Der Oberbürgermeister begleitete den hohen Gast mit einem großen Geleit zum Flughafen.
市长率领着大批随员伴送贵宾到机场。
1. große Anzahl; 2. Massenkritik f.
Der Oberbürgermeister begleitete den hohen Gast mit einem großen Geleit zum Flughafen.
市长率领着大批随员伴送贵宾到机场。
Ein starkes Aufgebot von Polizeikräften riegelte den Platz ab.
大批(或一大队)警察封锁了广场。
Sie strömten in großer Zahl herbei.
他们大批地涌。
Während der Wirtschaftskrise wurden die Arbeiter von den Kapitalisten in großer Anzahl entlassen.
在经济危机期间大批工人被本家解雇了。
Er war mit großem Gefolge aufgezogen.
他带了大批随从人员前。
Die Feuerwehr hatte Großeinsatz.
这个消防队派出大批人员。
Der Sicherheitsrat spricht der Regierung Guineas seinen tiefempfundenen Dank für die Aufnahme einer großen Zahl von Flüchtlingen aus.
“安全理事会对几内亚政府收容大批难民深表感谢。
Durch bewaffnete Konflikte kam es zu Tötungen, massenhaften Vertreibungen, darunter auch von Jugendlichen, und zur Zerstörung von Gemeinwesen, was sich nachteilig auf ihre Entwicklung ausgewirkt hat.
武装冲突导致杀戮,造成包括青年在内的大批人流离失所,家园被毁,给青年的发展带了负面影响。
Der Rückgang der im Rahmen der internationalen Zusammenarbeit zur Verfügung gestellten Finanzmittel trug zu einer weiteren Marginalisierung einer großen Zahl von Entwicklungs- und Übergangsländern bei, in denen die Frauen zu den ärmsten Bevölkerungsgruppen gehören.
通过国际合作筹措的金日渐减少使大批发展中国家和转型期经济国家更加边际化,而妇女属于这
国家中最贫穷的人。
Die Ratsmitglieder und der ECOWAS-Ausschuss verurteilten die anhaltende Festhaltung von dem indischen UNAMSIL-Kontingent angehörenden Friedenssoldaten der Vereinten Nationen durch die RUF sowie den Umstand, dass zahlreichen weiteren Mitarbeitern der Vereinten Nationen im Osten des Landes die Bewegungsfreiheit verweigert wird.
安理会成员和西非经共体委员会谴责联阵继续扣押联塞特派团印度特遣队的联合国维持和平人员,剥夺大批其他联合国人员在该国东部地区的行动自由。
Bisher werden weder ausreichende Ressourcen für die Befriedigung der Bedürfnisse der steigenden Zahl von Flüchtlingen, zumeist Frauen und Kinder, bereitgestellt, insbesondere für Entwicklungsländer, die große Mengen von Flüchtlingen aufnehmen, noch werden diese Ressourcen in ausgewogener Weise verteilt; die internationale Hilfe hat mit der wachsenden Zahl der Flüchtlinge nicht Schritt gehalten.
未能提供充足,未能将这
适当分配,特别是在收容大批难民的发展中国家,以应付越
越多以妇女和儿童为主的难民的需要;国际援助未能跟上难民人数的增加。
Der Sicherheitsrat bringt seine tiefe Besorgnis darüber zum Ausdruck, dass sich nach wie vor eine hohe Zahl von Flüchtlingen aus Osttimor in Lagern in Westtimor aufhält, dass sich nach wie vor Milizen in den Lagern aufhalten und dass diese Milizen das Personal des Amtes des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen (UNHCR) einschüchtern.
“安全理事会对西帝汶的难民营中仍然有大批东帝汶难民、难民营中继续有民兵存在以及他们威吓联合国难民事务高级专员办事处(难民专员办事处)工作人员的行为深表关切。
Da die Rückkehr einer großen Anzahl von Flüchtlingen und Binnenvertriebenen in der Konfliktfolgezeit oft destabilisierend wirken kann, insbesondere wenn diese Rückkehr rasch und unter Zwang erfolgt, können die Anstrengungen des UNHCR, eine dauerhafte Rückführungslösung durch die Verknüpfung humanitärer Hilfe mit einer langfristigen Entwicklung zu stabilisieren, in hohem Maße zur Verhinderung bewaffneter Konflikte beitragen.
大量难民和国内流离失所者返回冲突后地区往往是造成局势不稳的因素,在大批难民被迫迅速回返时尤其如此,因此,难民专员办事处的努力极其有助于避免武装冲突,因为这努力将人道主义援助同较长期发展挂钩,从而巩固了难民回返的持久解决。
声明:以上、词性分类均由互联网
自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. große Anzahl; 2. Massenkritik f.
Der Oberbürgermeister begleitete den hohen Gast mit einem großen Geleit zum Flughafen.
市长率领着大批随员伴送贵宾到机场。
Ein starkes Aufgebot von Polizeikräften riegelte den Platz ab.
大批(或一大队)警察封锁了广场。
Sie strömten in großer Zahl herbei.
他们大批地涌。
Während der Wirtschaftskrise wurden die Arbeiter von den Kapitalisten in großer Anzahl entlassen.
在经济危机期间大批工人被资本家解雇了。
Er war mit großem Gefolge aufgezogen.
他带了大批随从人员前。
Die Feuerwehr hatte Großeinsatz.
这个消防队派出大批人员。
Der Sicherheitsrat spricht der Regierung Guineas seinen tiefempfundenen Dank für die Aufnahme einer großen Zahl von Flüchtlingen aus.
“安全理事会对几内亚政府收容大批难民深表感谢。
Durch bewaffnete Konflikte kam es zu Tötungen, massenhaften Vertreibungen, darunter auch von Jugendlichen, und zur Zerstörung von Gemeinwesen, was sich nachteilig auf ihre Entwicklung ausgewirkt hat.
武装冲突导致杀戮,造成包括在内
大批人流离失所,家园被毁,给
发展带
了负面
。
Der Rückgang der im Rahmen der internationalen Zusammenarbeit zur Verfügung gestellten Finanzmittel trug zu einer weiteren Marginalisierung einer großen Zahl von Entwicklungs- und Übergangsländern bei, in denen die Frauen zu den ärmsten Bevölkerungsgruppen gehören.
过国际合作筹措
资金日渐减少使大批发展中国家和转型期经济国家更加边际化,而妇女属于这些国家中最贫穷
人。
Die Ratsmitglieder und der ECOWAS-Ausschuss verurteilten die anhaltende Festhaltung von dem indischen UNAMSIL-Kontingent angehörenden Friedenssoldaten der Vereinten Nationen durch die RUF sowie den Umstand, dass zahlreichen weiteren Mitarbeitern der Vereinten Nationen im Osten des Landes die Bewegungsfreiheit verweigert wird.
安理会成员和西非经共体委员会谴责联阵继续扣押联塞特派团印度特遣队联合国维持和平人员,剥夺大批其他联合国人员在该国东部地区
行动自由。
Bisher werden weder ausreichende Ressourcen für die Befriedigung der Bedürfnisse der steigenden Zahl von Flüchtlingen, zumeist Frauen und Kinder, bereitgestellt, insbesondere für Entwicklungsländer, die große Mengen von Flüchtlingen aufnehmen, noch werden diese Ressourcen in ausgewogener Weise verteilt; die internationale Hilfe hat mit der wachsenden Zahl der Flüchtlinge nicht Schritt gehalten.
未能提供充足资源,未能将这些资源适当分配,特别是在收容大批难民发展中国家,以应付越
越多以妇女和儿童为主
难民
需要;国际援助未能跟上难民人数
增加。
Der Sicherheitsrat bringt seine tiefe Besorgnis darüber zum Ausdruck, dass sich nach wie vor eine hohe Zahl von Flüchtlingen aus Osttimor in Lagern in Westtimor aufhält, dass sich nach wie vor Milizen in den Lagern aufhalten und dass diese Milizen das Personal des Amtes des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen (UNHCR) einschüchtern.
“安全理事会对西帝汶难民营中仍然有大批东帝汶难民、难民营中继续有民兵存在以及他们威吓联合国难民事务高级专员办事处(难民专员办事处)工作人员
行为深表关切。
Da die Rückkehr einer großen Anzahl von Flüchtlingen und Binnenvertriebenen in der Konfliktfolgezeit oft destabilisierend wirken kann, insbesondere wenn diese Rückkehr rasch und unter Zwang erfolgt, können die Anstrengungen des UNHCR, eine dauerhafte Rückführungslösung durch die Verknüpfung humanitärer Hilfe mit einer langfristigen Entwicklung zu stabilisieren, in hohem Maße zur Verhinderung bewaffneter Konflikte beitragen.
大量难民和国内流离失所者返回冲突后地区往往是造成局势不稳因素,在大批难民被迫迅速回返时尤其如此,因此,难民专员办事处
努力极其有助于避免武装冲突,因为这些努力将人道主义援助同较长期发展挂钩,从而巩固了难民回返
持久解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. große Anzahl; 2. Massenkritik f.
Der Oberbürgermeister begleitete den hohen Gast mit einem großen Geleit zum Flughafen.
市长率领着批随员伴送贵宾到机场。
Ein starkes Aufgebot von Polizeikräften riegelte den Platz ab.
批(或一
队)警察封锁了广场。
Sie strömten in großer Zahl herbei.
他们批地涌
。
Während der Wirtschaftskrise wurden die Arbeiter von den Kapitalisten in großer Anzahl entlassen.
经济危机期间
批工人被资本家解雇了。
Er war mit großem Gefolge aufgezogen.
他带了批随从人员前
。
Die Feuerwehr hatte Großeinsatz.
这个消防队派出批人员。
Der Sicherheitsrat spricht der Regierung Guineas seinen tiefempfundenen Dank für die Aufnahme einer großen Zahl von Flüchtlingen aus.
“安全理事会对几亚政府收容
批难民深表感谢。
Durch bewaffnete Konflikte kam es zu Tötungen, massenhaften Vertreibungen, darunter auch von Jugendlichen, und zur Zerstörung von Gemeinwesen, was sich nachteilig auf ihre Entwicklung ausgewirkt hat.
武装冲突导致杀戮,造成包括青的
批人流离失所,家园被毁,给青
的发展带
了负面影响。
Der Rückgang der im Rahmen der internationalen Zusammenarbeit zur Verfügung gestellten Finanzmittel trug zu einer weiteren Marginalisierung einer großen Zahl von Entwicklungs- und Übergangsländern bei, in denen die Frauen zu den ärmsten Bevölkerungsgruppen gehören.
通过国际合作筹措的资金日渐减批发展中国家和转型期经济国家更加边际化,而妇女属于这些国家中最贫穷的人。
Die Ratsmitglieder und der ECOWAS-Ausschuss verurteilten die anhaltende Festhaltung von dem indischen UNAMSIL-Kontingent angehörenden Friedenssoldaten der Vereinten Nationen durch die RUF sowie den Umstand, dass zahlreichen weiteren Mitarbeitern der Vereinten Nationen im Osten des Landes die Bewegungsfreiheit verweigert wird.
安理会成员和西非经共体委员会谴责联阵继续扣押联塞特派团印度特遣队的联合国维持和平人员,剥夺批其他联合国人员
该国东部地区的行动自由。
Bisher werden weder ausreichende Ressourcen für die Befriedigung der Bedürfnisse der steigenden Zahl von Flüchtlingen, zumeist Frauen und Kinder, bereitgestellt, insbesondere für Entwicklungsländer, die große Mengen von Flüchtlingen aufnehmen, noch werden diese Ressourcen in ausgewogener Weise verteilt; die internationale Hilfe hat mit der wachsenden Zahl der Flüchtlinge nicht Schritt gehalten.
未能提供充足资源,未能将这些资源适当分配,特别是收容
批难民的发展中国家,以应付越
越多以妇女和儿童为主的难民的需要;国际援助未能跟上难民人数的增加。
Der Sicherheitsrat bringt seine tiefe Besorgnis darüber zum Ausdruck, dass sich nach wie vor eine hohe Zahl von Flüchtlingen aus Osttimor in Lagern in Westtimor aufhält, dass sich nach wie vor Milizen in den Lagern aufhalten und dass diese Milizen das Personal des Amtes des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen (UNHCR) einschüchtern.
“安全理事会对西帝汶的难民营中仍然有批东帝汶难民、难民营中继续有民兵存
以及他们威吓联合国难民事务高级专员办事处(难民专员办事处)工作人员的行为深表关切。
Da die Rückkehr einer großen Anzahl von Flüchtlingen und Binnenvertriebenen in der Konfliktfolgezeit oft destabilisierend wirken kann, insbesondere wenn diese Rückkehr rasch und unter Zwang erfolgt, können die Anstrengungen des UNHCR, eine dauerhafte Rückführungslösung durch die Verknüpfung humanitärer Hilfe mit einer langfristigen Entwicklung zu stabilisieren, in hohem Maße zur Verhinderung bewaffneter Konflikte beitragen.
量难民和国
流离失所者返回冲突后地区往往是造成局势不稳的因素,
批难民被迫迅速回返时尤其如此,因此,难民专员办事处的努力极其有助于避免武装冲突,因为这些努力将人道主义援助同较长期发展挂钩,从而巩固了难民回返的持久解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. große Anzahl; 2. Massenkritik f.
Der Oberbürgermeister begleitete den hohen Gast mit einem großen Geleit zum Flughafen.
市长率领着大批随员伴送贵宾到机场。
Ein starkes Aufgebot von Polizeikräften riegelte den Platz ab.
大批(或一大队)警察封锁广场。
Sie strömten in großer Zahl herbei.
们大批地涌
。
Während der Wirtschaftskrise wurden die Arbeiter von den Kapitalisten in großer Anzahl entlassen.
在经济危机期间大批工人被资本家解。
Er war mit großem Gefolge aufgezogen.
带
大批随从人员前
。
Die Feuerwehr hatte Großeinsatz.
这个消防队派出大批人员。
Der Sicherheitsrat spricht der Regierung Guineas seinen tiefempfundenen Dank für die Aufnahme einer großen Zahl von Flüchtlingen aus.
“安全理事会对几内亚政府收容大批难民深表感谢。
Durch bewaffnete Konflikte kam es zu Tötungen, massenhaften Vertreibungen, darunter auch von Jugendlichen, und zur Zerstörung von Gemeinwesen, was sich nachteilig auf ihre Entwicklung ausgewirkt hat.
武装冲突导致杀戮,造成包括青年在内的大批人流离失所,家园被毁,给青年的发展带负面影响。
Der Rückgang der im Rahmen der internationalen Zusammenarbeit zur Verfügung gestellten Finanzmittel trug zu einer weiteren Marginalisierung einer großen Zahl von Entwicklungs- und Übergangsländern bei, in denen die Frauen zu den ärmsten Bevölkerungsgruppen gehören.
通过国际合作筹措的资金日渐减少使大批发展中国家和转型期经济国家更加边际化,而妇女属于这些国家中最贫穷的人。
Die Ratsmitglieder und der ECOWAS-Ausschuss verurteilten die anhaltende Festhaltung von dem indischen UNAMSIL-Kontingent angehörenden Friedenssoldaten der Vereinten Nationen durch die RUF sowie den Umstand, dass zahlreichen weiteren Mitarbeitern der Vereinten Nationen im Osten des Landes die Bewegungsfreiheit verweigert wird.
安理会成员和西非经共体委员会谴责阵继续扣
特派团印度特遣队的
合国维持和平人员,剥夺大批其
合国人员在该国东部地区的行动自由。
Bisher werden weder ausreichende Ressourcen für die Befriedigung der Bedürfnisse der steigenden Zahl von Flüchtlingen, zumeist Frauen und Kinder, bereitgestellt, insbesondere für Entwicklungsländer, die große Mengen von Flüchtlingen aufnehmen, noch werden diese Ressourcen in ausgewogener Weise verteilt; die internationale Hilfe hat mit der wachsenden Zahl der Flüchtlinge nicht Schritt gehalten.
未能提供充足资源,未能将这些资源适当分配,特别是在收容大批难民的发展中国家,以应付越越多以妇女和儿童为主的难民的需要;国际援助未能跟上难民人数的增加。
Der Sicherheitsrat bringt seine tiefe Besorgnis darüber zum Ausdruck, dass sich nach wie vor eine hohe Zahl von Flüchtlingen aus Osttimor in Lagern in Westtimor aufhält, dass sich nach wie vor Milizen in den Lagern aufhalten und dass diese Milizen das Personal des Amtes des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen (UNHCR) einschüchtern.
“安全理事会对西帝汶的难民营中仍然有大批东帝汶难民、难民营中继续有民兵存在以及们威吓
合国难民事务高级专员办事处(难民专员办事处)工作人员的行为深表关切。
Da die Rückkehr einer großen Anzahl von Flüchtlingen und Binnenvertriebenen in der Konfliktfolgezeit oft destabilisierend wirken kann, insbesondere wenn diese Rückkehr rasch und unter Zwang erfolgt, können die Anstrengungen des UNHCR, eine dauerhafte Rückführungslösung durch die Verknüpfung humanitärer Hilfe mit einer langfristigen Entwicklung zu stabilisieren, in hohem Maße zur Verhinderung bewaffneter Konflikte beitragen.
大量难民和国内流离失所者返回冲突后地区往往是造成局势不稳的因素,在大批难民被迫迅速回返时尤其如此,因此,难民专员办事处的努力极其有助于避免武装冲突,因为这些努力将人道主义援助同较长期发展挂钩,从而巩固难民回返的持久解决。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. große Anzahl; 2. Massenkritik f.
Der Oberbürgermeister begleitete den hohen Gast mit einem großen Geleit zum Flughafen.
市长率领着大批随员伴送贵宾到机。
Ein starkes Aufgebot von Polizeikräften riegelte den Platz ab.
大批(或一大队)警察封锁。
Sie strömten in großer Zahl herbei.
们大批地涌
。
Während der Wirtschaftskrise wurden die Arbeiter von den Kapitalisten in großer Anzahl entlassen.
在经济危机期间大批工人被资本家解雇。
Er war mit großem Gefolge aufgezogen.
带
大批随从人员前
。
Die Feuerwehr hatte Großeinsatz.
这个消防队派出大批人员。
Der Sicherheitsrat spricht der Regierung Guineas seinen tiefempfundenen Dank für die Aufnahme einer großen Zahl von Flüchtlingen aus.
“安全理事会对几内亚政府收容大批难民深表感谢。
Durch bewaffnete Konflikte kam es zu Tötungen, massenhaften Vertreibungen, darunter auch von Jugendlichen, und zur Zerstörung von Gemeinwesen, was sich nachteilig auf ihre Entwicklung ausgewirkt hat.
武装冲突导致杀戮,造成包括青年在内的大批人流离失所,家园被毁,给青年的发展带负面影响。
Der Rückgang der im Rahmen der internationalen Zusammenarbeit zur Verfügung gestellten Finanzmittel trug zu einer weiteren Marginalisierung einer großen Zahl von Entwicklungs- und Übergangsländern bei, in denen die Frauen zu den ärmsten Bevölkerungsgruppen gehören.
通过国际作筹措的资金日渐减少使大批发展中国家和转型期经济国家更加边际化,而妇女属于这些国家中最贫穷的人。
Die Ratsmitglieder und der ECOWAS-Ausschuss verurteilten die anhaltende Festhaltung von dem indischen UNAMSIL-Kontingent angehörenden Friedenssoldaten der Vereinten Nationen durch die RUF sowie den Umstand, dass zahlreichen weiteren Mitarbeitern der Vereinten Nationen im Osten des Landes die Bewegungsfreiheit verweigert wird.
安理会成员和西非经共体委员会谴责阵继续扣押
塞特派团印度特遣队的
国维持和平人员,剥夺大批其
国人员在该国东部地区的行动自由。
Bisher werden weder ausreichende Ressourcen für die Befriedigung der Bedürfnisse der steigenden Zahl von Flüchtlingen, zumeist Frauen und Kinder, bereitgestellt, insbesondere für Entwicklungsländer, die große Mengen von Flüchtlingen aufnehmen, noch werden diese Ressourcen in ausgewogener Weise verteilt; die internationale Hilfe hat mit der wachsenden Zahl der Flüchtlinge nicht Schritt gehalten.
未能提供充足资源,未能将这些资源适当分配,特别是在收容大批难民的发展中国家,以应付越越多以妇女和儿童为主的难民的需要;国际援助未能跟上难民人数的增加。
Der Sicherheitsrat bringt seine tiefe Besorgnis darüber zum Ausdruck, dass sich nach wie vor eine hohe Zahl von Flüchtlingen aus Osttimor in Lagern in Westtimor aufhält, dass sich nach wie vor Milizen in den Lagern aufhalten und dass diese Milizen das Personal des Amtes des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen (UNHCR) einschüchtern.
“安全理事会对西帝汶的难民营中仍然有大批东帝汶难民、难民营中继续有民兵存在以及们威吓
国难民事务高级专员办事处(难民专员办事处)工作人员的行为深表关切。
Da die Rückkehr einer großen Anzahl von Flüchtlingen und Binnenvertriebenen in der Konfliktfolgezeit oft destabilisierend wirken kann, insbesondere wenn diese Rückkehr rasch und unter Zwang erfolgt, können die Anstrengungen des UNHCR, eine dauerhafte Rückführungslösung durch die Verknüpfung humanitärer Hilfe mit einer langfristigen Entwicklung zu stabilisieren, in hohem Maße zur Verhinderung bewaffneter Konflikte beitragen.
大量难民和国内流离失所者返回冲突后地区往往是造成局势不稳的因素,在大批难民被迫迅速回返时尤其如此,因此,难民专员办事处的努力极其有助于避免武装冲突,因为这些努力将人道主义援助同较长期发展挂钩,从而巩固难民回返的持久解决。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. große Anzahl; 2. Massenkritik f.
Der Oberbürgermeister begleitete den hohen Gast mit einem großen Geleit zum Flughafen.
市长率领着随员伴送贵宾到机场。
Ein starkes Aufgebot von Polizeikräften riegelte den Platz ab.
(或一
队)警察封锁了广场。
Sie strömten in großer Zahl herbei.
他们地涌
。
Während der Wirtschaftskrise wurden die Arbeiter von den Kapitalisten in großer Anzahl entlassen.
在经济危机期间工人被资本家解雇了。
Er war mit großem Gefolge aufgezogen.
他带了随从人员前
。
Die Feuerwehr hatte Großeinsatz.
这个消防队派出人员。
Der Sicherheitsrat spricht der Regierung Guineas seinen tiefempfundenen Dank für die Aufnahme einer großen Zahl von Flüchtlingen aus.
“安全理事会对几内亚政府收容难民深表感谢。
Durch bewaffnete Konflikte kam es zu Tötungen, massenhaften Vertreibungen, darunter auch von Jugendlichen, und zur Zerstörung von Gemeinwesen, was sich nachteilig auf ihre Entwicklung ausgewirkt hat.
武装冲突导致杀戮,造成包括青年在内人流离失所,家园被毁,给青年
发展带
了负面影响。
Der Rückgang der im Rahmen der internationalen Zusammenarbeit zur Verfügung gestellten Finanzmittel trug zu einer weiteren Marginalisierung einer großen Zahl von Entwicklungs- und Übergangsländern bei, in denen die Frauen zu den ärmsten Bevölkerungsgruppen gehören.
通过国际合作筹措资金
少使
发展中国家和转型期经济国家更加边际化,而妇女属于这些国家中最贫穷
人。
Die Ratsmitglieder und der ECOWAS-Ausschuss verurteilten die anhaltende Festhaltung von dem indischen UNAMSIL-Kontingent angehörenden Friedenssoldaten der Vereinten Nationen durch die RUF sowie den Umstand, dass zahlreichen weiteren Mitarbeitern der Vereinten Nationen im Osten des Landes die Bewegungsfreiheit verweigert wird.
安理会成员和西非经共体委员会谴责联阵继续扣押联塞特派团印度特遣队联合国维持和平人员,剥夺
其他联合国人员在该国东部地区
行动自由。
Bisher werden weder ausreichende Ressourcen für die Befriedigung der Bedürfnisse der steigenden Zahl von Flüchtlingen, zumeist Frauen und Kinder, bereitgestellt, insbesondere für Entwicklungsländer, die große Mengen von Flüchtlingen aufnehmen, noch werden diese Ressourcen in ausgewogener Weise verteilt; die internationale Hilfe hat mit der wachsenden Zahl der Flüchtlinge nicht Schritt gehalten.
未能提供充足资源,未能将这些资源适当分配,特别是在收容难民
发展中国家,以应付越
越多以妇女和儿童为主
难民
需要;国际援助未能跟上难民人数
增加。
Der Sicherheitsrat bringt seine tiefe Besorgnis darüber zum Ausdruck, dass sich nach wie vor eine hohe Zahl von Flüchtlingen aus Osttimor in Lagern in Westtimor aufhält, dass sich nach wie vor Milizen in den Lagern aufhalten und dass diese Milizen das Personal des Amtes des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen (UNHCR) einschüchtern.
“安全理事会对西帝汶难民营中仍然有
东帝汶难民、难民营中继续有民兵存在以及他们威吓联合国难民事务高级专员办事处(难民专员办事处)工作人员
行为深表关切。
Da die Rückkehr einer großen Anzahl von Flüchtlingen und Binnenvertriebenen in der Konfliktfolgezeit oft destabilisierend wirken kann, insbesondere wenn diese Rückkehr rasch und unter Zwang erfolgt, können die Anstrengungen des UNHCR, eine dauerhafte Rückführungslösung durch die Verknüpfung humanitärer Hilfe mit einer langfristigen Entwicklung zu stabilisieren, in hohem Maße zur Verhinderung bewaffneter Konflikte beitragen.
量难民和国内流离失所者返回冲突后地区往往是造成局势不稳
因素,在
难民被迫迅速回返时尤其如此,因此,难民专员办事处
努力极其有助于避免武装冲突,因为这些努力将人道主义援助同较长期发展挂钩,从而巩固了难民回返
持久解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. große Anzahl; 2. Massenkritik f.
Der Oberbürgermeister begleitete den hohen Gast mit einem großen Geleit zum Flughafen.
市长率领着大随员伴送贵宾到机
。
Ein starkes Aufgebot von Polizeikräften riegelte den Platz ab.
大(或一大队)警察封锁了广
。
Sie strömten in großer Zahl herbei.
大
地涌
。
Während der Wirtschaftskrise wurden die Arbeiter von den Kapitalisten in großer Anzahl entlassen.
在经济危机期间大工人被资本家解雇了。
Er war mit großem Gefolge aufgezogen.
带了大
随从人员前
。
Die Feuerwehr hatte Großeinsatz.
这个消防队派出大人员。
Der Sicherheitsrat spricht der Regierung Guineas seinen tiefempfundenen Dank für die Aufnahme einer großen Zahl von Flüchtlingen aus.
“安全理事会对几内亚政府收容大难民深表感谢。
Durch bewaffnete Konflikte kam es zu Tötungen, massenhaften Vertreibungen, darunter auch von Jugendlichen, und zur Zerstörung von Gemeinwesen, was sich nachteilig auf ihre Entwicklung ausgewirkt hat.
武装冲突导致杀戮,造成包括青年在内的大人流离失所,家园被毁,给青年的发展带
了负面影响。
Der Rückgang der im Rahmen der internationalen Zusammenarbeit zur Verfügung gestellten Finanzmittel trug zu einer weiteren Marginalisierung einer großen Zahl von Entwicklungs- und Übergangsländern bei, in denen die Frauen zu den ärmsten Bevölkerungsgruppen gehören.
通过国际合作筹措的资金日渐减少使大发展中国家和转型期经济国家更加边际化,而妇女属于这些国家中最贫穷的人。
Die Ratsmitglieder und der ECOWAS-Ausschuss verurteilten die anhaltende Festhaltung von dem indischen UNAMSIL-Kontingent angehörenden Friedenssoldaten der Vereinten Nationen durch die RUF sowie den Umstand, dass zahlreichen weiteren Mitarbeitern der Vereinten Nationen im Osten des Landes die Bewegungsfreiheit verweigert wird.
安理会成员和西非经共体委员会谴责联阵继续扣押联塞特派团印度特遣队的联合国维持和平人员,剥夺大联合国人员在该国东部地区的行动自由。
Bisher werden weder ausreichende Ressourcen für die Befriedigung der Bedürfnisse der steigenden Zahl von Flüchtlingen, zumeist Frauen und Kinder, bereitgestellt, insbesondere für Entwicklungsländer, die große Mengen von Flüchtlingen aufnehmen, noch werden diese Ressourcen in ausgewogener Weise verteilt; die internationale Hilfe hat mit der wachsenden Zahl der Flüchtlinge nicht Schritt gehalten.
未能提供充足资源,未能将这些资源适当分配,特别是在收容大难民的发展中国家,以应付越
越多以妇女和儿童为主的难民的需要;国际援助未能跟上难民人数的增加。
Der Sicherheitsrat bringt seine tiefe Besorgnis darüber zum Ausdruck, dass sich nach wie vor eine hohe Zahl von Flüchtlingen aus Osttimor in Lagern in Westtimor aufhält, dass sich nach wie vor Milizen in den Lagern aufhalten und dass diese Milizen das Personal des Amtes des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen (UNHCR) einschüchtern.
“安全理事会对西帝汶的难民营中仍然有大东帝汶难民、难民营中继续有民兵存在以及
威吓联合国难民事务高级专员办事处(难民专员办事处)工作人员的行为深表关切。
Da die Rückkehr einer großen Anzahl von Flüchtlingen und Binnenvertriebenen in der Konfliktfolgezeit oft destabilisierend wirken kann, insbesondere wenn diese Rückkehr rasch und unter Zwang erfolgt, können die Anstrengungen des UNHCR, eine dauerhafte Rückführungslösung durch die Verknüpfung humanitärer Hilfe mit einer langfristigen Entwicklung zu stabilisieren, in hohem Maße zur Verhinderung bewaffneter Konflikte beitragen.
大量难民和国内流离失所者返回冲突后地区往往是造成局势不稳的因素,在大难民被迫迅速回返时尤
如此,因此,难民专员办事处的努力极
有助于避免武装冲突,因为这些努力将人道主义援助同较长期发展挂钩,从而巩固了难民回返的持久解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
1. große Anzahl; 2. Massenkritik f.
Der Oberbürgermeister begleitete den hohen Gast mit einem großen Geleit zum Flughafen.
市长率领着批随员伴送贵宾到机场。
Ein starkes Aufgebot von Polizeikräften riegelte den Platz ab.
批(或
)警察封锁了广场。
Sie strömten in großer Zahl herbei.
他们批地涌
。
Während der Wirtschaftskrise wurden die Arbeiter von den Kapitalisten in großer Anzahl entlassen.
在经济危机期间批工人被资本家解雇了。
Er war mit großem Gefolge aufgezogen.
他带了批随从人员前
。
Die Feuerwehr hatte Großeinsatz.
这个消防派出
批人员。
Der Sicherheitsrat spricht der Regierung Guineas seinen tiefempfundenen Dank für die Aufnahme einer großen Zahl von Flüchtlingen aus.
“安全理事会对几内亚政府收容批难民深表感谢。
Durch bewaffnete Konflikte kam es zu Tötungen, massenhaften Vertreibungen, darunter auch von Jugendlichen, und zur Zerstörung von Gemeinwesen, was sich nachteilig auf ihre Entwicklung ausgewirkt hat.
武装冲突导致杀戮,造成包括青年在内的批人流离失所,家园被毁,给青年的发展带
了负面影响。
Der Rückgang der im Rahmen der internationalen Zusammenarbeit zur Verfügung gestellten Finanzmittel trug zu einer weiteren Marginalisierung einer großen Zahl von Entwicklungs- und Übergangsländern bei, in denen die Frauen zu den ärmsten Bevölkerungsgruppen gehören.
通过际合作筹措的资金日渐减少使
批发展中
家和转型期经济
家更加边际化,而妇女属于这些
家中最贫穷的人。
Die Ratsmitglieder und der ECOWAS-Ausschuss verurteilten die anhaltende Festhaltung von dem indischen UNAMSIL-Kontingent angehörenden Friedenssoldaten der Vereinten Nationen durch die RUF sowie den Umstand, dass zahlreichen weiteren Mitarbeitern der Vereinten Nationen im Osten des Landes die Bewegungsfreiheit verweigert wird.
安理会成员和西非经共体委员会谴责联阵继续扣押联塞特派团印度特遣的联合
维持和平人员,剥夺
批其他联合
人员在
部地区的行动自由。
Bisher werden weder ausreichende Ressourcen für die Befriedigung der Bedürfnisse der steigenden Zahl von Flüchtlingen, zumeist Frauen und Kinder, bereitgestellt, insbesondere für Entwicklungsländer, die große Mengen von Flüchtlingen aufnehmen, noch werden diese Ressourcen in ausgewogener Weise verteilt; die internationale Hilfe hat mit der wachsenden Zahl der Flüchtlinge nicht Schritt gehalten.
未能提供充足资源,未能将这些资源适当分配,特别是在收容批难民的发展中
家,以应付越
越多以妇女和儿童为主的难民的需要;
际援助未能跟上难民人数的增加。
Der Sicherheitsrat bringt seine tiefe Besorgnis darüber zum Ausdruck, dass sich nach wie vor eine hohe Zahl von Flüchtlingen aus Osttimor in Lagern in Westtimor aufhält, dass sich nach wie vor Milizen in den Lagern aufhalten und dass diese Milizen das Personal des Amtes des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen (UNHCR) einschüchtern.
“安全理事会对西帝汶的难民营中仍然有批
帝汶难民、难民营中继续有民兵存在以及他们威吓联合
难民事务高级专员办事处(难民专员办事处)工作人员的行为深表关切。
Da die Rückkehr einer großen Anzahl von Flüchtlingen und Binnenvertriebenen in der Konfliktfolgezeit oft destabilisierend wirken kann, insbesondere wenn diese Rückkehr rasch und unter Zwang erfolgt, können die Anstrengungen des UNHCR, eine dauerhafte Rückführungslösung durch die Verknüpfung humanitärer Hilfe mit einer langfristigen Entwicklung zu stabilisieren, in hohem Maße zur Verhinderung bewaffneter Konflikte beitragen.
量难民和
内流离失所者返回冲突后地区往往是造成局势不稳的因素,在
批难民被迫迅速回返时尤其如此,因此,难民专员办事处的努力极其有助于避免武装冲突,因为这些努力将人道主义援助同较长期发展挂钩,从而巩固了难民回返的持久解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. große Anzahl; 2. Massenkritik f.
Der Oberbürgermeister begleitete den hohen Gast mit einem großen Geleit zum Flughafen.
市长率领着大批随员伴送贵宾到机场。
Ein starkes Aufgebot von Polizeikräften riegelte den Platz ab.
大批(或一大队)警察封锁了广场。
Sie strömten in großer Zahl herbei.
他们大批地涌。
Während der Wirtschaftskrise wurden die Arbeiter von den Kapitalisten in großer Anzahl entlassen.
在经济危机期间大批工人被资本家解雇了。
Er war mit großem Gefolge aufgezogen.
他带了大批随从人员前。
Die Feuerwehr hatte Großeinsatz.
这个消防队派出大批人员。
Der Sicherheitsrat spricht der Regierung Guineas seinen tiefempfundenen Dank für die Aufnahme einer großen Zahl von Flüchtlingen aus.
“安全理事会对几内亚政府收容大批难民深表感谢。
Durch bewaffnete Konflikte kam es zu Tötungen, massenhaften Vertreibungen, darunter auch von Jugendlichen, und zur Zerstörung von Gemeinwesen, was sich nachteilig auf ihre Entwicklung ausgewirkt hat.
武装冲突导致杀戮,造青年在内的大批人流离失所,家园被毁,给青年的
带
了负面影响。
Der Rückgang der im Rahmen der internationalen Zusammenarbeit zur Verfügung gestellten Finanzmittel trug zu einer weiteren Marginalisierung einer großen Zahl von Entwicklungs- und Übergangsländern bei, in denen die Frauen zu den ärmsten Bevölkerungsgruppen gehören.
通过国际合作筹措的资金日渐减少使大批国家和转型期经济国家更加边际化,而妇女属于这些国家
最贫穷的人。
Die Ratsmitglieder und der ECOWAS-Ausschuss verurteilten die anhaltende Festhaltung von dem indischen UNAMSIL-Kontingent angehörenden Friedenssoldaten der Vereinten Nationen durch die RUF sowie den Umstand, dass zahlreichen weiteren Mitarbeitern der Vereinten Nationen im Osten des Landes die Bewegungsfreiheit verweigert wird.
安理会员和西非经共体委员会谴责联阵继续扣押联塞特派团印度特遣队的联合国维持和平人员,剥夺大批其他联合国人员在该国东部地区的行动自由。
Bisher werden weder ausreichende Ressourcen für die Befriedigung der Bedürfnisse der steigenden Zahl von Flüchtlingen, zumeist Frauen und Kinder, bereitgestellt, insbesondere für Entwicklungsländer, die große Mengen von Flüchtlingen aufnehmen, noch werden diese Ressourcen in ausgewogener Weise verteilt; die internationale Hilfe hat mit der wachsenden Zahl der Flüchtlinge nicht Schritt gehalten.
未能提供充足资源,未能将这些资源适当分配,特别是在收容大批难民的国家,以应付越
越多以妇女和儿童为主的难民的需要;国际援助未能跟上难民人数的增加。
Der Sicherheitsrat bringt seine tiefe Besorgnis darüber zum Ausdruck, dass sich nach wie vor eine hohe Zahl von Flüchtlingen aus Osttimor in Lagern in Westtimor aufhält, dass sich nach wie vor Milizen in den Lagern aufhalten und dass diese Milizen das Personal des Amtes des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen (UNHCR) einschüchtern.
“安全理事会对西帝汶的难民营仍然有大批东帝汶难民、难民营
继续有民兵存在以及他们威吓联合国难民事务高级专员办事处(难民专员办事处)工作人员的行为深表关切。
Da die Rückkehr einer großen Anzahl von Flüchtlingen und Binnenvertriebenen in der Konfliktfolgezeit oft destabilisierend wirken kann, insbesondere wenn diese Rückkehr rasch und unter Zwang erfolgt, können die Anstrengungen des UNHCR, eine dauerhafte Rückführungslösung durch die Verknüpfung humanitärer Hilfe mit einer langfristigen Entwicklung zu stabilisieren, in hohem Maße zur Verhinderung bewaffneter Konflikte beitragen.
大量难民和国内流离失所者返回冲突后地区往往是造局势不稳的因素,在大批难民被迫迅速回返时尤其如此,因此,难民专员办事处的努力极其有助于避免武装冲突,因为这些努力将人道主义援助同较长期
挂钩,从而巩固了难民回返的持久解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。