德语助手
  • 关闭

国际上

添加到生词本

guó jì shàng
international 欧 路 软 件

Parallel dazu vollzogen sich auf der internationalen Bühne auch positive Entwicklungen.

国际也有一些积极发展。

Wir müssen die Ursachen internationaler Migrationsbewegungen und ihre komplizierten Wechselbeziehungen mit der Entwicklung besser verstehen.

我们必须更好地了解国际的人口流动的根源及其与发展之间十分复杂的相互关系。

Die Frage der Wasserver- und -entsorgung steht weiterhin auf der internationalen Agenda ganz oben.

水和卫生仍然是国际议程点问题。

Die Konferenz beleuchtet außerdem die wichtige Rolle der Vereinten Nationen in internationalen Wirtschaftsfragen.

本次会议也凸显出联合国在国际经济议题发挥作用的要性。

Die enge Zusammenarbeit führte zu hervorragenden Ergebnissen bei nationalen und internationalen

亲密的合作导致了国内和国际竞赛突出的成绩。

Es müsste jedoch mittlerweile allen klar sein, dass die internationale Agenda mit derartigen Treffen überfrachtet ist.

但是,现在大知道,国际议事日程已塞满了这些会议。

Die Staaten werden auf bilateraler und gegebenenfalls auf regionaler und internationaler Grundlage zusammenarbeiten, um die wirksame Durchführung dieses Rechtsinstruments zu unterstützen.

二十六、各国将在双边和酌情在区域和国际基础开展合作,支持本文书的有效实施。

Ich möchte betonen, wie wichtig es ist, den Entwurf eines Übereinkommens fertigzustellen, das den internationalen Rechtsrahmen zur Bekämpfung der Korruption stärken wird.

我强调必须将公约草最后定稿,那样将增强国际反腐的法律框架。

Die schweren Einschränkungen der Bewegungsfreiheit in dem besetzten palästinensischen Gebiet sind ein ernsthaftes Hindernis für die Arbeit des Hilfswerks und anderer internationaler Organisationen.

被占领的巴勒斯坦领土内对行动的各种限制成为近东救济工程处和其他国际机构在业务碍。

Vor allem bedarf es internationaler Unterstützung, um Anpassungsoptionen aufzuzeigen und die Anstrengungen zur Verringerung der Gefährdung dieser Länder auf die besten verfügbaren Informationen zu stützen.

在查明可供选择的适办法,加强联系利用可以得到的最有用信息来减低脆弱程度方面,特别需要国际的支助。

Der Berichtszeitraum hat neue Herausforderungen für den Schutz von Flüchtlingen mit sich gebracht, von denen viele mit den allgemeineren Entwicklungen in der internationalen Arena verknüpft waren.

在本报告所述期间,保护难民的工作面临新的挑战,其中许多挑战与国际舞台更广泛的事态发展有关。

Nur engagierte Führung, auf innerstaatlicher wie auch zwischenstaatlicher Ebene, wird zu einer wirksamen kollektiven Sicherheit im 21. Jahrhundert führen und eine Zukunft schaffen können, die sowohl tragfähig als auch sicher ist.

只有各国的领导人和国际的领导人专心致志,才能在21世纪建立有效的集体安全,创建一个持续、安全的未来。

Internationale nichtstaatliche Organisationen erarbeiten außerdem Studien über Frühwarnung und mögliche Gegenmaßnahmen und können als Interessenvertreter fungieren, indem sie die internationale Gemeinschaft für bestimmte Situationen sensibilisieren und auf die öffentliche Meinung einwirken.

国际非政府组织还对早期预警和对策的机会进行研究,并起到宣传者的作用,提高国际对某些局势的认识,并帮助形成舆论。

Darüber hinaus werden strategische Partnerschaften mit den Mitgliedstaaten, der Zivilgesellschaft, dem Privatsektor und akademischen Einrichtungen dazu beitragen, diese Botschaften auf internationaler Ebene und, über die VN-Informationszentren, auf lokaler Ebene zu verbreiten.

同会员国、民间团体、民营部门和学术机构的战略性伙伴关系还将有助于在国际和通过联合国各新闻中心在地方传播这些信息。

Anfang Februar fand eine Internationale Wiederaufbaukonferenz für Liberia statt, auf der Mittel in Höhe von 520 Millionen Dollar für den Wiederaufbau und die Deckung des humanitären Bedarfs des Landes zugesagt wurden.

在2月初举行的利比里亚国际建会议,各方为该国的建和人道主义需求认捐了5.2亿美元。

Ich lege den Mitgliedstaaten eindringlich nahe, den Internationalen Gerichtshof früher und häufiger in Anspruch zu nehmen, um ihre Streitigkeiten friedlich beizulegen und die Herrschaft des Rechts in den internationalen Beziehungen zu fördern.

我促请各会员国更早期和经常地利用国际法院以和平方式解决争端,并促进国际关系的法治。

Diese Krise hat der laufenden internationalen Debatte über die Reform des internationalen Finanzsystems und der internationalen Finanzarchitektur neue Impulse gegeben, so auch zu den Fragen in Bezug auf Mandat, Umfang, Lenkung, Reaktionsfähigkeit und Entwicklungsorientierung.

此次危机为国际目前就改革国际金融体系及架构,包括酌情就任务、范围、治理、反能力及适当发展方向等问题进行的讨论增添了新的动力。

Wie der vorliegende Bericht fernerhin zeigt, liegen die notwendigen Aktionspläne zur Verwirklichung dieser Ziele zum größten Teil bereits vor und sind von den Mitgliedstaaten teils einzeln und teils gemeinsam im Rahmen internationaler Organisationen oder auf Konferenzen offiziell angenommen worden.

本报告还说明,实现这些目标所需的行动计划大多已经制订并由会员国在国际组织内或国际会议个别或集体通过。

In der sich zunehmend globalisierenden interdependenten Weltwirtschaft ist ein ganzheitlicher Ansatz zur Bewältigung der miteinander verbundenen nationalen, internationalen und systemischen Herausforderungen der Finanzierung der Entwicklung - einer nachhaltigen, geschlechtergerechten Entwicklung, die den Menschen in den Mittelpunkt stellt - in allen Teilen der Welt von entscheidender Bedeutung.

在越来越相互依存和全球化的世界经济中,需要采取全方位的方法来迎接发展筹资方面交织的国国际和体系的挑战——此项发展指的是全球所有各地可持续的、性别敏感的、以人为中心的发展。

Angesichts der potenziellen Gefährdung der internationalen Sicherheit durch die vorsätzliche Freisetzung eines infektiösen biologischen Agens oder den massiven natürlichen Ausbruch einer Infektionskrankheit ist es geboten, dass der Generaldirektor der WHO über den Generalsekretär den Sicherheitsrat unterrichtet hält, wenn ein verdächtiger oder massiver Ausbruch einer Infektionskrankheit beobachtet wird.

国际出现释放传染性生物制剂,或者出现传染病大规模自然爆发,都可能会对国际安全造成威胁,因此,卫生组织干事在任何可疑的或大规模传染病爆发期间,有必要随时通过秘书长向安全理事会通报情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 国际上 的德语例句

用户正在搜索


Ausbauzug, ausbedingen, ausbeineln, ausbeinen, ausbeißen, ausbeizen, ausbekommen, ausbessern, Ausbesserung, Ausbesserungen,

相似单词


国际汽车展览会,国际劳工局, 国际清算银行, 国际热核聚变实验反应堆, 国际人权日, 国际日期变更线, 国际上, 国际社会, 国际社会保障协会, 国际狮子会, 国际使命,
guó jì shàng
international 欧 路 软 件

Parallel dazu vollzogen sich auf der internationalen Bühne auch positive Entwicklungen.

也有一些积极发展。

Wir müssen die Ursachen internationaler Migrationsbewegungen und ihre komplizierten Wechselbeziehungen mit der Entwicklung besser verstehen.

我们必须更好地了解口流动根源及其与发展之间十分复杂相互关系。

Die Frage der Wasserver- und -entsorgung steht weiterhin auf der internationalen Agenda ganz oben.

水和卫生仍然是议程重点问题。

Die Konferenz beleuchtet außerdem die wichtige Rolle der Vereinten Nationen in internationalen Wirtschaftsfragen.

本次会议也凸显出联合经济议题发挥作用重要性。

Die enge Zusammenarbeit führte zu hervorragenden Ergebnissen bei nationalen und internationalen

亲密合作导致了内和竞赛突出成绩。

Es müsste jedoch mittlerweile allen klar sein, dass die internationale Agenda mit derartigen Treffen überfrachtet ist.

但是,现在大家总应知道,议事日程已塞满了这些会议。

Die Staaten werden auf bilateraler und gegebenenfalls auf regionaler und internationaler Grundlage zusammenarbeiten, um die wirksame Durchführung dieses Rechtsinstruments zu unterstützen.

二十六、将在双边和酌情在区域和基础开展合作,支持本文书有效实施。

Ich möchte betonen, wie wichtig es ist, den Entwurf eines Übereinkommens fertigzustellen, das den internationalen Rechtsrahmen zur Bekämpfung der Korruption stärken wird.

我强调必须将公约草最后定稿,那样将增强反腐法律框架。

Die schweren Einschränkungen der Bewegungsfreiheit in dem besetzten palästinensischen Gebiet sind ein ernsthaftes Hindernis für die Arbeit des Hilfswerks und anderer internationaler Organisationen.

被占领巴勒斯坦领土内对行动种严重限制成为近东救济工程处和其他机构在业务严重障碍。

Vor allem bedarf es internationaler Unterstützung, um Anpassungsoptionen aufzuzeigen und die Anstrengungen zur Verringerung der Gefährdung dieser Länder auf die besten verfügbaren Informationen zu stützen.

在查明可供选择适应办法,加强联系利用可以得到最有用信息来减低脆弱程度方面,特别需要支助。

Der Berichtszeitraum hat neue Herausforderungen für den Schutz von Flüchtlingen mit sich gebracht, von denen viele mit den allgemeineren Entwicklungen in der internationalen Arena verknüpft waren.

在本报告所述期间,保护难民工作面临新挑战,其中许多挑战与舞台更广泛事态发展有关。

Nur engagierte Führung, auf innerstaatlicher wie auch zwischenstaatlicher Ebene, wird zu einer wirksamen kollektiven Sicherheit im 21. Jahrhundert führen und eine Zukunft schaffen können, die sowohl tragfähig als auch sicher ist.

只有领导领导专心致志,才能在21世纪建立有效集体安全,创建一个持续、安全未来。

Internationale nichtstaatliche Organisationen erarbeiten außerdem Studien über Frühwarnung und mögliche Gegenmaßnahmen und können als Interessenvertreter fungieren, indem sie die internationale Gemeinschaft für bestimmte Situationen sensibilisieren und auf die öffentliche Meinung einwirken.

非政府组织还对早期预警和对策机会进行研究,并起到宣传者作用,提高对某些局势认识,并帮助形成舆论。

Darüber hinaus werden strategische Partnerschaften mit den Mitgliedstaaten, der Zivilgesellschaft, dem Privatsektor und akademischen Einrichtungen dazu beitragen, diese Botschaften auf internationaler Ebene und, über die VN-Informationszentren, auf lokaler Ebene zu verbreiten.

同会员、民间团体、民营部门和学术机构战略性伙伴关系还将有助于在和通过联合新闻中心在地方传播这些信息。

Anfang Februar fand eine Internationale Wiederaufbaukonferenz für Liberia statt, auf der Mittel in Höhe von 520 Millionen Dollar für den Wiederaufbau und die Deckung des humanitären Bedarfs des Landes zugesagt wurden.

在2月初举行利比里亚重建会议方为该重建和道主义需求认捐了5.2亿美元。

Ich lege den Mitgliedstaaten eindringlich nahe, den Internationalen Gerichtshof früher und häufiger in Anspruch zu nehmen, um ihre Streitigkeiten friedlich beizulegen und die Herrschaft des Rechts in den internationalen Beziehungen zu fördern.

我促请会员更早期和经常地利用法院以和平方式解决争端,并促进关系法治。

Diese Krise hat der laufenden internationalen Debatte über die Reform des internationalen Finanzsystems und der internationalen Finanzarchitektur neue Impulse gegeben, so auch zu den Fragen in Bezug auf Mandat, Umfang, Lenkung, Reaktionsfähigkeit und Entwicklungsorientierung.

此次危机为目前就改革金融体系及架构,包括酌情就任务、范围、治理、反应能力及适当发展方向等问题进行讨论增添了新动力。

Wie der vorliegende Bericht fernerhin zeigt, liegen die notwendigen Aktionspläne zur Verwirklichung dieser Ziele zum größten Teil bereits vor und sind von den Mitgliedstaaten teils einzeln und teils gemeinsam im Rahmen internationaler Organisationen oder auf Konferenzen offiziell angenommen worden.

本报告还说明,实现这些目标所需行动计划大多已经制订并由会员组织内或会议个别或集体通过。

In der sich zunehmend globalisierenden interdependenten Weltwirtschaft ist ein ganzheitlicher Ansatz zur Bewältigung der miteinander verbundenen nationalen, internationalen und systemischen Herausforderungen der Finanzierung der Entwicklung - einer nachhaltigen, geschlechtergerechten Entwicklung, die den Menschen in den Mittelpunkt stellt - in allen Teilen der Welt von entscheidender Bedeutung.

在越来越相互依存和全球化世界经济中,需要采取全方位方法来迎接发展筹资方面交织家、和体系挑战——此项发展指是全球所有地可持续、性别敏感、以为中心发展。

Angesichts der potenziellen Gefährdung der internationalen Sicherheit durch die vorsätzliche Freisetzung eines infektiösen biologischen Agens oder den massiven natürlichen Ausbruch einer Infektionskrankheit ist es geboten, dass der Generaldirektor der WHO über den Generalsekretär den Sicherheitsrat unterrichtet hält, wenn ein verdächtiger oder massiver Ausbruch einer Infektionskrankheit beobachtet wird.

出现释放传染性生物制剂,或者出现传染病大规模自然爆发,都可能会对安全造成威胁,因此,卫生组织总干事在任何可疑或大规模传染病爆发期间,有必要随时通过秘书长向安全理事会通报情况。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 国际上 的德语例句

用户正在搜索


Ausbesserungswerk, ausbetonieren, ausbetten, ausbeulen, Ausbeuler, Ausbeulhammer, Ausbeulprobe, Ausbeulung, Ausbeulvorrichtung, Ausbeulwerkzeug,

相似单词


国际汽车展览会,国际劳工局, 国际清算银行, 国际热核聚变实验反应堆, 国际人权日, 国际日期变更线, 国际上, 国际社会, 国际社会保障协会, 国际狮子会, 国际使命,
guó jì shàng
international 欧 路 软 件

Parallel dazu vollzogen sich auf der internationalen Bühne auch positive Entwicklungen.

也有一些积极发展。

Wir müssen die Ursachen internationaler Migrationsbewegungen und ihre komplizierten Wechselbeziehungen mit der Entwicklung besser verstehen.

我们必须更好地了解的人口流动的根源及其与发展之间十分复杂的相互关系。

Die Frage der Wasserver- und -entsorgung steht weiterhin auf der internationalen Agenda ganz oben.

水和卫生仍然是议程的重点问题。

Die Konferenz beleuchtet außerdem die wichtige Rolle der Vereinten Nationen in internationalen Wirtschaftsfragen.

本次会议也凸显出联合经济议题发挥作用的重要性。

Die enge Zusammenarbeit führte zu hervorragenden Ergebnissen bei nationalen und internationalen

亲密的合作导致了内和竞赛突出的成绩。

Es müsste jedoch mittlerweile allen klar sein, dass die internationale Agenda mit derartigen Treffen überfrachtet ist.

但是,现在大家总应知道,议事日程已塞满了这些会议。

Die Staaten werden auf bilateraler und gegebenenfalls auf regionaler und internationaler Grundlage zusammenarbeiten, um die wirksame Durchführung dieses Rechtsinstruments zu unterstützen.

二十六、各将在双边和酌情在区域和基础开展合作,支持本文书的有效实施。

Ich möchte betonen, wie wichtig es ist, den Entwurf eines Übereinkommens fertigzustellen, das den internationalen Rechtsrahmen zur Bekämpfung der Korruption stärken wird.

我强调必须将公约草最后定稿,那样将增强反腐的法律框架。

Die schweren Einschränkungen der Bewegungsfreiheit in dem besetzten palästinensischen Gebiet sind ein ernsthaftes Hindernis für die Arbeit des Hilfswerks und anderer internationaler Organisationen.

被占领的巴勒斯坦领土内对行动的各种严重限制成为近东救济工程处和其他机构在业务的严重障碍。

Vor allem bedarf es internationaler Unterstützung, um Anpassungsoptionen aufzuzeigen und die Anstrengungen zur Verringerung der Gefährdung dieser Länder auf die besten verfügbaren Informationen zu stützen.

在查明可供选择的适应办法,加强联系利用可以得到的最有用信息来减低脆弱程度方面,特别需要的支助。

Der Berichtszeitraum hat neue Herausforderungen für den Schutz von Flüchtlingen mit sich gebracht, von denen viele mit den allgemeineren Entwicklungen in der internationalen Arena verknüpft waren.

在本报告所述期间,保护难民的工作面临新的挑战,其中许多挑战与舞台更广泛的事态发展有关。

Nur engagierte Führung, auf innerstaatlicher wie auch zwischenstaatlicher Ebene, wird zu einer wirksamen kollektiven Sicherheit im 21. Jahrhundert führen und eine Zukunft schaffen können, die sowohl tragfähig als auch sicher ist.

只有各的领导人和的领导人专心致志,才能在21立有效的集体安全,创一个持续、安全的未来。

Internationale nichtstaatliche Organisationen erarbeiten außerdem Studien über Frühwarnung und mögliche Gegenmaßnahmen und können als Interessenvertreter fungieren, indem sie die internationale Gemeinschaft für bestimmte Situationen sensibilisieren und auf die öffentliche Meinung einwirken.

非政府组织还对早期预警和对策的机会进行研究,并起到宣传者的作用,提高对某些局势的认识,并帮助形成舆论。

Darüber hinaus werden strategische Partnerschaften mit den Mitgliedstaaten, der Zivilgesellschaft, dem Privatsektor und akademischen Einrichtungen dazu beitragen, diese Botschaften auf internationaler Ebene und, über die VN-Informationszentren, auf lokaler Ebene zu verbreiten.

同会员、民间团体、民营部门和学术机构的战略性伙伴关系还将有助于在和通过联合各新闻中心在地方传播这些信息。

Anfang Februar fand eine Internationale Wiederaufbaukonferenz für Liberia statt, auf der Mittel in Höhe von 520 Millionen Dollar für den Wiederaufbau und die Deckung des humanitären Bedarfs des Landes zugesagt wurden.

在2月初举行的利比里亚会议,各方为该的重和人道主义需求认捐了5.2亿美元。

Ich lege den Mitgliedstaaten eindringlich nahe, den Internationalen Gerichtshof früher und häufiger in Anspruch zu nehmen, um ihre Streitigkeiten friedlich beizulegen und die Herrschaft des Rechts in den internationalen Beziehungen zu fördern.

我促请各会员更早期和经常地利用法院以和平方式解决争端,并促进关系的法治。

Diese Krise hat der laufenden internationalen Debatte über die Reform des internationalen Finanzsystems und der internationalen Finanzarchitektur neue Impulse gegeben, so auch zu den Fragen in Bezug auf Mandat, Umfang, Lenkung, Reaktionsfähigkeit und Entwicklungsorientierung.

此次危机为目前就改革金融体系及架构,包括酌情就任务、范围、治理、反应能力及适当发展方向等问题进行的讨论增添了新的动力。

Wie der vorliegende Bericht fernerhin zeigt, liegen die notwendigen Aktionspläne zur Verwirklichung dieser Ziele zum größten Teil bereits vor und sind von den Mitgliedstaaten teils einzeln und teils gemeinsam im Rahmen internationaler Organisationen oder auf Konferenzen offiziell angenommen worden.

本报告还说明,实现这些目标所需的行动计划大多已经制订并由会员组织内或会议个别或集体通过。

In der sich zunehmend globalisierenden interdependenten Weltwirtschaft ist ein ganzheitlicher Ansatz zur Bewältigung der miteinander verbundenen nationalen, internationalen und systemischen Herausforderungen der Finanzierung der Entwicklung - einer nachhaltigen, geschlechtergerechten Entwicklung, die den Menschen in den Mittelpunkt stellt - in allen Teilen der Welt von entscheidender Bedeutung.

在越来越相互依存和全球化的界经济中,需要采取全方位的方法来迎接发展筹资方面交织的家、和体系的挑战——此项发展指的是全球所有各地可持续的、性别敏感的、以人为中心的发展。

Angesichts der potenziellen Gefährdung der internationalen Sicherheit durch die vorsätzliche Freisetzung eines infektiösen biologischen Agens oder den massiven natürlichen Ausbruch einer Infektionskrankheit ist es geboten, dass der Generaldirektor der WHO über den Generalsekretär den Sicherheitsrat unterrichtet hält, wenn ein verdächtiger oder massiver Ausbruch einer Infektionskrankheit beobachtet wird.

出现释放传染性生物制剂,或者出现传染病大规模自然爆发,都可能会对安全造成威胁,因此,卫生组织总干事在任何可疑的或大规模传染病爆发期间,有必要随时通过秘书长向安全理事会通报情况。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 国际上 的德语例句

用户正在搜索


ausbeuterisch, Ausbeuterklasse, Ausbeuters, Ausbeuterstaat, Ausbeuteverbesserung, Ausbeuteverlust, Ausbeutung, Ausbeutung -en, Ausbeutungsbetrieb, Ausbeutungscharakter,

相似单词


国际汽车展览会,国际劳工局, 国际清算银行, 国际热核聚变实验反应堆, 国际人权日, 国际日期变更线, 国际上, 国际社会, 国际社会保障协会, 国际狮子会, 国际使命,
guó jì shàng
international 欧 路 软 件

Parallel dazu vollzogen sich auf der internationalen Bühne auch positive Entwicklungen.

国际也有一些积极发展。

Wir müssen die Ursachen internationaler Migrationsbewegungen und ihre komplizierten Wechselbeziehungen mit der Entwicklung besser verstehen.

我们必须更好地了解国际人口流动根源及其与发展之间十分复杂相互关系。

Die Frage der Wasserver- und -entsorgung steht weiterhin auf der internationalen Agenda ganz oben.

水和卫生仍然是国际议程重点问题。

Die Konferenz beleuchtet außerdem die wichtige Rolle der Vereinten Nationen in internationalen Wirtschaftsfragen.

本次会议也凸显出联合国在国际经济议题发挥作用重要性。

Die enge Zusammenarbeit führte zu hervorragenden Ergebnissen bei nationalen und internationalen

亲密合作导致了国内和国际竞赛突出成绩。

Es müsste jedoch mittlerweile allen klar sein, dass die internationale Agenda mit derartigen Treffen überfrachtet ist.

但是,现在大家总应知道,国际议事日程已塞满了这些会议。

Die Staaten werden auf bilateraler und gegebenenfalls auf regionaler und internationaler Grundlage zusammenarbeiten, um die wirksame Durchführung dieses Rechtsinstruments zu unterstützen.

二十六、各国将在双边和酌情在区域和国际基础开展合作,支持本文书实施。

Ich möchte betonen, wie wichtig es ist, den Entwurf eines Übereinkommens fertigzustellen, das den internationalen Rechtsrahmen zur Bekämpfung der Korruption stärken wird.

我强调必须将公约草最后定稿,那样将增强国际反腐法律框架。

Die schweren Einschränkungen der Bewegungsfreiheit in dem besetzten palästinensischen Gebiet sind ein ernsthaftes Hindernis für die Arbeit des Hilfswerks und anderer internationaler Organisationen.

被占领巴勒斯坦领土内对行动各种严重限制成为近东救济工程处和其他国际机构在业务严重障碍。

Vor allem bedarf es internationaler Unterstützung, um Anpassungsoptionen aufzuzeigen und die Anstrengungen zur Verringerung der Gefährdung dieser Länder auf die besten verfügbaren Informationen zu stützen.

在查明可供选择适应办法,加强联系利用可以得到最有用信息来减低脆弱程度方面,特别需要国际支助。

Der Berichtszeitraum hat neue Herausforderungen für den Schutz von Flüchtlingen mit sich gebracht, von denen viele mit den allgemeineren Entwicklungen in der internationalen Arena verknüpft waren.

在本报告所述期间,保护难民工作面临新挑战,其中许多挑战与国际舞台更广泛事态发展有关。

Nur engagierte Führung, auf innerstaatlicher wie auch zwischenstaatlicher Ebene, wird zu einer wirksamen kollektiven Sicherheit im 21. Jahrhundert führen und eine Zukunft schaffen können, die sowohl tragfähig als auch sicher ist.

只有各国领导人和国际领导人专心致志,才能在21世纪建立有体安全,创建一个持续、安全未来。

Internationale nichtstaatliche Organisationen erarbeiten außerdem Studien über Frühwarnung und mögliche Gegenmaßnahmen und können als Interessenvertreter fungieren, indem sie die internationale Gemeinschaft für bestimmte Situationen sensibilisieren und auf die öffentliche Meinung einwirken.

国际非政府组织还对早期预警和对策机会进行研究,并起到宣传者作用,提高国际对某些局势认识,并帮助形成舆论。

Darüber hinaus werden strategische Partnerschaften mit den Mitgliedstaaten, der Zivilgesellschaft, dem Privatsektor und akademischen Einrichtungen dazu beitragen, diese Botschaften auf internationaler Ebene und, über die VN-Informationszentren, auf lokaler Ebene zu verbreiten.

同会员国、民间团体、民营部门和学术机构战略性伙伴关系还将有助于在国际和通过联合国各新闻中心在地方传播这些信息。

Anfang Februar fand eine Internationale Wiederaufbaukonferenz für Liberia statt, auf der Mittel in Höhe von 520 Millionen Dollar für den Wiederaufbau und die Deckung des humanitären Bedarfs des Landes zugesagt wurden.

在2月初举行利比里亚国际重建会议,各方为该国重建和人道主义需求认捐了5.2亿美元。

Ich lege den Mitgliedstaaten eindringlich nahe, den Internationalen Gerichtshof früher und häufiger in Anspruch zu nehmen, um ihre Streitigkeiten friedlich beizulegen und die Herrschaft des Rechts in den internationalen Beziehungen zu fördern.

我促请各会员国更早期和经常地利用国际法院以和平方式解决争端,并促进国际关系法治。

Diese Krise hat der laufenden internationalen Debatte über die Reform des internationalen Finanzsystems und der internationalen Finanzarchitektur neue Impulse gegeben, so auch zu den Fragen in Bezug auf Mandat, Umfang, Lenkung, Reaktionsfähigkeit und Entwicklungsorientierung.

此次危机为国际目前就改革国际金融体系及架构,包括酌情就任务、范围、治理、反应能力及适当发展方向等问题进行讨论增添了新动力。

Wie der vorliegende Bericht fernerhin zeigt, liegen die notwendigen Aktionspläne zur Verwirklichung dieser Ziele zum größten Teil bereits vor und sind von den Mitgliedstaaten teils einzeln und teils gemeinsam im Rahmen internationaler Organisationen oder auf Konferenzen offiziell angenommen worden.

本报告还说明,实现这些目标所需行动计划大多已经制订并由会员国在国际组织内或国际会议个别或体通过。

In der sich zunehmend globalisierenden interdependenten Weltwirtschaft ist ein ganzheitlicher Ansatz zur Bewältigung der miteinander verbundenen nationalen, internationalen und systemischen Herausforderungen der Finanzierung der Entwicklung - einer nachhaltigen, geschlechtergerechten Entwicklung, die den Menschen in den Mittelpunkt stellt - in allen Teilen der Welt von entscheidender Bedeutung.

在越来越相互依存和全球化世界经济中,需要采取全方位方法来迎接发展筹资方面交织国家、国际和体系挑战——此项发展指是全球所有各地可持续、性别敏感、以人为中心发展。

Angesichts der potenziellen Gefährdung der internationalen Sicherheit durch die vorsätzliche Freisetzung eines infektiösen biologischen Agens oder den massiven natürlichen Ausbruch einer Infektionskrankheit ist es geboten, dass der Generaldirektor der WHO über den Generalsekretär den Sicherheitsrat unterrichtet hält, wenn ein verdächtiger oder massiver Ausbruch einer Infektionskrankheit beobachtet wird.

国际出现释放传染性生物制剂,或者出现传染病大规模自然爆发,都可能会对国际安全造成威胁,因此,卫生组织总干事在任何可疑或大规模传染病爆发期间,有必要随时通过秘书长向安全理事会通报情况。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 国际上 的德语例句

用户正在搜索


Ausbildenplan, Ausbilder, Ausbildner, Ausbildung, Ausbildung von Bindungen, Ausbildung von Fachkräften, Ausbildungsabgabe, Ausbildungsbeauftragte, Ausbildungsbeihilfe, Ausbildungsberuf,

相似单词


国际汽车展览会,国际劳工局, 国际清算银行, 国际热核聚变实验反应堆, 国际人权日, 国际日期变更线, 国际上, 国际社会, 国际社会保障协会, 国际狮子会, 国际使命,
guó jì shàng
international 欧 路 软 件

Parallel dazu vollzogen sich auf der internationalen Bühne auch positive Entwicklungen.

也有一些积极发展。

Wir müssen die Ursachen internationaler Migrationsbewegungen und ihre komplizierten Wechselbeziehungen mit der Entwicklung besser verstehen.

我们必须更好地了解人口流动根源及其与发展之间十分复杂相互关系。

Die Frage der Wasserver- und -entsorgung steht weiterhin auf der internationalen Agenda ganz oben.

水和卫生仍然是议程重点问题。

Die Konferenz beleuchtet außerdem die wichtige Rolle der Vereinten Nationen in internationalen Wirtschaftsfragen.

本次会议也凸显出联合经济议题发挥作用重要性。

Die enge Zusammenarbeit führte zu hervorragenden Ergebnissen bei nationalen und internationalen

亲密合作导致了内和竞赛突出成绩。

Es müsste jedoch mittlerweile allen klar sein, dass die internationale Agenda mit derartigen Treffen überfrachtet ist.

但是,现在大家总应议事日程已塞满了这些会议。

Die Staaten werden auf bilateraler und gegebenenfalls auf regionaler und internationaler Grundlage zusammenarbeiten, um die wirksame Durchführung dieses Rechtsinstruments zu unterstützen.

二十六、各将在双边和酌情在区域和基础开展合作,支持本文书有效实施。

Ich möchte betonen, wie wichtig es ist, den Entwurf eines Übereinkommens fertigzustellen, das den internationalen Rechtsrahmen zur Bekämpfung der Korruption stärken wird.

我强调必须将公约草最后定稿,那样将增强反腐法律框架。

Die schweren Einschränkungen der Bewegungsfreiheit in dem besetzten palästinensischen Gebiet sind ein ernsthaftes Hindernis für die Arbeit des Hilfswerks und anderer internationaler Organisationen.

被占领巴勒斯坦领土内对行动各种严重限制成为近东救济工程处和其他机构在业严重障碍。

Vor allem bedarf es internationaler Unterstützung, um Anpassungsoptionen aufzuzeigen und die Anstrengungen zur Verringerung der Gefährdung dieser Länder auf die besten verfügbaren Informationen zu stützen.

在查明可供选择适应办法,加强联系利用可以得到最有用信息来减低脆弱程度方面,特别需要支助。

Der Berichtszeitraum hat neue Herausforderungen für den Schutz von Flüchtlingen mit sich gebracht, von denen viele mit den allgemeineren Entwicklungen in der internationalen Arena verknüpft waren.

在本报告所述期间,保护难民工作面临新挑战,其中许多挑战与舞台更广泛事态发展有关。

Nur engagierte Führung, auf innerstaatlicher wie auch zwischenstaatlicher Ebene, wird zu einer wirksamen kollektiven Sicherheit im 21. Jahrhundert führen und eine Zukunft schaffen können, die sowohl tragfähig als auch sicher ist.

只有各领导人和领导人专心致志,才能在21世纪建立有效集体安全,创建一个持续、安全未来。

Internationale nichtstaatliche Organisationen erarbeiten außerdem Studien über Frühwarnung und mögliche Gegenmaßnahmen und können als Interessenvertreter fungieren, indem sie die internationale Gemeinschaft für bestimmte Situationen sensibilisieren und auf die öffentliche Meinung einwirken.

非政府组织还对早期预警和对策机会进行研究,并起到宣传者作用,提高对某些局势认识,并帮助形成舆论。

Darüber hinaus werden strategische Partnerschaften mit den Mitgliedstaaten, der Zivilgesellschaft, dem Privatsektor und akademischen Einrichtungen dazu beitragen, diese Botschaften auf internationaler Ebene und, über die VN-Informationszentren, auf lokaler Ebene zu verbreiten.

同会员、民间团体、民营部门和学术机构战略性伙伴关系还将有助于在和通过联合各新闻中心在地方传播这些信息。

Anfang Februar fand eine Internationale Wiederaufbaukonferenz für Liberia statt, auf der Mittel in Höhe von 520 Millionen Dollar für den Wiederaufbau und die Deckung des humanitären Bedarfs des Landes zugesagt wurden.

在2月初举行利比里亚重建会议,各方为该重建和人主义需求认捐了5.2亿美元。

Ich lege den Mitgliedstaaten eindringlich nahe, den Internationalen Gerichtshof früher und häufiger in Anspruch zu nehmen, um ihre Streitigkeiten friedlich beizulegen und die Herrschaft des Rechts in den internationalen Beziehungen zu fördern.

我促请各会员更早期和经常地利用法院以和平方式解决争端,并促进关系法治。

Diese Krise hat der laufenden internationalen Debatte über die Reform des internationalen Finanzsystems und der internationalen Finanzarchitektur neue Impulse gegeben, so auch zu den Fragen in Bezug auf Mandat, Umfang, Lenkung, Reaktionsfähigkeit und Entwicklungsorientierung.

此次危机为目前就改革金融体系及架构,包括酌情就任、范围、治理、反应能力及适当发展方向等问题进行讨论增添了新动力。

Wie der vorliegende Bericht fernerhin zeigt, liegen die notwendigen Aktionspläne zur Verwirklichung dieser Ziele zum größten Teil bereits vor und sind von den Mitgliedstaaten teils einzeln und teils gemeinsam im Rahmen internationaler Organisationen oder auf Konferenzen offiziell angenommen worden.

本报告还说明,实现这些目标所需行动计划大多已经制订并由会员组织内或会议个别或集体通过。

In der sich zunehmend globalisierenden interdependenten Weltwirtschaft ist ein ganzheitlicher Ansatz zur Bewältigung der miteinander verbundenen nationalen, internationalen und systemischen Herausforderungen der Finanzierung der Entwicklung - einer nachhaltigen, geschlechtergerechten Entwicklung, die den Menschen in den Mittelpunkt stellt - in allen Teilen der Welt von entscheidender Bedeutung.

在越来越相互依存和全球化世界经济中,需要采取全方位方法来迎接发展筹资方面交织家、和体系挑战——此项发展指是全球所有各地可持续、性别敏感、以人为中心发展。

Angesichts der potenziellen Gefährdung der internationalen Sicherheit durch die vorsätzliche Freisetzung eines infektiösen biologischen Agens oder den massiven natürlichen Ausbruch einer Infektionskrankheit ist es geboten, dass der Generaldirektor der WHO über den Generalsekretär den Sicherheitsrat unterrichtet hält, wenn ein verdächtiger oder massiver Ausbruch einer Infektionskrankheit beobachtet wird.

出现释放传染性生物制剂,或者出现传染病大规模自然爆发,都可能会对安全造成威胁,因此,卫生组织总干事在任何可疑或大规模传染病爆发期间,有必要随时通过秘书长向安全理事会通报情况。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 国际上 的德语例句

用户正在搜索


Ausbildungsoffizier, Ausbildungspakt, Ausbildungsplan, Ausbildungsplatz, Ausbildungsplätze, Ausbildungsstand, Ausbildungsstätte, Ausbildungsstelle, Ausbildungssystem, ausbildungstätigkeitsnachweis,

相似单词


国际汽车展览会,国际劳工局, 国际清算银行, 国际热核聚变实验反应堆, 国际人权日, 国际日期变更线, 国际上, 国际社会, 国际社会保障协会, 国际狮子会, 国际使命,
guó jì shàng
international 欧 路 软 件

Parallel dazu vollzogen sich auf der internationalen Bühne auch positive Entwicklungen.

国际也有一些展。

Wir müssen die Ursachen internationaler Migrationsbewegungen und ihre komplizierten Wechselbeziehungen mit der Entwicklung besser verstehen.

我们必须更好地了解国际的人口流动的根源及其与展之间十分复杂的相互关系。

Die Frage der Wasserver- und -entsorgung steht weiterhin auf der internationalen Agenda ganz oben.

水和卫生仍然是国际议程的重点问题。

Die Konferenz beleuchtet außerdem die wichtige Rolle der Vereinten Nationen in internationalen Wirtschaftsfragen.

本次会议也凸显出联合国在国际经济议题挥作用的重要性。

Die enge Zusammenarbeit führte zu hervorragenden Ergebnissen bei nationalen und internationalen

亲密的合作导了国内和国际竞赛突出的成绩。

Es müsste jedoch mittlerweile allen klar sein, dass die internationale Agenda mit derartigen Treffen überfrachtet ist.

但是,现在大家总应知道,国际议事日程已塞满了这些会议。

Die Staaten werden auf bilateraler und gegebenenfalls auf regionaler und internationaler Grundlage zusammenarbeiten, um die wirksame Durchführung dieses Rechtsinstruments zu unterstützen.

二十六、各国将在双边和酌情在区域和国际基础开展合作,支持本文书的有效实施。

Ich möchte betonen, wie wichtig es ist, den Entwurf eines Übereinkommens fertigzustellen, das den internationalen Rechtsrahmen zur Bekämpfung der Korruption stärken wird.

我强调必须将公约草最后定稿,那样将增强国际反腐的法律框架。

Die schweren Einschränkungen der Bewegungsfreiheit in dem besetzten palästinensischen Gebiet sind ein ernsthaftes Hindernis für die Arbeit des Hilfswerks und anderer internationaler Organisationen.

被占领的巴勒斯坦领土内对行动的各种严重限制成为近东救济工程处和其他国际机构在业务的严重障碍。

Vor allem bedarf es internationaler Unterstützung, um Anpassungsoptionen aufzuzeigen und die Anstrengungen zur Verringerung der Gefährdung dieser Länder auf die besten verfügbaren Informationen zu stützen.

在查明可供选择的适应办法,加强联系利用可以得到的最有用信息来减低脆弱程度方面,特别需要国际的支助。

Der Berichtszeitraum hat neue Herausforderungen für den Schutz von Flüchtlingen mit sich gebracht, von denen viele mit den allgemeineren Entwicklungen in der internationalen Arena verknüpft waren.

在本报告所述期间,保护难民的工作面临新的挑战,其中许多挑战与国际舞台更广泛的事态展有关。

Nur engagierte Führung, auf innerstaatlicher wie auch zwischenstaatlicher Ebene, wird zu einer wirksamen kollektiven Sicherheit im 21. Jahrhundert führen und eine Zukunft schaffen können, die sowohl tragfähig als auch sicher ist.

只有各国的领导人和国际的领导人专志,才能在21世纪建立有效的集体安全,创建一个持续、安全的未来。

Internationale nichtstaatliche Organisationen erarbeiten außerdem Studien über Frühwarnung und mögliche Gegenmaßnahmen und können als Interessenvertreter fungieren, indem sie die internationale Gemeinschaft für bestimmte Situationen sensibilisieren und auf die öffentliche Meinung einwirken.

国际非政府组织还对早期预警和对策的机会进行研究,并起到宣传者的作用,提高国际对某些局势的认识,并帮助形成舆论。

Darüber hinaus werden strategische Partnerschaften mit den Mitgliedstaaten, der Zivilgesellschaft, dem Privatsektor und akademischen Einrichtungen dazu beitragen, diese Botschaften auf internationaler Ebene und, über die VN-Informationszentren, auf lokaler Ebene zu verbreiten.

同会员国、民间团体、民营部门和学术机构的战略性伙伴关系还将有助于在国际和通过联合国各新闻中在地方传播这些信息。

Anfang Februar fand eine Internationale Wiederaufbaukonferenz für Liberia statt, auf der Mittel in Höhe von 520 Millionen Dollar für den Wiederaufbau und die Deckung des humanitären Bedarfs des Landes zugesagt wurden.

在2月初举行的利比里亚国际重建会议,各方为该国的重建和人道主义需求认捐了5.2亿美元。

Ich lege den Mitgliedstaaten eindringlich nahe, den Internationalen Gerichtshof früher und häufiger in Anspruch zu nehmen, um ihre Streitigkeiten friedlich beizulegen und die Herrschaft des Rechts in den internationalen Beziehungen zu fördern.

我促请各会员国更早期和经常地利用国际法院以和平方式解决争端,并促进国际关系的法治。

Diese Krise hat der laufenden internationalen Debatte über die Reform des internationalen Finanzsystems und der internationalen Finanzarchitektur neue Impulse gegeben, so auch zu den Fragen in Bezug auf Mandat, Umfang, Lenkung, Reaktionsfähigkeit und Entwicklungsorientierung.

此次危机为国际目前就改革国际金融体系及架构,包括酌情就任务、范围、治理、反应能力及适当展方向等问题进行的讨论增添了新的动力。

Wie der vorliegende Bericht fernerhin zeigt, liegen die notwendigen Aktionspläne zur Verwirklichung dieser Ziele zum größten Teil bereits vor und sind von den Mitgliedstaaten teils einzeln und teils gemeinsam im Rahmen internationaler Organisationen oder auf Konferenzen offiziell angenommen worden.

本报告还说明,实现这些目标所需的行动计划大多已经制订并由会员国在国际组织内或国际会议个别或集体通过。

In der sich zunehmend globalisierenden interdependenten Weltwirtschaft ist ein ganzheitlicher Ansatz zur Bewältigung der miteinander verbundenen nationalen, internationalen und systemischen Herausforderungen der Finanzierung der Entwicklung - einer nachhaltigen, geschlechtergerechten Entwicklung, die den Menschen in den Mittelpunkt stellt - in allen Teilen der Welt von entscheidender Bedeutung.

在越来越相互依存和全球化的世界经济中,需要采取全方位的方法来迎接展筹资方面交织的国家、国际和体系的挑战——此项展指的是全球所有各地可持续的、性别敏感的、以人为中展。

Angesichts der potenziellen Gefährdung der internationalen Sicherheit durch die vorsätzliche Freisetzung eines infektiösen biologischen Agens oder den massiven natürlichen Ausbruch einer Infektionskrankheit ist es geboten, dass der Generaldirektor der WHO über den Generalsekretär den Sicherheitsrat unterrichtet hält, wenn ein verdächtiger oder massiver Ausbruch einer Infektionskrankheit beobachtet wird.

国际出现释放传染性生物制剂,或者出现传染病大规模自然爆,都可能会对国际安全造成威胁,因此,卫生组织总干事在任何可疑的或大规模传染病爆期间,有必要随时通过秘书长向安全理事会通报情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 国际上 的德语例句

用户正在搜索


ausbitten, Ausblasbehälter, Ausblase, Ausblaseblöcher, Ausblasebohrung, Ausblasegemisch, Ausblaseleitung, ausblasen, Ausblasen mit Druckluft, Ausbläser,

相似单词


国际汽车展览会,国际劳工局, 国际清算银行, 国际热核聚变实验反应堆, 国际人权日, 国际日期变更线, 国际上, 国际社会, 国际社会保障协会, 国际狮子会, 国际使命,
guó jì shàng
international 欧 路 软 件

Parallel dazu vollzogen sich auf der internationalen Bühne auch positive Entwicklungen.

也有一些积极发展。

Wir müssen die Ursachen internationaler Migrationsbewegungen und ihre komplizierten Wechselbeziehungen mit der Entwicklung besser verstehen.

我们必须更好地了解的人口流动的根源及其与发展之间十分复杂的相互关

Die Frage der Wasserver- und -entsorgung steht weiterhin auf der internationalen Agenda ganz oben.

卫生仍然是议程的重点问题。

Die Konferenz beleuchtet außerdem die wichtige Rolle der Vereinten Nationen in internationalen Wirtschaftsfragen.

本次会议也凸显出经济议题发挥作用的重要性。

Die enge Zusammenarbeit führte zu hervorragenden Ergebnissen bei nationalen und internationalen

亲密的合作导致了竞赛突出的成绩。

Es müsste jedoch mittlerweile allen klar sein, dass die internationale Agenda mit derartigen Treffen überfrachtet ist.

但是,现在大家总应知道,议事日程已塞满了这些会议。

Die Staaten werden auf bilateraler und gegebenenfalls auf regionaler und internationaler Grundlage zusammenarbeiten, um die wirksame Durchführung dieses Rechtsinstruments zu unterstützen.

二十六、各将在双边酌情在区域基础开展合作,支持本文书的有效实施。

Ich möchte betonen, wie wichtig es ist, den Entwurf eines Übereinkommens fertigzustellen, das den internationalen Rechtsrahmen zur Bekämpfung der Korruption stärken wird.

我强调必须将公约草最后定稿,那样将增强反腐的法律框架。

Die schweren Einschränkungen der Bewegungsfreiheit in dem besetzten palästinensischen Gebiet sind ein ernsthaftes Hindernis für die Arbeit des Hilfswerks und anderer internationaler Organisationen.

被占领的巴勒斯坦领土对行动的各种严重限制成为近东救济工程处其他机构在业务的严重障碍。

Vor allem bedarf es internationaler Unterstützung, um Anpassungsoptionen aufzuzeigen und die Anstrengungen zur Verringerung der Gefährdung dieser Länder auf die besten verfügbaren Informationen zu stützen.

在查明可供选择的适应办法,加强用可以得到的最有用信息来减低脆弱程度方面,特别需要的支助。

Der Berichtszeitraum hat neue Herausforderungen für den Schutz von Flüchtlingen mit sich gebracht, von denen viele mit den allgemeineren Entwicklungen in der internationalen Arena verknüpft waren.

在本报告所述期间,保护难民的工作面临新的挑战,其中许多挑战与舞台更广泛的事态发展有关。

Nur engagierte Führung, auf innerstaatlicher wie auch zwischenstaatlicher Ebene, wird zu einer wirksamen kollektiven Sicherheit im 21. Jahrhundert führen und eine Zukunft schaffen können, die sowohl tragfähig als auch sicher ist.

只有各的领导人的领导人专心致志,才能在21世纪建立有效的集体安全,创建一个持续、安全的未来。

Internationale nichtstaatliche Organisationen erarbeiten außerdem Studien über Frühwarnung und mögliche Gegenmaßnahmen und können als Interessenvertreter fungieren, indem sie die internationale Gemeinschaft für bestimmte Situationen sensibilisieren und auf die öffentliche Meinung einwirken.

非政府组织还对早期预警对策的机会进行研究,并起到宣传者的作用,提高对某些局势的认识,并帮助形成舆论。

Darüber hinaus werden strategische Partnerschaften mit den Mitgliedstaaten, der Zivilgesellschaft, dem Privatsektor und akademischen Einrichtungen dazu beitragen, diese Botschaften auf internationaler Ebene und, über die VN-Informationszentren, auf lokaler Ebene zu verbreiten.

同会员、民间团体、民营部门学术机构的战略性伙伴关还将有助于在通过各新闻中心在地方传播这些信息。

Anfang Februar fand eine Internationale Wiederaufbaukonferenz für Liberia statt, auf der Mittel in Höhe von 520 Millionen Dollar für den Wiederaufbau und die Deckung des humanitären Bedarfs des Landes zugesagt wurden.

在2月初举行的比里亚重建会议,各方为该的重建人道主义需求认捐了5.2亿美元。

Ich lege den Mitgliedstaaten eindringlich nahe, den Internationalen Gerichtshof früher und häufiger in Anspruch zu nehmen, um ihre Streitigkeiten friedlich beizulegen und die Herrschaft des Rechts in den internationalen Beziehungen zu fördern.

我促请各会员更早期经常地法院以平方式解决争端,并促进的法治。

Diese Krise hat der laufenden internationalen Debatte über die Reform des internationalen Finanzsystems und der internationalen Finanzarchitektur neue Impulse gegeben, so auch zu den Fragen in Bezug auf Mandat, Umfang, Lenkung, Reaktionsfähigkeit und Entwicklungsorientierung.

此次危机为目前就改革金融体及架构,包括酌情就任务、范围、治理、反应能力及适当发展方向等问题进行的讨论增添了新的动力。

Wie der vorliegende Bericht fernerhin zeigt, liegen die notwendigen Aktionspläne zur Verwirklichung dieser Ziele zum größten Teil bereits vor und sind von den Mitgliedstaaten teils einzeln und teils gemeinsam im Rahmen internationaler Organisationen oder auf Konferenzen offiziell angenommen worden.

本报告还说明,实现这些目标所需的行动计划大多已经制订并由会员组织会议个别或集体通过。

In der sich zunehmend globalisierenden interdependenten Weltwirtschaft ist ein ganzheitlicher Ansatz zur Bewältigung der miteinander verbundenen nationalen, internationalen und systemischen Herausforderungen der Finanzierung der Entwicklung - einer nachhaltigen, geschlechtergerechten Entwicklung, die den Menschen in den Mittelpunkt stellt - in allen Teilen der Welt von entscheidender Bedeutung.

在越来越相互依存全球化的世界经济中,需要采取全方位的方法来迎接发展筹资方面交织的家、的挑战——此项发展指的是全球所有各地可持续的、性别敏感的、以人为中心的发展。

Angesichts der potenziellen Gefährdung der internationalen Sicherheit durch die vorsätzliche Freisetzung eines infektiösen biologischen Agens oder den massiven natürlichen Ausbruch einer Infektionskrankheit ist es geboten, dass der Generaldirektor der WHO über den Generalsekretär den Sicherheitsrat unterrichtet hält, wenn ein verdächtiger oder massiver Ausbruch einer Infektionskrankheit beobachtet wird.

出现释放传染性生物制剂,或者出现传染病大规模自然爆发,都可能会对安全造成威胁,因此,卫生组织总干事在任何可疑的或大规模传染病爆发期间,有必要随时通过秘书长向安全理事会通报情况。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 国际上 的德语例句

用户正在搜索


ausblicken, Ausblocken, Ausblühen, ausblühen, Ausblühen von Schwefel, Ausblühung, ausblühungen, ausbluten, Ausbluten der Säule, ausblutens,

相似单词


国际汽车展览会,国际劳工局, 国际清算银行, 国际热核聚变实验反应堆, 国际人权日, 国际日期变更线, 国际上, 国际社会, 国际社会保障协会, 国际狮子会, 国际使命,
guó jì shàng
international 欧 路 软 件

Parallel dazu vollzogen sich auf der internationalen Bühne auch positive Entwicklungen.

也有一些积极发展。

Wir müssen die Ursachen internationaler Migrationsbewegungen und ihre komplizierten Wechselbeziehungen mit der Entwicklung besser verstehen.

我们必须更好地了解的人口流动的根源及其与发展之间十分复杂的相互关系。

Die Frage der Wasserver- und -entsorgung steht weiterhin auf der internationalen Agenda ganz oben.

水和卫生仍然是议程的重点问题。

Die Konferenz beleuchtet außerdem die wichtige Rolle der Vereinten Nationen in internationalen Wirtschaftsfragen.

本次会议也凸显出联合经济议题发挥作用的重要性。

Die enge Zusammenarbeit führte zu hervorragenden Ergebnissen bei nationalen und internationalen

亲密的合作导致了内和竞赛突出的成绩。

Es müsste jedoch mittlerweile allen klar sein, dass die internationale Agenda mit derartigen Treffen überfrachtet ist.

但是,现在大家总应知道,议事日程已塞满了这些会议。

Die Staaten werden auf bilateraler und gegebenenfalls auf regionaler und internationaler Grundlage zusammenarbeiten, um die wirksame Durchführung dieses Rechtsinstruments zu unterstützen.

二十六、各将在双边和酌情在区域和基础开展合作,支持本文书的有

Ich möchte betonen, wie wichtig es ist, den Entwurf eines Übereinkommens fertigzustellen, das den internationalen Rechtsrahmen zur Bekämpfung der Korruption stärken wird.

我强调必须将公约草最后定稿,那样将增强反腐的法律框架。

Die schweren Einschränkungen der Bewegungsfreiheit in dem besetzten palästinensischen Gebiet sind ein ernsthaftes Hindernis für die Arbeit des Hilfswerks und anderer internationaler Organisationen.

被占领的巴勒斯坦领土内对行动的各种严重限制成为近东救济工程处和其他机构在业务的严重障碍。

Vor allem bedarf es internationaler Unterstützung, um Anpassungsoptionen aufzuzeigen und die Anstrengungen zur Verringerung der Gefährdung dieser Länder auf die besten verfügbaren Informationen zu stützen.

在查明可供选择的适应办法,加强联系利用可以得到的最有用信息来减低脆弱程度方面,特别需要的支助。

Der Berichtszeitraum hat neue Herausforderungen für den Schutz von Flüchtlingen mit sich gebracht, von denen viele mit den allgemeineren Entwicklungen in der internationalen Arena verknüpft waren.

在本报告所述期间,保护难民的工作面临新的挑战,其中许多挑战与舞台更广泛的事态发展有关。

Nur engagierte Führung, auf innerstaatlicher wie auch zwischenstaatlicher Ebene, wird zu einer wirksamen kollektiven Sicherheit im 21. Jahrhundert führen und eine Zukunft schaffen können, die sowohl tragfähig als auch sicher ist.

只有各的领导人和的领导人专心致志,才能在21世纪建立有的集体安全,创建一个持续、安全的未来。

Internationale nichtstaatliche Organisationen erarbeiten außerdem Studien über Frühwarnung und mögliche Gegenmaßnahmen und können als Interessenvertreter fungieren, indem sie die internationale Gemeinschaft für bestimmte Situationen sensibilisieren und auf die öffentliche Meinung einwirken.

非政府组织还对早期预警和对策的机会进行研究,并起到宣传者的作用,提高对某些局势的认识,并帮助形成舆论。

Darüber hinaus werden strategische Partnerschaften mit den Mitgliedstaaten, der Zivilgesellschaft, dem Privatsektor und akademischen Einrichtungen dazu beitragen, diese Botschaften auf internationaler Ebene und, über die VN-Informationszentren, auf lokaler Ebene zu verbreiten.

同会员、民间团体、民营部门和学术机构的战略性伙伴关系还将有助于在和通过联合各新闻中心在地方传播这些信息。

Anfang Februar fand eine Internationale Wiederaufbaukonferenz für Liberia statt, auf der Mittel in Höhe von 520 Millionen Dollar für den Wiederaufbau und die Deckung des humanitären Bedarfs des Landes zugesagt wurden.

在2月初举行的利比里亚重建会议,各方为该的重建和人道主义需求认捐了5.2亿美元。

Ich lege den Mitgliedstaaten eindringlich nahe, den Internationalen Gerichtshof früher und häufiger in Anspruch zu nehmen, um ihre Streitigkeiten friedlich beizulegen und die Herrschaft des Rechts in den internationalen Beziehungen zu fördern.

我促请各会员更早期和经常地利用法院以和平方式解决争端,并促进关系的法治。

Diese Krise hat der laufenden internationalen Debatte über die Reform des internationalen Finanzsystems und der internationalen Finanzarchitektur neue Impulse gegeben, so auch zu den Fragen in Bezug auf Mandat, Umfang, Lenkung, Reaktionsfähigkeit und Entwicklungsorientierung.

此次危机为目前就改革金融体系及架构,包括酌情就任务、范围、治理、反应能力及适当发展方向等问题进行的讨论增添了新的动力。

Wie der vorliegende Bericht fernerhin zeigt, liegen die notwendigen Aktionspläne zur Verwirklichung dieser Ziele zum größten Teil bereits vor und sind von den Mitgliedstaaten teils einzeln und teils gemeinsam im Rahmen internationaler Organisationen oder auf Konferenzen offiziell angenommen worden.

本报告还说明,现这些目标所需的行动计划大多已经制订并由会员组织内或会议个别或集体通过。

In der sich zunehmend globalisierenden interdependenten Weltwirtschaft ist ein ganzheitlicher Ansatz zur Bewältigung der miteinander verbundenen nationalen, internationalen und systemischen Herausforderungen der Finanzierung der Entwicklung - einer nachhaltigen, geschlechtergerechten Entwicklung, die den Menschen in den Mittelpunkt stellt - in allen Teilen der Welt von entscheidender Bedeutung.

在越来越相互依存和全球化的世界经济中,需要采取全方位的方法来迎接发展筹资方面交织的家、和体系的挑战——此项发展指的是全球所有各地可持续的、性别敏感的、以人为中心的发展。

Angesichts der potenziellen Gefährdung der internationalen Sicherheit durch die vorsätzliche Freisetzung eines infektiösen biologischen Agens oder den massiven natürlichen Ausbruch einer Infektionskrankheit ist es geboten, dass der Generaldirektor der WHO über den Generalsekretär den Sicherheitsrat unterrichtet hält, wenn ein verdächtiger oder massiver Ausbruch einer Infektionskrankheit beobachtet wird.

出现释放传染性生物制剂,或者出现传染病大规模自然爆发,都可能会对安全造成威胁,因此,卫生组织总干事在任何可疑的或大规模传染病爆发期间,有必要随时通过秘书长向安全理事会通报情况。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 国际上 的德语例句

用户正在搜索


Ausbohrmaschine, Ausbohrstahl, Ausbohrung, Ausbohrvorrichtung, ausbojen, ausbomben, ausbooten, Ausbootung, ausborgen, ausboxen,

相似单词


国际汽车展览会,国际劳工局, 国际清算银行, 国际热核聚变实验反应堆, 国际人权日, 国际日期变更线, 国际上, 国际社会, 国际社会保障协会, 国际狮子会, 国际使命,
guó jì shàng
international 欧 路 软 件

Parallel dazu vollzogen sich auf der internationalen Bühne auch positive Entwicklungen.

国际也有一些积极发展。

Wir müssen die Ursachen internationaler Migrationsbewegungen und ihre komplizierten Wechselbeziehungen mit der Entwicklung besser verstehen.

我们必须更好地了解国际的人口流动的根源及其与发展之间十分复杂的相互关系。

Die Frage der Wasserver- und -entsorgung steht weiterhin auf der internationalen Agenda ganz oben.

水和卫生仍然是国际的重点问题。

Die Konferenz beleuchtet außerdem die wichtige Rolle der Vereinten Nationen in internationalen Wirtschaftsfragen.

本次也凸显出联合国在国际发挥作用的重要性。

Die enge Zusammenarbeit führte zu hervorragenden Ergebnissen bei nationalen und internationalen

亲密的合作导致了国内和国际竞赛突出的成绩。

Es müsste jedoch mittlerweile allen klar sein, dass die internationale Agenda mit derartigen Treffen überfrachtet ist.

但是,现在大家总应知道,国际事日程已塞满了这些

Die Staaten werden auf bilateraler und gegebenenfalls auf regionaler und internationaler Grundlage zusammenarbeiten, um die wirksame Durchführung dieses Rechtsinstruments zu unterstützen.

十六、各国将在双边和酌情在区域和国际基础开展合作,支持本文书的有效实施。

Ich möchte betonen, wie wichtig es ist, den Entwurf eines Übereinkommens fertigzustellen, das den internationalen Rechtsrahmen zur Bekämpfung der Korruption stärken wird.

我强调必须将公约草最后定稿,那样将增强国际反腐的法律框架。

Die schweren Einschränkungen der Bewegungsfreiheit in dem besetzten palästinensischen Gebiet sind ein ernsthaftes Hindernis für die Arbeit des Hilfswerks und anderer internationaler Organisationen.

被占领的巴勒斯坦领土内对行动的各种严重限制成为近工程处和其他国际机构在业务的严重障碍。

Vor allem bedarf es internationaler Unterstützung, um Anpassungsoptionen aufzuzeigen und die Anstrengungen zur Verringerung der Gefährdung dieser Länder auf die besten verfügbaren Informationen zu stützen.

在查明可供选择的适应办法,加强联系利用可以得到的最有用信息来减低脆弱程度方面,特别需要国际的支助。

Der Berichtszeitraum hat neue Herausforderungen für den Schutz von Flüchtlingen mit sich gebracht, von denen viele mit den allgemeineren Entwicklungen in der internationalen Arena verknüpft waren.

在本报告所述期间,保护难民的工作面临新的挑战,其中许多挑战与国际舞台更广泛的事态发展有关。

Nur engagierte Führung, auf innerstaatlicher wie auch zwischenstaatlicher Ebene, wird zu einer wirksamen kollektiven Sicherheit im 21. Jahrhundert führen und eine Zukunft schaffen können, die sowohl tragfähig als auch sicher ist.

只有各国的领导人和国际的领导人专心致志,才能在21世纪建立有效的集体安全,创建一个持续、安全的未来。

Internationale nichtstaatliche Organisationen erarbeiten außerdem Studien über Frühwarnung und mögliche Gegenmaßnahmen und können als Interessenvertreter fungieren, indem sie die internationale Gemeinschaft für bestimmte Situationen sensibilisieren und auf die öffentliche Meinung einwirken.

国际非政府组织还对早期预警和对策的机进行研究,并起到宣传者的作用,提高国际对某些局势的认识,并帮助形成舆论。

Darüber hinaus werden strategische Partnerschaften mit den Mitgliedstaaten, der Zivilgesellschaft, dem Privatsektor und akademischen Einrichtungen dazu beitragen, diese Botschaften auf internationaler Ebene und, über die VN-Informationszentren, auf lokaler Ebene zu verbreiten.

员国、民间团体、民营部门和学术机构的战略性伙伴关系还将有助于在国际和通过联合国各新闻中心在地方传播这些信息。

Anfang Februar fand eine Internationale Wiederaufbaukonferenz für Liberia statt, auf der Mittel in Höhe von 520 Millionen Dollar für den Wiederaufbau und die Deckung des humanitären Bedarfs des Landes zugesagt wurden.

在2月初举行的利比里亚国际重建,各方为该国的重建和人道主义需求认捐了5.2亿美元。

Ich lege den Mitgliedstaaten eindringlich nahe, den Internationalen Gerichtshof früher und häufiger in Anspruch zu nehmen, um ihre Streitigkeiten friedlich beizulegen und die Herrschaft des Rechts in den internationalen Beziehungen zu fördern.

我促请各员国更早期和经常地利用国际法院以和平方式解决争端,并促进国际关系的法治。

Diese Krise hat der laufenden internationalen Debatte über die Reform des internationalen Finanzsystems und der internationalen Finanzarchitektur neue Impulse gegeben, so auch zu den Fragen in Bezug auf Mandat, Umfang, Lenkung, Reaktionsfähigkeit und Entwicklungsorientierung.

此次危机为国际目前就改革国际金融体系及架构,包括酌情就任务、范围、治理、反应能力及适当发展方向等问题进行的讨论增添了新的动力。

Wie der vorliegende Bericht fernerhin zeigt, liegen die notwendigen Aktionspläne zur Verwirklichung dieser Ziele zum größten Teil bereits vor und sind von den Mitgliedstaaten teils einzeln und teils gemeinsam im Rahmen internationaler Organisationen oder auf Konferenzen offiziell angenommen worden.

本报告还说明,实现这些目标所需的行动计划大多已经制订并由员国在国际组织内或国际个别或集体通过。

In der sich zunehmend globalisierenden interdependenten Weltwirtschaft ist ein ganzheitlicher Ansatz zur Bewältigung der miteinander verbundenen nationalen, internationalen und systemischen Herausforderungen der Finanzierung der Entwicklung - einer nachhaltigen, geschlechtergerechten Entwicklung, die den Menschen in den Mittelpunkt stellt - in allen Teilen der Welt von entscheidender Bedeutung.

在越来越相互依存和全球化的世界经中,需要采取全方位的方法来迎接发展筹资方面交织的国家、国际和体系的挑战——此项发展指的是全球所有各地可持续的、性别敏感的、以人为中心的发展。

Angesichts der potenziellen Gefährdung der internationalen Sicherheit durch die vorsätzliche Freisetzung eines infektiösen biologischen Agens oder den massiven natürlichen Ausbruch einer Infektionskrankheit ist es geboten, dass der Generaldirektor der WHO über den Generalsekretär den Sicherheitsrat unterrichtet hält, wenn ein verdächtiger oder massiver Ausbruch einer Infektionskrankheit beobachtet wird.

国际出现释放传染性生物制剂,或者出现传染病大规模自然爆发,都可能国际安全造成威胁,因此,卫生组织总干事在任何可疑的或大规模传染病爆发期间,有必要随时通过秘书长向安全理事通报情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 国际上 的德语例句

用户正在搜索


Ausbrechentendenz, Ausbrecher, Ausbrecherkönig, Ausbrechmaschine, Ausbrechungen, Ausbrechzunge, ausbreiten, ausbreitend, Ausbreiteprobe, Ausbreiter,

相似单词


国际汽车展览会,国际劳工局, 国际清算银行, 国际热核聚变实验反应堆, 国际人权日, 国际日期变更线, 国际上, 国际社会, 国际社会保障协会, 国际狮子会, 国际使命,