stellt mit Befriedigung fest, dass die Vereinten Nationen bei dem Friedensprozess eine erfolgreiche und wichtige Rolle gespielt haben.

安全理事会满意注意到,联合国在这一和进程中发挥了成功的重要作用。

Wir bekräftigen unsere Entschlossenheit, die Resolution 1325 (2000) des Sicherheitsrats über Frauen und Frieden und Sicherheit vollständig und wirksam durchzuführen.

我们重全面、切实执行安全理事会关于妇女与和安全的第1325(2000)号决议。

Der Sicherheitsrat begrüßt diesen Bericht mit Genugtuung und unterstützt vorbehaltlos die Initiativen, die zur Umsetzung der darin enthaltenen Empfehlungen ergriffen wurden.

安全理事会满意欢迎告并完全支持为执行其建议而采取的主动行动。

Der Sicherheitsrat stellt mit Besorgnis fest, dass eine unzureichende finanzielle Unterstützung die Bemühungen zur Linderung menschlichen Leids in bestimmten Kontexten untergraben kann.

安全理事会关切注意到财政支助不足可能影响在某些方面减轻人民苦难的努力。

Die Entwicklung eigener Kapazitäten zur Reform des Sicherheitssektors würde diesem umfassenderen Ziel mehr Geltung verschaffen und einen weiteren Beitrag zu seiner Verwirklichung leisten.

有针对性建立安全部门改革方面的能力会进一步巩固这一广泛目标,推动它的实现。

Auch für die Stärkung unserer kollektiven Sicherheit und die wirksamere Überwindung der vielfältigen Bedrohungen, denen wir uns gegenübersehen, stehen uns viele Wege offen.

同样,我们面前也敞开着许多途径,可以由此加强集体安全,更为有效对付我们面临的各种各样的威胁。

Die Mitgliedstaaten haben sich verpflichtet beziehungsweise vom Sicherheitsrat die Aufforderung erhalten, den sicheren und ungehinderten Zugang der humanitären Organisationen zu hilfsbedürftigen Bevölkerungsgruppen zu erleichtern.

会员国,也得到安全理事会的鼓励,协助安全而无阻将人道主义援助送到给脆弱者。

In dieser Hinsicht erkennt der Rat mit Dankbarkeit die wichtige Rolle der osttimorischen Führung an und begrüßt die Kooperationsbereitschaft der Regierung Indonesiens während der Wahlperiode.

在此方面,安全理事会赞赏认东帝汶领导人发挥的重要作用,并欢迎印度尼西亚政府在选举期间给予的合作。

Der Sicherheitsrat stellt mit Befriedigung fest, dass die Vereinten Nationen, die Rotkreuzbewegung und die nichtstaatlichen Organisationen auch weiterhin allen Gebieten Somalias humanitäre und Entwicklungshilfe gewähren.

安全理事会满意注意到,联合国、红十字运动和非政府组织继续向索马里所有地区提供人道主义和发展援助。

Um unnötiges Leid zu verhindern, muss unbedingt ein humanitärer Korridor geschützt und dafür gesorgt werden, dass die humanitären Akteure sicheren und ungehinderten Zugang zu schutzbedürftigen Bevölkerungsgruppen haben.

为避免不必要的痛苦和灾难,必须保护人道主义空间,确保人道主义工作者能够安全、无阻挠帮助易受伤害者。

Der Sicherheitsrat verlangt, dass alle Parteien in Somalia das humanitäre Völkerrecht voll einhalten, die Zivilbevölkerung schützen und den vollen, ungehinderten und sicheren Zugang für die humanitären Helfer gewährleisten.

安全理事会要求索马里各方全面遵守国际人道主义法,保护民百姓,确保人道主义援助完全不受阻碍安全通行。

Der Sicherheitsrat unterstreicht, wie wichtig der sichere und ungehinderte Zugang des humanitären Personals und der humanitären Hilfe zu Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten im Einklang mit dem Völkerrecht ist.

安全理事会强调,人道主义工作人员必须能够根据国际法在武装冲突中安全、无阻接触民并为其提供援助。

Dies wird es Israel gestatten, dauerhaften Frieden und dauerhafte Sicherheit zu genießen, und es wird dem palästinensischen Volk gestatten, seine Hoffnungen und Bestrebungen in Sicherheit und Würde zu verwirklichen.

这将使以色列能享有持久的和安全,使巴勒斯坦人民能安全、尊严实现其希望和愿望。

Der Sicherheitsrat stellt mit Befriedigung fest, dass die Vereinten Nationen, die Rotkreuz- und Rothalbmondbewegung und die nichtstaatlichen Organisationen trotz der schwierigen Sicherheitsbedingungen allen Gebieten Somalias auch weiterhin humanitäre Hilfe und Entwicklungshilfe leisten.

安全理事会满意注意到,尽管安全状况不好,联合国、红十字会和红新月会以及非政府组织继续向索马里各地提供人道主义和发展援助。

Der Rat sieht sich durch die Initiative des Entwicklungsprogramms der Vereinten Nationen ermutigt, einen Rahmen zur Überwachung und Regulierung von Unternehmen für Geldüberweisungen zu schaffen, um ihre lokale und internationale Geschäftstätigkeit zu erleichtern.

安全理事会欣慰注意到,联合国开发计划署打算为资金划拨公司提议监测和管制框架,以便利它们的当地和国际业务。

Die Bemühungen um die Planung und Implementierung eines integrierten Konzepts der Vereinten Nationen haben die Organisation darüber hinaus dazu geführt, die Bedeutung von Sicherheit für eine frühzeitige gesellschaftliche und wirtschaftliche Erholung stärker zu würdigen.

开展规划和执行综合性联合国办法的工作也使联合国更好了解安全对社会和经济早期恢复的重要性。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 安全地 的德语例句

用户正在搜索


Ernst Tiburzy, Ernstfall, ernstgemeint, ernsthaft, Ernsthaftigkeit, Ernstheit, ernstlich, Ernte, Ernteaktiv, Erntearbeit,

相似单词


安全带, 安全岛, 安全的, 安全的地方, 安全灯, 安全地, 安全地带, 安全阀, 安全风险, 安全服务,
ān quán dì
sicher

Man kann ungefährdet durch den Fluß waten.

人们可以安全涉水过河。

Der Sicherheitsrat bedauert das Fehlen politischer Kontakte zwischen den Parteien.

安全理事遗憾注意到双方缺乏政治接触。

Ein sicherer, ungehinderter Zugang humanitärer Helfer ist eine grundlegende Voraussetzung für humanitäre Einsätze.

准许人道主义工作人员安全、不受阻拦进入受灾地区,是开展人道主义行本要求。

Israel muss außerdem den vollen, sicheren und ungehinderten Zugang für das internationale und humanitäre Personal gewährleisten.

以色列还必须确保国际人员和人道主义人员够充分、安全和不受阻碍进出。

Der Sicherheitsrat stellt mit Befriedigung fest, dass die Vereinten Nationen bei dem Friedensprozess eine erfolgreiche und wichtige Rolle gespielt haben.

安全理事满意注意到,联合国在这一和进程中发挥了成功重要作用。

Wir bekräftigen unsere Entschlossenheit, die Resolution 1325 (2000) des Sicherheitsrats über Frauen und Frieden und Sicherheit vollständig und wirksam durchzuführen.

我们重申承诺全面、切实执行安全理事关于妇女与和安全第1325(2000)号决议。

Der Sicherheitsrat begrüßt diesen Bericht mit Genugtuung und unterstützt vorbehaltlos die Initiativen, die zur Umsetzung der darin enthaltenen Empfehlungen ergriffen wurden.

安全理事满意欢迎上述报告并完全支持为执行其建议而采取

Der Sicherheitsrat stellt mit Besorgnis fest, dass eine unzureichende finanzielle Unterstützung die Bemühungen zur Linderung menschlichen Leids in bestimmten Kontexten untergraben kann.

安全理事关切注意到财政支助不足可影响在某些方面减轻人民苦难

Die Entwicklung eigener Kapazitäten zur Reform des Sicherheitssektors würde diesem umfassenderen Ziel mehr Geltung verschaffen und einen weiteren Beitrag zu seiner Verwirklichung leisten.

有针对性建立安全部门改革方面进一步巩固这一广泛目标,推实现。

Auch für die Stärkung unserer kollektiven Sicherheit und die wirksamere Überwindung der vielfältigen Bedrohungen, denen wir uns gegenübersehen, stehen uns viele Wege offen.

同样,我们面前也敞开着许多途径,可以由此加强集体安全,更为有效对付我们面临各种各样威胁。

Die Mitgliedstaaten haben sich verpflichtet beziehungsweise vom Sicherheitsrat die Aufforderung erhalten, den sicheren und ungehinderten Zugang der humanitären Organisationen zu hilfsbedürftigen Bevölkerungsgruppen zu erleichtern.

员国承诺,也得到安全理事鼓励,协助安全而无阻将人道主义援助送到给脆弱者。

In dieser Hinsicht erkennt der Rat mit Dankbarkeit die wichtige Rolle der osttimorischen Führung an und begrüßt die Kooperationsbereitschaft der Regierung Indonesiens während der Wahlperiode.

在此方面,安全理事赞赏承认东帝汶领导人发挥重要作用,并欢迎印度尼西亚政府在选举期间给予合作。

Der Sicherheitsrat stellt mit Befriedigung fest, dass die Vereinten Nationen, die Rotkreuzbewegung und die nichtstaatlichen Organisationen auch weiterhin allen Gebieten Somalias humanitäre und Entwicklungshilfe gewähren.

安全理事满意注意到,联合国、红十字运和非政府组织继续向索马里所有地区提供人道主义和发展援助。

Um unnötiges Leid zu verhindern, muss unbedingt ein humanitärer Korridor geschützt und dafür gesorgt werden, dass die humanitären Akteure sicheren und ungehinderten Zugang zu schutzbedürftigen Bevölkerungsgruppen haben.

为避免不必要痛苦和灾难,必须保护人道主义空间,确保人道主义工作者安全、无阻挠帮助易受伤害者。

Der Sicherheitsrat verlangt, dass alle Parteien in Somalia das humanitäre Völkerrecht voll einhalten, die Zivilbevölkerung schützen und den vollen, ungehinderten und sicheren Zugang für die humanitären Helfer gewährleisten.

安全理事要求索马里各方全面遵守国际人道主义法,保护民百姓,确保人道主义援助完全不受阻碍安全通行。

Der Sicherheitsrat unterstreicht, wie wichtig der sichere und ungehinderte Zugang des humanitären Personals und der humanitären Hilfe zu Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten im Einklang mit dem Völkerrecht ist.

安全理事强调,人道主义工作人员必须据国际法在武装冲突中安全、无阻接触民并为其提供援助。

Dies wird es Israel gestatten, dauerhaften Frieden und dauerhafte Sicherheit zu genießen, und es wird dem palästinensischen Volk gestatten, seine Hoffnungen und Bestrebungen in Sicherheit und Würde zu verwirklichen.

这将使以色列享有持久安全,使巴勒斯坦人民安全、尊严实现其希望和愿望。

Der Sicherheitsrat stellt mit Befriedigung fest, dass die Vereinten Nationen, die Rotkreuz- und Rothalbmondbewegung und die nichtstaatlichen Organisationen trotz der schwierigen Sicherheitsbedingungen allen Gebieten Somalias auch weiterhin humanitäre Hilfe und Entwicklungshilfe leisten.

安全理事满意注意到,尽管安全状况不好,联合国、红十字和红新月以及非政府组织继续向索马里各地提供人道主义和发展援助。

Der Rat sieht sich durch die Initiative des Entwicklungsprogramms der Vereinten Nationen ermutigt, einen Rahmen zur Überwachung und Regulierung von Unternehmen für Geldüberweisungen zu schaffen, um ihre lokale und internationale Geschäftstätigkeit zu erleichtern.

安全理事欣慰注意到,联合国开发计划署打算为资金划拨公司提议监测和管制框架,以便利它们当地和国际业务。

Die Bemühungen um die Planung und Implementierung eines integrierten Konzepts der Vereinten Nationen haben die Organisation darüber hinaus dazu geführt, die Bedeutung von Sicherheit für eine frühzeitige gesellschaftliche und wirtschaftliche Erholung stärker zu würdigen.

开展规划和执行综合性联合国办法工作也使联合国更好了解安全对社和经济早期恢复重要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 安全地 的德语例句

用户正在搜索


Ernteerzeugnisse, Erntefest, Erntegutaufbereitung, Erntekranz, Erntemann, Erntemaschine, Erntemonat, ernten, Ernteprogrammierung, erntereif,

相似单词


安全带, 安全岛, 安全的, 安全的地方, 安全灯, 安全地, 安全地带, 安全阀, 安全风险, 安全服务,
ān quán dì
sicher

Man kann ungefährdet durch den Fluß waten.

人们可以安全涉水过河。

Der Sicherheitsrat bedauert das Fehlen politischer Kontakte zwischen den Parteien.

安全理事会遗憾注意到双方缺乏政治接触。

Ein sicherer, ungehinderter Zugang humanitärer Helfer ist eine grundlegende Voraussetzung für humanitäre Einsätze.

准许人道主义工作人员安全进入灾地区,是开展人道主义行动的根本要求。

Israel muss außerdem den vollen, sicheren und ungehinderten Zugang für das internationale und humanitäre Personal gewährleisten.

以色列还必须确保国际人员和人道主义人员能够充分、安全进出。

Der Sicherheitsrat stellt mit Befriedigung fest, dass die Vereinten Nationen bei dem Friedensprozess eine erfolgreiche und wichtige Rolle gespielt haben.

安全理事会满意注意到,联合国这一和进程中发挥了成功的重要作用。

Wir bekräftigen unsere Entschlossenheit, die Resolution 1325 (2000) des Sicherheitsrats über Frauen und Frieden und Sicherheit vollständig und wirksam durchzuführen.

我们重申承诺全面、切实执行安全理事会关于妇女与和安全的第1325(2000)号决议。

Der Sicherheitsrat begrüßt diesen Bericht mit Genugtuung und unterstützt vorbehaltlos die Initiativen, die zur Umsetzung der darin enthaltenen Empfehlungen ergriffen wurden.

安全理事会满意欢迎上述报告并完全支持为执行其建议而采取的主动行动。

Der Sicherheitsrat stellt mit Besorgnis fest, dass eine unzureichende finanzielle Unterstützung die Bemühungen zur Linderung menschlichen Leids in bestimmten Kontexten untergraben kann.

安全理事会关切注意到财政支助足可能某些方面减轻人民苦难的努力。

Die Entwicklung eigener Kapazitäten zur Reform des Sicherheitssektors würde diesem umfassenderen Ziel mehr Geltung verschaffen und einen weiteren Beitrag zu seiner Verwirklichung leisten.

有针对性建立安全部门改革方面的能力会进一步巩固这一广泛目标,推动它的实现。

Auch für die Stärkung unserer kollektiven Sicherheit und die wirksamere Überwindung der vielfältigen Bedrohungen, denen wir uns gegenübersehen, stehen uns viele Wege offen.

同样,我们面前也敞开着许多途径,可以由此加强集体安全,更为有效对付我们面临的各种各样的威胁。

Die Mitgliedstaaten haben sich verpflichtet beziehungsweise vom Sicherheitsrat die Aufforderung erhalten, den sicheren und ungehinderten Zugang der humanitären Organisationen zu hilfsbedürftigen Bevölkerungsgruppen zu erleichtern.

会员国承诺,也得到安全理事会的鼓励,协助安全而无将人道主义援助送到给脆弱者。

In dieser Hinsicht erkennt der Rat mit Dankbarkeit die wichtige Rolle der osttimorischen Führung an und begrüßt die Kooperationsbereitschaft der Regierung Indonesiens während der Wahlperiode.

此方面,安全理事会赞赏承认东帝汶领导人发挥的重要作用,并欢迎印度尼西亚政府选举期间给予的合作。

Der Sicherheitsrat stellt mit Befriedigung fest, dass die Vereinten Nationen, die Rotkreuzbewegung und die nichtstaatlichen Organisationen auch weiterhin allen Gebieten Somalias humanitäre und Entwicklungshilfe gewähren.

安全理事会满意注意到,联合国、红十字运动和非政府组织继续向索马里所有地区提供人道主义和发展援助。

Um unnötiges Leid zu verhindern, muss unbedingt ein humanitärer Korridor geschützt und dafür gesorgt werden, dass die humanitären Akteure sicheren und ungehinderten Zugang zu schutzbedürftigen Bevölkerungsgruppen haben.

为避免必要的痛苦和灾难,必须保护人道主义空间,确保人道主义工作者能够安全、无帮助易伤害者。

Der Sicherheitsrat verlangt, dass alle Parteien in Somalia das humanitäre Völkerrecht voll einhalten, die Zivilbevölkerung schützen und den vollen, ungehinderten und sicheren Zugang für die humanitären Helfer gewährleisten.

安全理事会要求索马里各方全面遵守国际人道主义法,保护民百姓,确保人道主义援助完全安全通行。

Der Sicherheitsrat unterstreicht, wie wichtig der sichere und ungehinderte Zugang des humanitären Personals und der humanitären Hilfe zu Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten im Einklang mit dem Völkerrecht ist.

安全理事会强调,人道主义工作人员必须能够根据国际法武装冲突中安全、无接触民并为其提供援助。

Dies wird es Israel gestatten, dauerhaften Frieden und dauerhafte Sicherheit zu genießen, und es wird dem palästinensischen Volk gestatten, seine Hoffnungen und Bestrebungen in Sicherheit und Würde zu verwirklichen.

这将使以色列能享有持久的和安全,使巴勒斯坦人民能安全、尊严实现其希望和愿望。

Der Sicherheitsrat stellt mit Befriedigung fest, dass die Vereinten Nationen, die Rotkreuz- und Rothalbmondbewegung und die nichtstaatlichen Organisationen trotz der schwierigen Sicherheitsbedingungen allen Gebieten Somalias auch weiterhin humanitäre Hilfe und Entwicklungshilfe leisten.

安全理事会满意注意到,尽管安全状况好,联合国、红十字会和红新月会以及非政府组织继续向索马里各地提供人道主义和发展援助。

Der Rat sieht sich durch die Initiative des Entwicklungsprogramms der Vereinten Nationen ermutigt, einen Rahmen zur Überwachung und Regulierung von Unternehmen für Geldüberweisungen zu schaffen, um ihre lokale und internationale Geschäftstätigkeit zu erleichtern.

安全理事会欣慰注意到,联合国开发计划署打算为资金划拨公司提议监测和管制框架,以便利它们的当地和国际业务。

Die Bemühungen um die Planung und Implementierung eines integrierten Konzepts der Vereinten Nationen haben die Organisation darüber hinaus dazu geführt, die Bedeutung von Sicherheit für eine frühzeitige gesellschaftliche und wirtschaftliche Erholung stärker zu würdigen.

开展规划和执行综合性联合国办法的工作也使联合国更好了解安全对社会和经济早期恢复的重要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 安全地 的德语例句

用户正在搜索


Eroberungskrieg, eroberungslustig, Eroberungsprovision, Eroberungszug, erodier, erodieren, erodiernarbung, erodiert, Erodierungszugabe, Erodium,

相似单词


安全带, 安全岛, 安全的, 安全的地方, 安全灯, 安全地, 安全地带, 安全阀, 安全风险, 安全服务,
ān quán dì
sicher

Man kann ungefährdet durch den Fluß waten.

人们可安全涉水过河。

Der Sicherheitsrat bedauert das Fehlen politischer Kontakte zwischen den Parteien.

安全理事会遗憾注意到双方缺乏触。

Ein sicherer, ungehinderter Zugang humanitärer Helfer ist eine grundlegende Voraussetzung für humanitäre Einsätze.

准许人道主义工作人员安全、不受阻拦进入受灾地区,是开展人道主义行动的根本要求。

Israel muss außerdem den vollen, sicheren und ungehinderten Zugang für das internationale und humanitäre Personal gewährleisten.

色列还必须确保国际人员和人道主义人员能够充分、安全和不受阻碍进出。

Der Sicherheitsrat stellt mit Befriedigung fest, dass die Vereinten Nationen bei dem Friedensprozess eine erfolgreiche und wichtige Rolle gespielt haben.

安全理事会满意注意到,联合国在这一和进程中发挥了成功的重要作用。

Wir bekräftigen unsere Entschlossenheit, die Resolution 1325 (2000) des Sicherheitsrats über Frauen und Frieden und Sicherheit vollständig und wirksam durchzuführen.

我们重申承诺全面、切实执行安全理事会关于妇女与和安全的第1325(2000)号决议。

Der Sicherheitsrat begrüßt diesen Bericht mit Genugtuung und unterstützt vorbehaltlos die Initiativen, die zur Umsetzung der darin enthaltenen Empfehlungen ergriffen wurden.

安全理事会满意欢迎上述报告并完全支持为执行其建议而采取的主动行动。

Der Sicherheitsrat stellt mit Besorgnis fest, dass eine unzureichende finanzielle Unterstützung die Bemühungen zur Linderung menschlichen Leids in bestimmten Kontexten untergraben kann.

安全理事会关切注意到财支助不足可能影响在某些方面减轻人民苦难的努力。

Die Entwicklung eigener Kapazitäten zur Reform des Sicherheitssektors würde diesem umfassenderen Ziel mehr Geltung verschaffen und einen weiteren Beitrag zu seiner Verwirklichung leisten.

有针对性建立安全部门改革方面的能力会进一步巩固这一广泛目标,推动它的实现。

Auch für die Stärkung unserer kollektiven Sicherheit und die wirksamere Überwindung der vielfältigen Bedrohungen, denen wir uns gegenübersehen, stehen uns viele Wege offen.

同样,我们面前也敞开着许多途径,可加强集体安全,更为有效对付我们面临的各种各样的威胁。

Die Mitgliedstaaten haben sich verpflichtet beziehungsweise vom Sicherheitsrat die Aufforderung erhalten, den sicheren und ungehinderten Zugang der humanitären Organisationen zu hilfsbedürftigen Bevölkerungsgruppen zu erleichtern.

会员国承诺,也得到安全理事会的鼓励,协助安全而无阻将人道主义援助送到给脆弱者。

In dieser Hinsicht erkennt der Rat mit Dankbarkeit die wichtige Rolle der osttimorischen Führung an und begrüßt die Kooperationsbereitschaft der Regierung Indonesiens während der Wahlperiode.

方面,安全理事会赞赏承认东帝汶领导人发挥的重要作用,并欢迎印度尼西亚府在选举期间给予的合作。

Der Sicherheitsrat stellt mit Befriedigung fest, dass die Vereinten Nationen, die Rotkreuzbewegung und die nichtstaatlichen Organisationen auch weiterhin allen Gebieten Somalias humanitäre und Entwicklungshilfe gewähren.

安全理事会满意注意到,联合国、红十字运动和非府组织继续向索马里所有地区提供人道主义和发展援助。

Um unnötiges Leid zu verhindern, muss unbedingt ein humanitärer Korridor geschützt und dafür gesorgt werden, dass die humanitären Akteure sicheren und ungehinderten Zugang zu schutzbedürftigen Bevölkerungsgruppen haben.

为避免不必要的痛苦和灾难,必须保护人道主义空间,确保人道主义工作者能够安全、无阻挠帮助易受伤害者。

Der Sicherheitsrat verlangt, dass alle Parteien in Somalia das humanitäre Völkerrecht voll einhalten, die Zivilbevölkerung schützen und den vollen, ungehinderten und sicheren Zugang für die humanitären Helfer gewährleisten.

安全理事会要求索马里各方全面遵守国际人道主义法,保护民百姓,确保人道主义援助完全不受阻碍安全通行。

Der Sicherheitsrat unterstreicht, wie wichtig der sichere und ungehinderte Zugang des humanitären Personals und der humanitären Hilfe zu Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten im Einklang mit dem Völkerrecht ist.

安全理事会强调,人道主义工作人员必须能够根据国际法在武装冲突中安全、无阻民并为其提供援助。

Dies wird es Israel gestatten, dauerhaften Frieden und dauerhafte Sicherheit zu genießen, und es wird dem palästinensischen Volk gestatten, seine Hoffnungen und Bestrebungen in Sicherheit und Würde zu verwirklichen.

这将使色列能享有持久的和安全,使巴勒斯坦人民能安全、尊严实现其希望和愿望。

Der Sicherheitsrat stellt mit Befriedigung fest, dass die Vereinten Nationen, die Rotkreuz- und Rothalbmondbewegung und die nichtstaatlichen Organisationen trotz der schwierigen Sicherheitsbedingungen allen Gebieten Somalias auch weiterhin humanitäre Hilfe und Entwicklungshilfe leisten.

安全理事会满意注意到,尽管安全状况不好,联合国、红十字会和红新月会及非府组织继续向索马里各地提供人道主义和发展援助。

Der Rat sieht sich durch die Initiative des Entwicklungsprogramms der Vereinten Nationen ermutigt, einen Rahmen zur Überwachung und Regulierung von Unternehmen für Geldüberweisungen zu schaffen, um ihre lokale und internationale Geschäftstätigkeit zu erleichtern.

安全理事会欣慰注意到,联合国开发计划署打算为资金划拨公司提议监测和管制框架,便利它们的当地和国际业务。

Die Bemühungen um die Planung und Implementierung eines integrierten Konzepts der Vereinten Nationen haben die Organisation darüber hinaus dazu geführt, die Bedeutung von Sicherheit für eine frühzeitige gesellschaftliche und wirtschaftliche Erholung stärker zu würdigen.

开展规划和执行综合性联合国办法的工作也使联合国更好了解安全对社会和经济早期恢复的重要性。

声明:上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 安全地 的德语例句

用户正在搜索


Eröffnungsbeschluss, Eröffnungsbilanz, Eröffnungsfeier, Eröffnungsfeierlichkeit, Eröffnungsgebot, Eröffnungsinventar, Eröffnungskurs, Eröffnungsnotierung, Eröffnungsperiode, Eröffnungsrede,

相似单词


安全带, 安全岛, 安全的, 安全的地方, 安全灯, 安全地, 安全地带, 安全阀, 安全风险, 安全服务,
ān quán dì
sicher

Man kann ungefährdet durch den Fluß waten.

们可以安全涉水过河。

Der Sicherheitsrat bedauert das Fehlen politischer Kontakte zwischen den Parteien.

安全理事会遗憾注意到双方缺乏政治接触。

Ein sicherer, ungehinderter Zugang humanitärer Helfer ist eine grundlegende Voraussetzung für humanitäre Einsätze.

准许道主义工作安全、不受阻拦进入受灾地区,是开展道主义行动的根本要求。

Israel muss außerdem den vollen, sicheren und ungehinderten Zugang für das internationale und humanitäre Personal gewährleisten.

以色列还必须确保国际员和道主义分、安全和不受阻碍进出。

Der Sicherheitsrat stellt mit Befriedigung fest, dass die Vereinten Nationen bei dem Friedensprozess eine erfolgreiche und wichtige Rolle gespielt haben.

安全理事会满意注意到,联合国在这一和进程中发挥了成功的重要作用。

Wir bekräftigen unsere Entschlossenheit, die Resolution 1325 (2000) des Sicherheitsrats über Frauen und Frieden und Sicherheit vollständig und wirksam durchzuführen.

我们重申承诺全面、切实执行安全理事会关于妇女与和安全的第1325(2000)号决议。

Der Sicherheitsrat begrüßt diesen Bericht mit Genugtuung und unterstützt vorbehaltlos die Initiativen, die zur Umsetzung der darin enthaltenen Empfehlungen ergriffen wurden.

安全理事会满意欢迎上述报告并完全支持为执行其建议而采取的主动行动。

Der Sicherheitsrat stellt mit Besorgnis fest, dass eine unzureichende finanzielle Unterstützung die Bemühungen zur Linderung menschlichen Leids in bestimmten Kontexten untergraben kann.

安全理事会关切注意到财政支助不足可影响在某些方面民苦难的努力。

Die Entwicklung eigener Kapazitäten zur Reform des Sicherheitssektors würde diesem umfassenderen Ziel mehr Geltung verschaffen und einen weiteren Beitrag zu seiner Verwirklichung leisten.

有针对性建立安全部门改革方面的力会进一步巩固这一广泛目标,推动它的实现。

Auch für die Stärkung unserer kollektiven Sicherheit und die wirksamere Überwindung der vielfältigen Bedrohungen, denen wir uns gegenübersehen, stehen uns viele Wege offen.

同样,我们面前也敞开着许多途径,可以由此加强集体安全,更为有效对付我们面临的各种各样的威胁。

Die Mitgliedstaaten haben sich verpflichtet beziehungsweise vom Sicherheitsrat die Aufforderung erhalten, den sicheren und ungehinderten Zugang der humanitären Organisationen zu hilfsbedürftigen Bevölkerungsgruppen zu erleichtern.

会员国承诺,也得到安全理事会的鼓励,协助安全而无阻道主义援助送到给脆弱者。

In dieser Hinsicht erkennt der Rat mit Dankbarkeit die wichtige Rolle der osttimorischen Führung an und begrüßt die Kooperationsbereitschaft der Regierung Indonesiens während der Wahlperiode.

在此方面,安全理事会赞赏承认东帝汶领导发挥的重要作用,并欢迎印度尼西亚政府在选举期间给予的合作。

Der Sicherheitsrat stellt mit Befriedigung fest, dass die Vereinten Nationen, die Rotkreuzbewegung und die nichtstaatlichen Organisationen auch weiterhin allen Gebieten Somalias humanitäre und Entwicklungshilfe gewähren.

安全理事会满意注意到,联合国、红十字运动和非政府组织继续向索马里所有地区提供道主义和发展援助。

Um unnötiges Leid zu verhindern, muss unbedingt ein humanitärer Korridor geschützt und dafür gesorgt werden, dass die humanitären Akteure sicheren und ungehinderten Zugang zu schutzbedürftigen Bevölkerungsgruppen haben.

为避免不必要的痛苦和灾难,必须保护道主义空间,确保道主义工作者安全、无阻挠帮助易受伤害者。

Der Sicherheitsrat verlangt, dass alle Parteien in Somalia das humanitäre Völkerrecht voll einhalten, die Zivilbevölkerung schützen und den vollen, ungehinderten und sicheren Zugang für die humanitären Helfer gewährleisten.

安全理事会要求索马里各方全面遵守国际道主义法,保护民百姓,确保道主义援助完全不受阻碍安全通行。

Der Sicherheitsrat unterstreicht, wie wichtig der sichere und ungehinderte Zugang des humanitären Personals und der humanitären Hilfe zu Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten im Einklang mit dem Völkerrecht ist.

安全理事会强调,道主义工作员必须根据国际法在武装冲突中安全、无阻接触民并为其提供援助。

Dies wird es Israel gestatten, dauerhaften Frieden und dauerhafte Sicherheit zu genießen, und es wird dem palästinensischen Volk gestatten, seine Hoffnungen und Bestrebungen in Sicherheit und Würde zu verwirklichen.

这将使以色列享有持久的和安全,使巴勒斯坦安全、尊严实现其希望和愿望。

Der Sicherheitsrat stellt mit Befriedigung fest, dass die Vereinten Nationen, die Rotkreuz- und Rothalbmondbewegung und die nichtstaatlichen Organisationen trotz der schwierigen Sicherheitsbedingungen allen Gebieten Somalias auch weiterhin humanitäre Hilfe und Entwicklungshilfe leisten.

安全理事会满意注意到,尽管安全状况不好,联合国、红十字会和红新月会以及非政府组织继续向索马里各地提供道主义和发展援助。

Der Rat sieht sich durch die Initiative des Entwicklungsprogramms der Vereinten Nationen ermutigt, einen Rahmen zur Überwachung und Regulierung von Unternehmen für Geldüberweisungen zu schaffen, um ihre lokale und internationale Geschäftstätigkeit zu erleichtern.

安全理事会欣慰注意到,联合国开发计划署打算为资金划拨公司提议监测和管制框架,以便利它们的当地和国际业务。

Die Bemühungen um die Planung und Implementierung eines integrierten Konzepts der Vereinten Nationen haben die Organisation darüber hinaus dazu geführt, die Bedeutung von Sicherheit für eine frühzeitige gesellschaftliche und wirtschaftliche Erholung stärker zu würdigen.

开展规划和执行综合性联合国办法的工作也使联合国更好了解安全对社会和经济早期恢复的重要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 安全地 的德语例句

用户正在搜索


Erosionsvorgang, Erosionszerstörung, erosive Verbrennung, Erostess, Erotel, Erotical, Erotik, Erotika, Erotikdienst, Erotiker,

相似单词


安全带, 安全岛, 安全的, 安全的地方, 安全灯, 安全地, 安全地带, 安全阀, 安全风险, 安全服务,
ān quán dì
sicher

Man kann ungefährdet durch den Fluß waten.

人们可以涉水过河。

Der Sicherheitsrat bedauert das Fehlen politischer Kontakte zwischen den Parteien.

理事会遗憾注意到双缺乏政治接触。

Ein sicherer, ungehinderter Zugang humanitärer Helfer ist eine grundlegende Voraussetzung für humanitäre Einsätze.

准许人道主义工作人员、不受阻拦进入受灾地区,是开展人道主义行动的根本要求。

Israel muss außerdem den vollen, sicheren und ungehinderten Zugang für das internationale und humanitäre Personal gewährleisten.

以色列还必须确保国际人员和人道主义人员能够和不受阻碍进出。

Der Sicherheitsrat stellt mit Befriedigung fest, dass die Vereinten Nationen bei dem Friedensprozess eine erfolgreiche und wichtige Rolle gespielt haben.

理事会满意注意到,联合国在这一和进程中发挥了成功的重要作用。

Wir bekräftigen unsere Entschlossenheit, die Resolution 1325 (2000) des Sicherheitsrats über Frauen und Frieden und Sicherheit vollständig und wirksam durchzuführen.

我们重申承诺全、切实执行理事会关于妇女与和的第1325(2000)号决议。

Der Sicherheitsrat begrüßt diesen Bericht mit Genugtuung und unterstützt vorbehaltlos die Initiativen, die zur Umsetzung der darin enthaltenen Empfehlungen ergriffen wurden.

理事会满意欢迎上述报告并完全支持为执行其建议而采取的主动行动。

Der Sicherheitsrat stellt mit Besorgnis fest, dass eine unzureichende finanzielle Unterstützung die Bemühungen zur Linderung menschlichen Leids in bestimmten Kontexten untergraben kann.

理事会关切注意到财政支助不足可能影响在某些轻人民苦难的努力。

Die Entwicklung eigener Kapazitäten zur Reform des Sicherheitssektors würde diesem umfassenderen Ziel mehr Geltung verschaffen und einen weiteren Beitrag zu seiner Verwirklichung leisten.

有针对性建立部门改革的能力会进一步巩固这一广泛目标,推动它的实现。

Auch für die Stärkung unserer kollektiven Sicherheit und die wirksamere Überwindung der vielfältigen Bedrohungen, denen wir uns gegenübersehen, stehen uns viele Wege offen.

同样,我们前也敞开着许多途径,可以由此加强集体,更为有效对付我们临的各种各样的威胁。

Die Mitgliedstaaten haben sich verpflichtet beziehungsweise vom Sicherheitsrat die Aufforderung erhalten, den sicheren und ungehinderten Zugang der humanitären Organisationen zu hilfsbedürftigen Bevölkerungsgruppen zu erleichtern.

会员国承诺,也得到理事会的鼓励,协助而无阻将人道主义援助送到给脆弱者。

In dieser Hinsicht erkennt der Rat mit Dankbarkeit die wichtige Rolle der osttimorischen Führung an und begrüßt die Kooperationsbereitschaft der Regierung Indonesiens während der Wahlperiode.

在此理事会赞赏承认东帝汶领导人发挥的重要作用,并欢迎印度尼西亚政府在选举期间给予的合作。

Der Sicherheitsrat stellt mit Befriedigung fest, dass die Vereinten Nationen, die Rotkreuzbewegung und die nichtstaatlichen Organisationen auch weiterhin allen Gebieten Somalias humanitäre und Entwicklungshilfe gewähren.

理事会满意注意到,联合国、红十字运动和非政府组织继续向索马里所有地区提供人道主义和发展援助。

Um unnötiges Leid zu verhindern, muss unbedingt ein humanitärer Korridor geschützt und dafür gesorgt werden, dass die humanitären Akteure sicheren und ungehinderten Zugang zu schutzbedürftigen Bevölkerungsgruppen haben.

为避免不必要的痛苦和灾难,必须保护人道主义空间,确保人道主义工作者能够、无阻挠帮助易受伤害者。

Der Sicherheitsrat verlangt, dass alle Parteien in Somalia das humanitäre Völkerrecht voll einhalten, die Zivilbevölkerung schützen und den vollen, ungehinderten und sicheren Zugang für die humanitären Helfer gewährleisten.

理事会要求索马里各遵守国际人道主义法,保护民百姓,确保人道主义援助完全不受阻碍通行。

Der Sicherheitsrat unterstreicht, wie wichtig der sichere und ungehinderte Zugang des humanitären Personals und der humanitären Hilfe zu Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten im Einklang mit dem Völkerrecht ist.

理事会强调,人道主义工作人员必须能够根据国际法在武装冲突中、无阻接触民并为其提供援助。

Dies wird es Israel gestatten, dauerhaften Frieden und dauerhafte Sicherheit zu genießen, und es wird dem palästinensischen Volk gestatten, seine Hoffnungen und Bestrebungen in Sicherheit und Würde zu verwirklichen.

这将使以色列能享有持久的和,使巴勒斯坦人民能、尊严实现其希望和愿望。

Der Sicherheitsrat stellt mit Befriedigung fest, dass die Vereinten Nationen, die Rotkreuz- und Rothalbmondbewegung und die nichtstaatlichen Organisationen trotz der schwierigen Sicherheitsbedingungen allen Gebieten Somalias auch weiterhin humanitäre Hilfe und Entwicklungshilfe leisten.

理事会满意注意到,尽管状况不好,联合国、红十字会和红新月会以及非政府组织继续向索马里各地提供人道主义和发展援助。

Der Rat sieht sich durch die Initiative des Entwicklungsprogramms der Vereinten Nationen ermutigt, einen Rahmen zur Überwachung und Regulierung von Unternehmen für Geldüberweisungen zu schaffen, um ihre lokale und internationale Geschäftstätigkeit zu erleichtern.

理事会欣慰注意到,联合国开发计划署打算为资金划拨公司提议监测和管制框架,以便利它们的当地和国际业务。

Die Bemühungen um die Planung und Implementierung eines integrierten Konzepts der Vereinten Nationen haben die Organisation darüber hinaus dazu geführt, die Bedeutung von Sicherheit für eine frühzeitige gesellschaftliche und wirtschaftliche Erholung stärker zu würdigen.

开展规划和执行综合性联合国办法的工作也使联合国更好了解对社会和经济早期恢复的重要性。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 安全地 的德语例句

用户正在搜索


ERP(Enterprise Resource Planning), ERPA, Erpel, ERPI, erpicht, erpressen, Erpresser, Erpresserbrief, erpresserisch, Erpressertum,

相似单词


安全带, 安全岛, 安全的, 安全的地方, 安全灯, 安全地, 安全地带, 安全阀, 安全风险, 安全服务,