Der Junge aus der Nachbarschaft ist ein lieber Kerl.
邻居男孩是一个待人和善小伙子。
freundlich und gütig
德 语 助 手Der Junge aus der Nachbarschaft ist ein lieber Kerl.
邻居男孩是一个待人和善小伙子。
Er macht einen ganz harmlosen Eindruck.
他给人印象是很和善
。
Sie hat ein freundliches Wesen.
她有一个和善性格。
Der Sicherheitsrat begrüßt die Verbesserung des Dialogs zwischen der Regierung Guinea-Bissaus und den Bretton-Woods-Institutionen und legt der Regierung eindringlich nahe, ihren Verpflichtungen auf den Gebieten der finanzpolitischen Verantwortung und der guten Staatsführung nachzukommen.
“全理事会欢迎几内亚比绍政府和布雷顿森林机构改善对话,并敦促该国政府继续履行其在财政责任和善政方
项承诺。
Der Sicherheitsrat legt den Staaten nahe, bei der Aufstellung ihrer Programme zur Reform des Sicherheitssektors einen ganzheitlichen Ansatz zu verwenden, der strategische Planung, institutionelle Strukturen, Ressourcenmanagement, operative Kapazitäten, zivile Kontrolle und gute Regierungsführung einschließt.
全理事会鼓励
国在制订
全部门改革方案时着眼于整体,顾及
划、体制结构、资源管理、行动能力、文职监督和善治等
个方
。
Das dramatische Defizit bei den Ressourcen, die für die Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele erforderlich sind, muss behoben werden, und die Verpflichtungen zu einer soliden Politik und einer guten Regierungsführung auf allen Ebenen müssen erfüllt werden.
实现《千年发展目标》所需资源尚存在巨大缺口,必须予以解决,在所有级实现健全政策和善政
承诺必须兑现。
Wirksame Partnerschaften zwischen Gebern und Nehmern gründen auf der Anerkennung der nationalen Führungsrolle und Eigenverantwortung für die Entwicklungsplanung, und innerhalb dieses Rahmens bedarf es solider Politiken und einer guten Regierungsführung auf allen Ebenen, um die Effektivität der öffentlichen Entwicklungshilfe zu gewährleisten.
捐助国和受援国之间有效伙伴关系依据
是承认国家发展计划
领导权和自主权,在此一框架内,必须在
级制定健全
政策和善政,以确保官方发展援助
功效。
Der Sicherheitsrat betont, dass die Reform des Sicherheitssektors in Postkonfliktsituationen von entscheidender Bedeutung ist, wenn es darum geht, den Frieden und die Stabilität zu festigen, die Armutsminderung, die Rechtsstaatlichkeit und eine gute Regierungsführung zu fördern, die rechtmäßige Autorität des Staates auszuweiten und den Rückfall in einen Konflikt zu vermeiden.
“全理事会强调,在冲突后改革
全部门对于巩固和平与稳定、促进减贫、法治和善治,对于在冲突后扩展国家
合法权力,对于防止国家重新陷入冲突,都至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
freundlich und gütig
德 语 助 手Der Junge aus der Nachbarschaft ist ein lieber Kerl.
邻居男孩是一个待人的小伙子。
Er macht einen ganz harmlosen Eindruck.
他给人的印象是很的。
Sie hat ein freundliches Wesen.
她有一个的性格。
Der Sicherheitsrat begrüßt die Verbesserung des Dialogs zwischen der Regierung Guinea-Bissaus und den Bretton-Woods-Institutionen und legt der Regierung eindringlich nahe, ihren Verpflichtungen auf den Gebieten der finanzpolitischen Verantwortung und der guten Staatsführung nachzukommen.
“全理事会欢迎几内亚比绍政府
布雷顿森林机
改
对话,并敦促该国政府继续履行其在财政责
政方面的各项承诺。
Der Sicherheitsrat legt den Staaten nahe, bei der Aufstellung ihrer Programme zur Reform des Sicherheitssektors einen ganzheitlichen Ansatz zu verwenden, der strategische Planung, institutionelle Strukturen, Ressourcenmanagement, operative Kapazitäten, zivile Kontrolle und gute Regierungsführung einschließt.
全理事会鼓励各国在
订
全部门改革方案时着眼于整体,顾及战略规划、体
、资源管理、行动能力、文职监督
治等各个方面。
Das dramatische Defizit bei den Ressourcen, die für die Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele erforderlich sind, muss behoben werden, und die Verpflichtungen zu einer soliden Politik und einer guten Regierungsführung auf allen Ebenen müssen erfüllt werden.
实现《千年发展目标》所需资源尚存在巨大缺口,必须予以解决,在所有各级实现健全政策政的承诺必须兑现。
Wirksame Partnerschaften zwischen Gebern und Nehmern gründen auf der Anerkennung der nationalen Führungsrolle und Eigenverantwortung für die Entwicklungsplanung, und innerhalb dieses Rahmens bedarf es solider Politiken und einer guten Regierungsführung auf allen Ebenen, um die Effektivität der öffentlichen Entwicklungshilfe zu gewährleisten.
捐助国受援国之间有效的伙伴关系依据的是承认国家发展计划的领导权
自主权,在此一框架内,必须在各级
定健全的政策
政,以确保官方发展援助的功效。
Der Sicherheitsrat betont, dass die Reform des Sicherheitssektors in Postkonfliktsituationen von entscheidender Bedeutung ist, wenn es darum geht, den Frieden und die Stabilität zu festigen, die Armutsminderung, die Rechtsstaatlichkeit und eine gute Regierungsführung zu fördern, die rechtmäßige Autorität des Staates auszuweiten und den Rückfall in einen Konflikt zu vermeiden.
“全理事会强调,在冲突后改革
全部门对于巩固
平与稳定、促进减贫、法治
治,对于在冲突后扩展国家的合法权力,对于防止国家重新陷入冲突,都至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
freundlich und gütig
德 语 助 手Der Junge aus der Nachbarschaft ist ein lieber Kerl.
邻居男孩是一个待人和善的小伙子。
Er macht einen ganz harmlosen Eindruck.
他给人的印象是很和善的。
Sie hat ein freundliches Wesen.
她有一个和善的性格。
Der Sicherheitsrat begrüßt die Verbesserung des Dialogs zwischen der Regierung Guinea-Bissaus und den Bretton-Woods-Institutionen und legt der Regierung eindringlich nahe, ihren Verpflichtungen auf den Gebieten der finanzpolitischen Verantwortung und der guten Staatsführung nachzukommen.
“全理事会欢迎几内亚比绍政府和布雷顿森林机构改善对话,并敦促该
政府继续履行其在财政责任和善政方面的各项承诺。
Der Sicherheitsrat legt den Staaten nahe, bei der Aufstellung ihrer Programme zur Reform des Sicherheitssektors einen ganzheitlichen Ansatz zu verwenden, der strategische Planung, institutionelle Strukturen, Ressourcenmanagement, operative Kapazitäten, zivile Kontrolle und gute Regierungsführung einschließt.
全理事会鼓励各
在制订
全部门改革方案时着眼于整体,顾及战略规划、体制结构、资源管理、行动能力、文职监督和善治等各个方面。
Das dramatische Defizit bei den Ressourcen, die für die Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele erforderlich sind, muss behoben werden, und die Verpflichtungen zu einer soliden Politik und einer guten Regierungsführung auf allen Ebenen müssen erfüllt werden.
实现《千年发展目标》所需资源尚存在巨大缺口,必须予以解决,在所有各级实现健全政策和善政的承诺必须兑现。
Wirksame Partnerschaften zwischen Gebern und Nehmern gründen auf der Anerkennung der nationalen Führungsrolle und Eigenverantwortung für die Entwicklungsplanung, und innerhalb dieses Rahmens bedarf es solider Politiken und einer guten Regierungsführung auf allen Ebenen, um die Effektivität der öffentlichen Entwicklungshilfe zu gewährleisten.
捐助和受援
之间有效的伙伴关系依据的是承
发展计划的领导权和自主权,在此一框架内,必须在各级制定健全的政策和善政,以确保官方发展援助的功效。
Der Sicherheitsrat betont, dass die Reform des Sicherheitssektors in Postkonfliktsituationen von entscheidender Bedeutung ist, wenn es darum geht, den Frieden und die Stabilität zu festigen, die Armutsminderung, die Rechtsstaatlichkeit und eine gute Regierungsführung zu fördern, die rechtmäßige Autorität des Staates auszuweiten und den Rückfall in einen Konflikt zu vermeiden.
“全理事会强调,在冲突后改革
全部门对于巩固和平与稳定、促进减贫、法治和善治,对于在冲突后扩展
的合法权力,对于防止
重新陷入冲突,都至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
freundlich und gütig
德 语 助 手Der Junge aus der Nachbarschaft ist ein lieber Kerl.
邻居男孩是一个待人的小伙子。
Er macht einen ganz harmlosen Eindruck.
他给人的印象是很的。
Sie hat ein freundliches Wesen.
她有一个的性格。
Der Sicherheitsrat begrüßt die Verbesserung des Dialogs zwischen der Regierung Guinea-Bissaus und den Bretton-Woods-Institutionen und legt der Regierung eindringlich nahe, ihren Verpflichtungen auf den Gebieten der finanzpolitischen Verantwortung und der guten Staatsführung nachzukommen.
“全理事会欢迎几内亚比绍政府
布雷顿森林机构改
对话,并
国政府继续履行其在财政责任
政方面的各项承诺。
Der Sicherheitsrat legt den Staaten nahe, bei der Aufstellung ihrer Programme zur Reform des Sicherheitssektors einen ganzheitlichen Ansatz zu verwenden, der strategische Planung, institutionelle Strukturen, Ressourcenmanagement, operative Kapazitäten, zivile Kontrolle und gute Regierungsführung einschließt.
全理事会鼓励各国在制订
全部门改革方案时着眼于整体,顾及战略规划、体制结构、资源管理、行动能力、文职监督
等各个方面。
Das dramatische Defizit bei den Ressourcen, die für die Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele erforderlich sind, muss behoben werden, und die Verpflichtungen zu einer soliden Politik und einer guten Regierungsführung auf allen Ebenen müssen erfüllt werden.
实现《千年发展目标》所需资源尚存在巨大缺口,必须予以解决,在所有各级实现健全政策政的承诺必须兑现。
Wirksame Partnerschaften zwischen Gebern und Nehmern gründen auf der Anerkennung der nationalen Führungsrolle und Eigenverantwortung für die Entwicklungsplanung, und innerhalb dieses Rahmens bedarf es solider Politiken und einer guten Regierungsführung auf allen Ebenen, um die Effektivität der öffentlichen Entwicklungshilfe zu gewährleisten.
捐助国受援国之间有效的伙伴关系依据的是承认国家发展计划的领导权
自主权,在此一框架内,必须在各级制定健全的政策
政,以确保官方发展援助的功效。
Der Sicherheitsrat betont, dass die Reform des Sicherheitssektors in Postkonfliktsituationen von entscheidender Bedeutung ist, wenn es darum geht, den Frieden und die Stabilität zu festigen, die Armutsminderung, die Rechtsstaatlichkeit und eine gute Regierungsführung zu fördern, die rechtmäßige Autorität des Staates auszuweiten und den Rückfall in einen Konflikt zu vermeiden.
“全理事会强调,在冲突后改革
全部门对于巩固
平与稳定、
进减贫、法
,对于在冲突后扩展国家的合法权力,对于防止国家重新陷入冲突,都至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
freundlich und gütig
德 语 助 手Der Junge aus der Nachbarschaft ist ein lieber Kerl.
邻居一个待人和善的小伙子。
Er macht einen ganz harmlosen Eindruck.
他给人的印象很和善的。
Sie hat ein freundliches Wesen.
她有一个和善的性格。
Der Sicherheitsrat begrüßt die Verbesserung des Dialogs zwischen der Regierung Guinea-Bissaus und den Bretton-Woods-Institutionen und legt der Regierung eindringlich nahe, ihren Verpflichtungen auf den Gebieten der finanzpolitischen Verantwortung und der guten Staatsführung nachzukommen.
“全理事会欢迎几内亚比绍政府和布雷顿森林机构改善对话,并敦促该
政府继续履行其在财政责任和善政方面的各项承诺。
Der Sicherheitsrat legt den Staaten nahe, bei der Aufstellung ihrer Programme zur Reform des Sicherheitssektors einen ganzheitlichen Ansatz zu verwenden, der strategische Planung, institutionelle Strukturen, Ressourcenmanagement, operative Kapazitäten, zivile Kontrolle und gute Regierungsführung einschließt.
全理事会鼓励各
在制订
全部门改革方案时着眼于整体,顾及战略规划、体制结构、资源管理、行动能力、文职监督和善治等各个方面。
Das dramatische Defizit bei den Ressourcen, die für die Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele erforderlich sind, muss behoben werden, und die Verpflichtungen zu einer soliden Politik und einer guten Regierungsführung auf allen Ebenen müssen erfüllt werden.
实现《千年发展目标》所需资源尚存在巨大缺口,必须予以解决,在所有各级实现健全政策和善政的承诺必须兑现。
Wirksame Partnerschaften zwischen Gebern und Nehmern gründen auf der Anerkennung der nationalen Führungsrolle und Eigenverantwortung für die Entwicklungsplanung, und innerhalb dieses Rahmens bedarf es solider Politiken und einer guten Regierungsführung auf allen Ebenen, um die Effektivität der öffentlichen Entwicklungshilfe zu gewährleisten.
捐助和受援
有效的伙伴关系依据的
承认
家发展计划的领导权和自主权,在此一框架内,必须在各级制定健全的政策和善政,以确保官方发展援助的功效。
Der Sicherheitsrat betont, dass die Reform des Sicherheitssektors in Postkonfliktsituationen von entscheidender Bedeutung ist, wenn es darum geht, den Frieden und die Stabilität zu festigen, die Armutsminderung, die Rechtsstaatlichkeit und eine gute Regierungsführung zu fördern, die rechtmäßige Autorität des Staates auszuweiten und den Rückfall in einen Konflikt zu vermeiden.
“全理事会强调,在冲突后改革
全部门对于巩固和平与稳定、促进减贫、法治和善治,对于在冲突后扩展
家的合法权力,对于防止
家重新陷入冲突,都至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
freundlich und gütig
德 语 助 手Der Junge aus der Nachbarschaft ist ein lieber Kerl.
邻居男孩是一个待人和善的小伙子。
Er macht einen ganz harmlosen Eindruck.
他给人的印象是很和善的。
Sie hat ein freundliches Wesen.
她有一个和善的性格。
Der Sicherheitsrat begrüßt die Verbesserung des Dialogs zwischen der Regierung Guinea-Bissaus und den Bretton-Woods-Institutionen und legt der Regierung eindringlich nahe, ihren Verpflichtungen auf den Gebieten der finanzpolitischen Verantwortung und der guten Staatsführung nachzukommen.
“全
事会欢迎几内亚比绍政府和布雷顿森林机构改善对话,并敦促该国政府继续履
政责任和善政方面的各项承诺。
Der Sicherheitsrat legt den Staaten nahe, bei der Aufstellung ihrer Programme zur Reform des Sicherheitssektors einen ganzheitlichen Ansatz zu verwenden, der strategische Planung, institutionelle Strukturen, Ressourcenmanagement, operative Kapazitäten, zivile Kontrolle und gute Regierungsführung einschließt.
全
事会鼓励各国
制订
全部门改革方案时着眼于整体,顾及战略规划、体制结构、资源
、
动能力、文职监督和善治等各个方面。
Das dramatische Defizit bei den Ressourcen, die für die Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele erforderlich sind, muss behoben werden, und die Verpflichtungen zu einer soliden Politik und einer guten Regierungsführung auf allen Ebenen müssen erfüllt werden.
实现《千年发展目标》所需资源尚存巨大缺口,必须予以解决,
所有各级实现健全政策和善政的承诺必须兑现。
Wirksame Partnerschaften zwischen Gebern und Nehmern gründen auf der Anerkennung der nationalen Führungsrolle und Eigenverantwortung für die Entwicklungsplanung, und innerhalb dieses Rahmens bedarf es solider Politiken und einer guten Regierungsführung auf allen Ebenen, um die Effektivität der öffentlichen Entwicklungshilfe zu gewährleisten.
捐助国和受援国之间有效的伙伴关系依据的是承认国家发展计划的领导权和自主权,此一框架内,必须
各级制定健全的政策和善政,以确保官方发展援助的功效。
Der Sicherheitsrat betont, dass die Reform des Sicherheitssektors in Postkonfliktsituationen von entscheidender Bedeutung ist, wenn es darum geht, den Frieden und die Stabilität zu festigen, die Armutsminderung, die Rechtsstaatlichkeit und eine gute Regierungsführung zu fördern, die rechtmäßige Autorität des Staates auszuweiten und den Rückfall in einen Konflikt zu vermeiden.
“全
事会强调,
冲突后改革
全部门对于巩固和平与稳定、促进减贫、法治和善治,对于
冲突后扩展国家的合法权力,对于防止国家重新陷入冲突,都至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
freundlich und gütig
德 语 助 手Der Junge aus der Nachbarschaft ist ein lieber Kerl.
邻居男孩是一待人和
的小伙子。
Er macht einen ganz harmlosen Eindruck.
他给人的印象是很和的。
Sie hat ein freundliches Wesen.
她有一和
的性格。
Der Sicherheitsrat begrüßt die Verbesserung des Dialogs zwischen der Regierung Guinea-Bissaus und den Bretton-Woods-Institutionen und legt der Regierung eindringlich nahe, ihren Verpflichtungen auf den Gebieten der finanzpolitischen Verantwortung und der guten Staatsführung nachzukommen.
“全理事会欢迎几内亚比绍政府和布雷顿森林机构
话,并敦促该国政府继续履行其在财政责任和
政
的各项承诺。
Der Sicherheitsrat legt den Staaten nahe, bei der Aufstellung ihrer Programme zur Reform des Sicherheitssektors einen ganzheitlichen Ansatz zu verwenden, der strategische Planung, institutionelle Strukturen, Ressourcenmanagement, operative Kapazitäten, zivile Kontrolle und gute Regierungsführung einschließt.
全理事会鼓励各国在制订
全部门
革
案时着眼于整体,顾及战略规划、体制结构、资源管理、行动能力、文职监督和
治等各
。
Das dramatische Defizit bei den Ressourcen, die für die Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele erforderlich sind, muss behoben werden, und die Verpflichtungen zu einer soliden Politik und einer guten Regierungsführung auf allen Ebenen müssen erfüllt werden.
实现《千年发展目标》所需资源尚存在巨大缺口,必须予以解决,在所有各级实现健全政策和政的承诺必须兑现。
Wirksame Partnerschaften zwischen Gebern und Nehmern gründen auf der Anerkennung der nationalen Führungsrolle und Eigenverantwortung für die Entwicklungsplanung, und innerhalb dieses Rahmens bedarf es solider Politiken und einer guten Regierungsführung auf allen Ebenen, um die Effektivität der öffentlichen Entwicklungshilfe zu gewährleisten.
捐助国和受援国之间有效的伙伴关系依据的是承认国家发展计划的领导权和自主权,在此一框架内,必须在各级制定健全的政策和政,以确保官
发展援助的功效。
Der Sicherheitsrat betont, dass die Reform des Sicherheitssektors in Postkonfliktsituationen von entscheidender Bedeutung ist, wenn es darum geht, den Frieden und die Stabilität zu festigen, die Armutsminderung, die Rechtsstaatlichkeit und eine gute Regierungsführung zu fördern, die rechtmäßige Autorität des Staates auszuweiten und den Rückfall in einen Konflikt zu vermeiden.
“全理事会强调,在冲突后
革
全部门
于巩固和平与稳定、促进减贫、法治和
治,
于在冲突后扩展国家的合法权力,
于防止国家重新陷入冲突,都至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
freundlich und gütig
德 语 助 手Der Junge aus der Nachbarschaft ist ein lieber Kerl.
邻居男孩是一个待人和善的小伙子。
Er macht einen ganz harmlosen Eindruck.
他给人的印象是很和善的。
Sie hat ein freundliches Wesen.
她有一个和善的性格。
Der Sicherheitsrat begrüßt die Verbesserung des Dialogs zwischen der Regierung Guinea-Bissaus und den Bretton-Woods-Institutionen und legt der Regierung eindringlich nahe, ihren Verpflichtungen auf den Gebieten der finanzpolitischen Verantwortung und der guten Staatsführung nachzukommen.
“全理事会欢迎几内亚比绍政府和布雷顿森林机构
善对话,并敦促该
政府继续履行其在财政责任和善政
面的
项承诺。
Der Sicherheitsrat legt den Staaten nahe, bei der Aufstellung ihrer Programme zur Reform des Sicherheitssektors einen ganzheitlichen Ansatz zu verwenden, der strategische Planung, institutionelle Strukturen, Ressourcenmanagement, operative Kapazitäten, zivile Kontrolle und gute Regierungsführung einschließt.
全理事会鼓
在制订
全部门
案时着眼于整体,顾及战略规划、体制结构、资源管理、行动能力、文职监督和善治等
个
面。
Das dramatische Defizit bei den Ressourcen, die für die Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele erforderlich sind, muss behoben werden, und die Verpflichtungen zu einer soliden Politik und einer guten Regierungsführung auf allen Ebenen müssen erfüllt werden.
实现《千年发展目标》所需资源尚存在巨大缺口,必须予以解决,在所有级实现健全政策和善政的承诺必须兑现。
Wirksame Partnerschaften zwischen Gebern und Nehmern gründen auf der Anerkennung der nationalen Führungsrolle und Eigenverantwortung für die Entwicklungsplanung, und innerhalb dieses Rahmens bedarf es solider Politiken und einer guten Regierungsführung auf allen Ebenen, um die Effektivität der öffentlichen Entwicklungshilfe zu gewährleisten.
捐助和受援
之间有效的伙伴关系依据的是承认
家发展计划的领导权和自主权,在此一框架内,必须在
级制定健全的政策和善政,以确保官
发展援助的功效。
Der Sicherheitsrat betont, dass die Reform des Sicherheitssektors in Postkonfliktsituationen von entscheidender Bedeutung ist, wenn es darum geht, den Frieden und die Stabilität zu festigen, die Armutsminderung, die Rechtsstaatlichkeit und eine gute Regierungsführung zu fördern, die rechtmäßige Autorität des Staates auszuweiten und den Rückfall in einen Konflikt zu vermeiden.
“全理事会强调,在冲突后
全部门对于巩固和平与稳定、促进减贫、法治和善治,对于在冲突后扩展
家的合法权力,对于防止
家重新陷入冲突,都至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
freundlich und gütig
德 语 助 手Der Junge aus der Nachbarschaft ist ein lieber Kerl.
邻居男孩是一个待人和善的小伙子。
Er macht einen ganz harmlosen Eindruck.
他给人的印象是很和善的。
Sie hat ein freundliches Wesen.
她有一个和善的性格。
Der Sicherheitsrat begrüßt die Verbesserung des Dialogs zwischen der Regierung Guinea-Bissaus und den Bretton-Woods-Institutionen und legt der Regierung eindringlich nahe, ihren Verpflichtungen auf den Gebieten der finanzpolitischen Verantwortung und der guten Staatsführung nachzukommen.
“全理事会欢迎几内亚比绍
和布雷顿森林机构改善对话,并敦促该国
续履行其在财
责任和善
方面的各项承诺。
Der Sicherheitsrat legt den Staaten nahe, bei der Aufstellung ihrer Programme zur Reform des Sicherheitssektors einen ganzheitlichen Ansatz zu verwenden, der strategische Planung, institutionelle Strukturen, Ressourcenmanagement, operative Kapazitäten, zivile Kontrolle und gute Regierungsführung einschließt.
全理事会鼓励各国在制订
全部门改革方案时着眼于整体,顾及战略规划、体制结构、资源管理、行动能力、
督和善治等各个方面。
Das dramatische Defizit bei den Ressourcen, die für die Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele erforderlich sind, muss behoben werden, und die Verpflichtungen zu einer soliden Politik und einer guten Regierungsführung auf allen Ebenen müssen erfüllt werden.
实现《千年发展目标》所需资源尚存在巨大缺口,必须予以解决,在所有各级实现健全策和善
的承诺必须兑现。
Wirksame Partnerschaften zwischen Gebern und Nehmern gründen auf der Anerkennung der nationalen Führungsrolle und Eigenverantwortung für die Entwicklungsplanung, und innerhalb dieses Rahmens bedarf es solider Politiken und einer guten Regierungsführung auf allen Ebenen, um die Effektivität der öffentlichen Entwicklungshilfe zu gewährleisten.
捐助国和受援国之间有效的伙伴关系依据的是承认国家发展计划的领导权和自主权,在此一框架内,必须在各级制定健全的策和善
,以确保官方发展援助的功效。
Der Sicherheitsrat betont, dass die Reform des Sicherheitssektors in Postkonfliktsituationen von entscheidender Bedeutung ist, wenn es darum geht, den Frieden und die Stabilität zu festigen, die Armutsminderung, die Rechtsstaatlichkeit und eine gute Regierungsführung zu fördern, die rechtmäßige Autorität des Staates auszuweiten und den Rückfall in einen Konflikt zu vermeiden.
“全理事会强调,在冲突后改革
全部门对于巩固和平与稳定、促进减贫、法治和善治,对于在冲突后扩展国家的合法权力,对于防止国家重新陷入冲突,都至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。