德语助手
  • 关闭
hòu rì
von jetzt an 德 语 助 手 版 权 所 有

Nach einem landesweiten Nominierungs- und Auswahlverfahren unter der Aufsicht der Vereinten Nationen wurde am 31. Mai die Unabhängige Wahlkommission Iraks gebildet.

在联合国监督下举行的全国范围的提名和遴选工作结束,伊拉克独立选举委员会于5月31组成。

Die Kündigung wird am ersten Tag des Monats wirksam, der auf einen Zeitabschnitt von einem Jahr nach Eingang der Notifikation beim Verwahrer folgt.

二、退约于存人收到通知一年期满的下一个月第一生效。

Eine solche Rücknahme wird am ersten Tag des Monats wirksam, der auf einen Zeitabschnitt von sechs Monaten nach Eingang der Notifikation beim Verwahrer folgt.

此种撤回于存人收到通知之日起满六个月的下一个月第一生效。

Schadenersatz wegen Verspätung ist nur zu zahlen, wenn dem Beförderer innerhalb von 21 aufeinanderfolgenden Tagen nach Ablieferung der Güter ein Schaden wegen Verspätung angezeigt wird.

四、除非在交货二十一个连续内向承运人提交了迟延造成损失的通知,否则无须就迟延支付任何赔偿金。

Dieses Übereinkommen tritt am ersten Tag des Monats in Kraft, der auf einen Zeitabschnitt von einem Jahr nach Hinterlegung der zwanzigsten Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde folgt.

一、本公约于第二十份、接受、核或加入交存之日起一年期满的下一个月第一生效。

Eine Erklärung, die dem Verwahrer nach diesem Inkrafttreten notifiziert wird, wird jedoch am ersten Tag des Monats wirksam, der auf einen Zeitabschnitt von sechs Monaten nach ihrem Eingang beim Verwahrer folgt.

但是,一项声明的正式通知在本公约对该国生效才为存人收到的,此项声明于存人收到通知之日起满六个月的下一个月第一生效。

Eine Erklärung, die dem Verwahrer nach diesem Inkrafttreten notifiziert wird, tritt hingegen am ersten Tag des Monats in Kraft, der auf einen Zeitabschnitt von sechs Monaten nach ihrem Eingang beim Verwahrer folgt.

但是,存人于本公约生效收到正式通知的声明,应于存人收到该声明之日起六个月期满的下一个月第一生效。

Die Rücknahme einer Erklärung oder ihre Änderung, soweit sie nach diesem Übereinkommen zulässig ist, wird am ersten Tag des Monats wirksam, der auf einen Zeitabschnitt von sechs Monaten nach Eingang der Notifikation beim Verwahrer folgt.

声明的撤回,或在本公约许情况下对声明的更改,于存人收到该通知之日起六个月期满的下一个月第一生效。

Für jeden Staat, der nach der Hinterlegung der zwanzigsten Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde Vertragsstaat dieses Übereinkommens wird, tritt dieses Übereinkommen am ersten Tag des Monats in Kraft, der auf einen Zeitabschnitt von einem Jahr nach der Hinterlegung der entsprechenden Urkunde für diesen Staat folgt.

二、一国在第二十份、接受、核或加入交存之后成为本公约缔约国的,本公约于交存该国的相应文一年期满的下一个月第一对该国生效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 后日 的德语例句

用户正在搜索


Halbnitril, Halbnorm, halbnormal, halboffen, halboffener Kreislauf, Halboffenfach, Halbordnung, halbpart, Halbpension, Halbperiode,

相似单词


后勤学, 后勤运输, 后燃器, 后人, 后任, 后日, 后三角队形, 后三条天皇, 后晌, 后设认知,
hòu rì
von jetzt an 德 语 助 手 版 权 所 有

Nach einem landesweiten Nominierungs- und Auswahlverfahren unter der Aufsicht der Vereinten Nationen wurde am 31. Mai die Unabhängige Wahlkommission Iraks gebildet.

在联合下举行的全范围的提名和遴选工作结束,伊拉克独立选举委员会于5月31组成。

Die Kündigung wird am ersten Tag des Monats wirksam, der auf einen Zeitabschnitt von einem Jahr nach Eingang der Notifikation beim Verwahrer folgt.

二、退约于存人收到通知一年期满的下一个月第一生效。

Eine solche Rücknahme wird am ersten Tag des Monats wirksam, der auf einen Zeitabschnitt von sechs Monaten nach Eingang der Notifikation beim Verwahrer folgt.

此种撤回于存人收到通知之日起满六个月的下一个月第一生效。

Schadenersatz wegen Verspätung ist nur zu zahlen, wenn dem Beförderer innerhalb von 21 aufeinanderfolgenden Tagen nach Ablieferung der Güter ein Schaden wegen Verspätung angezeigt wird.

四、除非在交货二十一个连续内向承运人提交了迟延造成损失的通知,否则无须就迟延支付任金。

Dieses Übereinkommen tritt am ersten Tag des Monats in Kraft, der auf einen Zeitabschnitt von einem Jahr nach Hinterlegung der zwanzigsten Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde folgt.

一、本公约于第二十份批准书、接受书、核准书或加入书交存之日起一年期满的下一个月第一生效。

Eine Erklärung, die dem Verwahrer nach diesem Inkrafttreten notifiziert wird, wird jedoch am ersten Tag des Monats wirksam, der auf einen Zeitabschnitt von sechs Monaten nach ihrem Eingang beim Verwahrer folgt.

但是,一项声明的正式通知在本公约对该生效才为存人收到的,此项声明于存人收到通知之日起满六个月的下一个月第一生效。

Eine Erklärung, die dem Verwahrer nach diesem Inkrafttreten notifiziert wird, tritt hingegen am ersten Tag des Monats in Kraft, der auf einen Zeitabschnitt von sechs Monaten nach ihrem Eingang beim Verwahrer folgt.

但是,存人于本公约生效收到正式通知的声明,应于存人收到该声明之日起六个月期满的下一个月第一生效。

Die Rücknahme einer Erklärung oder ihre Änderung, soweit sie nach diesem Übereinkommen zulässig ist, wird am ersten Tag des Monats wirksam, der auf einen Zeitabschnitt von sechs Monaten nach Eingang der Notifikation beim Verwahrer folgt.

声明的撤回,或在本公约准许情况下对声明的更改,于存人收到该通知之日起六个月期满的下一个月第一生效。

Für jeden Staat, der nach der Hinterlegung der zwanzigsten Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde Vertragsstaat dieses Übereinkommens wird, tritt dieses Übereinkommen am ersten Tag des Monats in Kraft, der auf einen Zeitabschnitt von einem Jahr nach der Hinterlegung der entsprechenden Urkunde für diesen Staat folgt.

二、一在第二十份批准书、接受书、核准书或加入书交存之后成为本公约缔约的,本公约于交存该的相应文书一年期满的下一个月第一对该生效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 后日 的德语例句

用户正在搜索


Halbproletariat, Halbproletarier, Halbquerlüftung, Halbradialturbine, Halbraum, Halbraupe, Halbraupenfahrwerk, Halbraupenmähdrescher, halbrechts, Halbrechts,

相似单词


后勤学, 后勤运输, 后燃器, 后人, 后任, 后日, 后三角队形, 后三条天皇, 后晌, 后设认知,
hòu rì
von jetzt an 德 语 助 手 版 权 所 有

Nach einem landesweiten Nominierungs- und Auswahlverfahren unter der Aufsicht der Vereinten Nationen wurde am 31. Mai die Unabhängige Wahlkommission Iraks gebildet.

在联合国监督下举行的全国范围的提名和遴选工作结束,伊拉克独立选举委员会于5月31组成。

Die Kündigung wird am ersten Tag des Monats wirksam, der auf einen Zeitabschnitt von einem Jahr nach Eingang der Notifikation beim Verwahrer folgt.

二、退约于存人收到通知一年期满的下一个月第一生效。

Eine solche Rücknahme wird am ersten Tag des Monats wirksam, der auf einen Zeitabschnitt von sechs Monaten nach Eingang der Notifikation beim Verwahrer folgt.

此种撤回于存人收到通知之日起满六个月的下一个月第一生效。

Schadenersatz wegen Verspätung ist nur zu zahlen, wenn dem Beförderer innerhalb von 21 aufeinanderfolgenden Tagen nach Ablieferung der Güter ein Schaden wegen Verspätung angezeigt wird.

四、除非在交货二十一个连续内向承运人提交了迟延造成损失的通知,否则无须就迟延支付任何赔偿金。

Dieses Übereinkommen tritt am ersten Tag des Monats in Kraft, der auf einen Zeitabschnitt von einem Jahr nach Hinterlegung der zwanzigsten Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde folgt.

一、本公约于第二十份批、接受或加入交存之日起一年期满的下一个月第一生效。

Eine Erklärung, die dem Verwahrer nach diesem Inkrafttreten notifiziert wird, wird jedoch am ersten Tag des Monats wirksam, der auf einen Zeitabschnitt von sechs Monaten nach ihrem Eingang beim Verwahrer folgt.

但是,一项声明的正式通知在本公约对该国生效才为存人收到的,此项声明于存人收到通知之日起满六个月的下一个月第一生效。

Eine Erklärung, die dem Verwahrer nach diesem Inkrafttreten notifiziert wird, tritt hingegen am ersten Tag des Monats in Kraft, der auf einen Zeitabschnitt von sechs Monaten nach ihrem Eingang beim Verwahrer folgt.

但是,存人于本公约生效收到正式通知的声明,应于存人收到该声明之日起六个月期满的下一个月第一生效。

Die Rücknahme einer Erklärung oder ihre Änderung, soweit sie nach diesem Übereinkommen zulässig ist, wird am ersten Tag des Monats wirksam, der auf einen Zeitabschnitt von sechs Monaten nach Eingang der Notifikation beim Verwahrer folgt.

声明的撤回,或在本公约许情况下对声明的更改,于存人收到该通知之日起六个月期满的下一个月第一生效。

Für jeden Staat, der nach der Hinterlegung der zwanzigsten Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde Vertragsstaat dieses Übereinkommens wird, tritt dieses Übereinkommen am ersten Tag des Monats in Kraft, der auf einen Zeitabschnitt von einem Jahr nach der Hinterlegung der entsprechenden Urkunde für diesen Staat folgt.

二、一国在第二十份批、接受或加入交存之后成为本公约缔约国的,本公约于交存该国的相应文一年期满的下一个月第一对该国生效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 后日 的德语例句

用户正在搜索


Halbrund Holzschraube, Halbrundfeile, Halbrund-Holzschraube, Halbrundkerbstift, Halbrundkopf, Halbrundkopfbolzen, Halbrundkopfschraube, Halbrundniet, Halbrundschraube, Halbrundschrotmeißel,

相似单词


后勤学, 后勤运输, 后燃器, 后人, 后任, 后日, 后三角队形, 后三条天皇, 后晌, 后设认知,
hòu rì
von jetzt an 德 语 助 手 版 权 所 有

Nach einem landesweiten Nominierungs- und Auswahlverfahren unter der Aufsicht der Vereinten Nationen wurde am 31. Mai die Unabhängige Wahlkommission Iraks gebildet.

在联合国监督下举行的全国范围的提名和遴选工作结束,伊拉克独立选举委员会于5月31组成。

Die Kündigung wird am ersten Tag des Monats wirksam, der auf einen Zeitabschnitt von einem Jahr nach Eingang der Notifikation beim Verwahrer folgt.

二、退约于存人知一年期满的下一个月第一生效。

Eine solche Rücknahme wird am ersten Tag des Monats wirksam, der auf einen Zeitabschnitt von sechs Monaten nach Eingang der Notifikation beim Verwahrer folgt.

回于存人知之日起满六个月的下一个月第一生效。

Schadenersatz wegen Verspätung ist nur zu zahlen, wenn dem Beförderer innerhalb von 21 aufeinanderfolgenden Tagen nach Ablieferung der Güter ein Schaden wegen Verspätung angezeigt wird.

四、除非在交货二十一个连续内向承运人提交了迟延造成损失的知,否则无须就迟延支付任何赔偿金。

Dieses Übereinkommen tritt am ersten Tag des Monats in Kraft, der auf einen Zeitabschnitt von einem Jahr nach Hinterlegung der zwanzigsten Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde folgt.

一、本公约于第二十份批准书、接受书、核准书或加入书交存之日起一年期满的下一个月第一生效。

Eine Erklärung, die dem Verwahrer nach diesem Inkrafttreten notifiziert wird, wird jedoch am ersten Tag des Monats wirksam, der auf einen Zeitabschnitt von sechs Monaten nach ihrem Eingang beim Verwahrer folgt.

但是,一项声明的正式知在本公约对该国生效才为存人的,项声明于存人知之日起满六个月的下一个月第一生效。

Eine Erklärung, die dem Verwahrer nach diesem Inkrafttreten notifiziert wird, tritt hingegen am ersten Tag des Monats in Kraft, der auf einen Zeitabschnitt von sechs Monaten nach ihrem Eingang beim Verwahrer folgt.

但是,存人于本公约生效正式知的声明,应于存人该声明之日起六个月期满的下一个月第一生效。

Die Rücknahme einer Erklärung oder ihre Änderung, soweit sie nach diesem Übereinkommen zulässig ist, wird am ersten Tag des Monats wirksam, der auf einen Zeitabschnitt von sechs Monaten nach Eingang der Notifikation beim Verwahrer folgt.

声明的回,或在本公约准许情况下对声明的更改,于存人知之日起六个月期满的下一个月第一生效。

Für jeden Staat, der nach der Hinterlegung der zwanzigsten Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde Vertragsstaat dieses Übereinkommens wird, tritt dieses Übereinkommen am ersten Tag des Monats in Kraft, der auf einen Zeitabschnitt von einem Jahr nach der Hinterlegung der entsprechenden Urkunde für diesen Staat folgt.

二、一国在第二十份批准书、接受书、核准书或加入书交存之后成为本公约缔约国的,本公约于交存该国的相应文书一年期满的下一个月第一对该国生效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 后日 的德语例句

用户正在搜索


Halbschattenschleier, Halbschicht, Halbschieberegister, Halbschlaf, Halbschlichtfeile, Halbschmarotzer, Halbschnittansicht, Halbschreibimpuls, Halbschritt, Halbschuh,

相似单词


后勤学, 后勤运输, 后燃器, 后人, 后任, 后日, 后三角队形, 后三条天皇, 后晌, 后设认知,
hòu rì
von jetzt an 德 语 助 手 版 权 所 有

Nach einem landesweiten Nominierungs- und Auswahlverfahren unter der Aufsicht der Vereinten Nationen wurde am 31. Mai die Unabhängige Wahlkommission Iraks gebildet.

在联合国监督下举行的全国范围的提名和遴选工,伊拉克独立选举委员会于5月31

Die Kündigung wird am ersten Tag des Monats wirksam, der auf einen Zeitabschnitt von einem Jahr nach Eingang der Notifikation beim Verwahrer folgt.

二、退约于存人收到通知一年期满的下一个月第一生效。

Eine solche Rücknahme wird am ersten Tag des Monats wirksam, der auf einen Zeitabschnitt von sechs Monaten nach Eingang der Notifikation beim Verwahrer folgt.

此种撤回于存人收到通知之日起满六个月的下一个月第一生效。

Schadenersatz wegen Verspätung ist nur zu zahlen, wenn dem Beförderer innerhalb von 21 aufeinanderfolgenden Tagen nach Ablieferung der Güter ein Schaden wegen Verspätung angezeigt wird.

四、除非在交货二十一个连续内向承运人提交了迟损失的通知,否则无须就迟支付任何赔偿金。

Dieses Übereinkommen tritt am ersten Tag des Monats in Kraft, der auf einen Zeitabschnitt von einem Jahr nach Hinterlegung der zwanzigsten Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde folgt.

一、本公约于第二十份批准书、接受书、核准书或加入书交存之日起一年期满的下一个月第一生效。

Eine Erklärung, die dem Verwahrer nach diesem Inkrafttreten notifiziert wird, wird jedoch am ersten Tag des Monats wirksam, der auf einen Zeitabschnitt von sechs Monaten nach ihrem Eingang beim Verwahrer folgt.

但是,一项声明的正式通知在本公约对该国生效才为存人收到的,此项声明于存人收到通知之日起满六个月的下一个月第一生效。

Eine Erklärung, die dem Verwahrer nach diesem Inkrafttreten notifiziert wird, tritt hingegen am ersten Tag des Monats in Kraft, der auf einen Zeitabschnitt von sechs Monaten nach ihrem Eingang beim Verwahrer folgt.

但是,存人于本公约生效收到正式通知的声明,应于存人收到该声明之日起六个月期满的下一个月第一生效。

Die Rücknahme einer Erklärung oder ihre Änderung, soweit sie nach diesem Übereinkommen zulässig ist, wird am ersten Tag des Monats wirksam, der auf einen Zeitabschnitt von sechs Monaten nach Eingang der Notifikation beim Verwahrer folgt.

声明的撤回,或在本公约准许情况下对声明的更改,于存人收到该通知之日起六个月期满的下一个月第一生效。

Für jeden Staat, der nach der Hinterlegung der zwanzigsten Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde Vertragsstaat dieses Übereinkommens wird, tritt dieses Übereinkommen am ersten Tag des Monats in Kraft, der auf einen Zeitabschnitt von einem Jahr nach der Hinterlegung der entsprechenden Urkunde für diesen Staat folgt.

二、一国在第二十份批准书、接受书、核准书或加入书交存之后为本公约缔约国的,本公约于交存该国的相应文书一年期满的下一个月第一对该国生效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 后日 的德语例句

用户正在搜索


halbseiden, Halbseidene(r), Halbseil, Halbseitenblindheit, Halbseitenlähmung, halbseitig, halbselbständig, Halbselbstschweißung, halbselbsttätige Anlage, halbsicher,

相似单词


后勤学, 后勤运输, 后燃器, 后人, 后任, 后日, 后三角队形, 后三条天皇, 后晌, 后设认知,
hòu rì
von jetzt an 德 语 助 手 版 权 所 有

Nach einem landesweiten Nominierungs- und Auswahlverfahren unter der Aufsicht der Vereinten Nationen wurde am 31. Mai die Unabhängige Wahlkommission Iraks gebildet.

在联合国监督下行的全国范围的提名和遴工作结束,伊拉克独委员会于5月31组成。

Die Kündigung wird am ersten Tag des Monats wirksam, der auf einen Zeitabschnitt von einem Jahr nach Eingang der Notifikation beim Verwahrer folgt.

二、退约于存人收到通知一年期满的下一个月第一生效。

Eine solche Rücknahme wird am ersten Tag des Monats wirksam, der auf einen Zeitabschnitt von sechs Monaten nach Eingang der Notifikation beim Verwahrer folgt.

此种撤回于存人收到通知之日起满六个月的下一个月第一生效。

Schadenersatz wegen Verspätung ist nur zu zahlen, wenn dem Beförderer innerhalb von 21 aufeinanderfolgenden Tagen nach Ablieferung der Güter ein Schaden wegen Verspätung angezeigt wird.

四、除非在交货二十一个连续人提交了迟延造成损失的通知,否则无须就迟延支付任何赔偿金。

Dieses Übereinkommen tritt am ersten Tag des Monats in Kraft, der auf einen Zeitabschnitt von einem Jahr nach Hinterlegung der zwanzigsten Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde folgt.

一、本公约于第二十份批准书、接受书、核准书或加入书交存之日起一年期满的下一个月第一生效。

Eine Erklärung, die dem Verwahrer nach diesem Inkrafttreten notifiziert wird, wird jedoch am ersten Tag des Monats wirksam, der auf einen Zeitabschnitt von sechs Monaten nach ihrem Eingang beim Verwahrer folgt.

但是,一项声明的正式通知在本公约对该国生效才为存人收到的,此项声明于存人收到通知之日起满六个月的下一个月第一生效。

Eine Erklärung, die dem Verwahrer nach diesem Inkrafttreten notifiziert wird, tritt hingegen am ersten Tag des Monats in Kraft, der auf einen Zeitabschnitt von sechs Monaten nach ihrem Eingang beim Verwahrer folgt.

但是,存人于本公约生效收到正式通知的声明,应于存人收到该声明之日起六个月期满的下一个月第一生效。

Die Rücknahme einer Erklärung oder ihre Änderung, soweit sie nach diesem Übereinkommen zulässig ist, wird am ersten Tag des Monats wirksam, der auf einen Zeitabschnitt von sechs Monaten nach Eingang der Notifikation beim Verwahrer folgt.

声明的撤回,或在本公约准许情况下对声明的更改,于存人收到该通知之日起六个月期满的下一个月第一生效。

Für jeden Staat, der nach der Hinterlegung der zwanzigsten Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde Vertragsstaat dieses Übereinkommens wird, tritt dieses Übereinkommen am ersten Tag des Monats in Kraft, der auf einen Zeitabschnitt von einem Jahr nach der Hinterlegung der entsprechenden Urkunde für diesen Staat folgt.

二、一国在第二十份批准书、接受书、核准书或加入书交存之后成为本公约缔约国的,本公约于交存该国的相应文书一年期满的下一个月第一对该国生效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 后日 的德语例句

用户正在搜索


Halbstarker, halbstarr, halb-steil-flankennaht, halbsteindick, halbstetig, Halbstiefel, Halbstoff, Halbstofferzeugung, Halbstrahl, Halbstrauch,

相似单词


后勤学, 后勤运输, 后燃器, 后人, 后任, 后日, 后三角队形, 后三条天皇, 后晌, 后设认知,
hòu rì
von jetzt an 德 语 助 手 版 权 所 有

Nach einem landesweiten Nominierungs- und Auswahlverfahren unter der Aufsicht der Vereinten Nationen wurde am 31. Mai die Unabhängige Wahlkommission Iraks gebildet.

在联合国监督下举行的全国范围的提名和遴选工作结束,伊拉克独立选举委员会531组成。

Die Kündigung wird am ersten Tag des Monats wirksam, der auf einen Zeitabschnitt von einem Jahr nach Eingang der Notifikation beim Verwahrer folgt.

二、退约存人收到通知年期满的下生效。

Eine solche Rücknahme wird am ersten Tag des Monats wirksam, der auf einen Zeitabschnitt von sechs Monaten nach Eingang der Notifikation beim Verwahrer folgt.

此种撤回存人收到通知之起满六的下生效。

Schadenersatz wegen Verspätung ist nur zu zahlen, wenn dem Beförderer innerhalb von 21 aufeinanderfolgenden Tagen nach Ablieferung der Güter ein Schaden wegen Verspätung angezeigt wird.

四、除非在交货二十内向承运人提交了迟延造成损失的通知,否则无须就迟延支付任何赔偿金。

Dieses Übereinkommen tritt am ersten Tag des Monats in Kraft, der auf einen Zeitabschnitt von einem Jahr nach Hinterlegung der zwanzigsten Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde folgt.

、本公约第二十份批准书、接受书、核准书或加入书交存之年期满的下生效。

Eine Erklärung, die dem Verwahrer nach diesem Inkrafttreten notifiziert wird, wird jedoch am ersten Tag des Monats wirksam, der auf einen Zeitabschnitt von sechs Monaten nach ihrem Eingang beim Verwahrer folgt.

但是,项声明的正式通知在本公约对该国生效才为存人收到的,此项声明存人收到通知之起满六的下生效。

Eine Erklärung, die dem Verwahrer nach diesem Inkrafttreten notifiziert wird, tritt hingegen am ersten Tag des Monats in Kraft, der auf einen Zeitabschnitt von sechs Monaten nach ihrem Eingang beim Verwahrer folgt.

但是,存人本公约生效收到正式通知的声明,应存人收到该声明之起六期满的下生效。

Die Rücknahme einer Erklärung oder ihre Änderung, soweit sie nach diesem Übereinkommen zulässig ist, wird am ersten Tag des Monats wirksam, der auf einen Zeitabschnitt von sechs Monaten nach Eingang der Notifikation beim Verwahrer folgt.

声明的撤回,或在本公约准许情况下对声明的更改,存人收到该通知之起六期满的下生效。

Für jeden Staat, der nach der Hinterlegung der zwanzigsten Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde Vertragsstaat dieses Übereinkommens wird, tritt dieses Übereinkommen am ersten Tag des Monats in Kraft, der auf einen Zeitabschnitt von einem Jahr nach der Hinterlegung der entsprechenden Urkunde für diesen Staat folgt.

二、国在第二十份批准书、接受书、核准书或加入书交存之后成为本公约缔约国的,本公约交存该国的相应文书年期满的下对该国生效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 后日 的德语例句

用户正在搜索


halbtägig, halbtäglich, halbtags, Halbtagsarbeit, Halbtagsjob, Halbtagsschule, halbtauchend, Halbtaucher, Halbtaucherplattform, halbtauchfähig,

相似单词


后勤学, 后勤运输, 后燃器, 后人, 后任, 后日, 后三角队形, 后三条天皇, 后晌, 后设认知,
hòu rì
von jetzt an 德 语 助 手 版 权 所 有

Nach einem landesweiten Nominierungs- und Auswahlverfahren unter der Aufsicht der Vereinten Nationen wurde am 31. Mai die Unabhängige Wahlkommission Iraks gebildet.

在联合国监督下举行的全国范围的名和遴选工作结束,伊立选举委员会于5月31组成。

Die Kündigung wird am ersten Tag des Monats wirksam, der auf einen Zeitabschnitt von einem Jahr nach Eingang der Notifikation beim Verwahrer folgt.

二、退约于收到通知一年期满的下一个月第一生效。

Eine solche Rücknahme wird am ersten Tag des Monats wirksam, der auf einen Zeitabschnitt von sechs Monaten nach Eingang der Notifikation beim Verwahrer folgt.

此种撤回于收到通知之日起满六个月的下一个月第一生效。

Schadenersatz wegen Verspätung ist nur zu zahlen, wenn dem Beförderer innerhalb von 21 aufeinanderfolgenden Tagen nach Ablieferung der Güter ein Schaden wegen Verspätung angezeigt wird.

四、除非在二十一个连续内向承运了迟延造成损失的通知,否则无须就迟延支付任何赔偿金。

Dieses Übereinkommen tritt am ersten Tag des Monats in Kraft, der auf einen Zeitabschnitt von einem Jahr nach Hinterlegung der zwanzigsten Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde folgt.

一、本公约于第二十份批准书、接受书、核准书或加入书存之日起一年期满的下一个月第一生效。

Eine Erklärung, die dem Verwahrer nach diesem Inkrafttreten notifiziert wird, wird jedoch am ersten Tag des Monats wirksam, der auf einen Zeitabschnitt von sechs Monaten nach ihrem Eingang beim Verwahrer folgt.

但是,一项声明的正式通知在本公约对该国生效才为收到的,此项声明于收到通知之日起满六个月的下一个月第一生效。

Eine Erklärung, die dem Verwahrer nach diesem Inkrafttreten notifiziert wird, tritt hingegen am ersten Tag des Monats in Kraft, der auf einen Zeitabschnitt von sechs Monaten nach ihrem Eingang beim Verwahrer folgt.

但是,于本公约生效收到正式通知的声明,应于收到该声明之日起六个月期满的下一个月第一生效。

Die Rücknahme einer Erklärung oder ihre Änderung, soweit sie nach diesem Übereinkommen zulässig ist, wird am ersten Tag des Monats wirksam, der auf einen Zeitabschnitt von sechs Monaten nach Eingang der Notifikation beim Verwahrer folgt.

声明的撤回,或在本公约准许情况下对声明的更改,于收到该通知之日起六个月期满的下一个月第一生效。

Für jeden Staat, der nach der Hinterlegung der zwanzigsten Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde Vertragsstaat dieses Übereinkommens wird, tritt dieses Übereinkommen am ersten Tag des Monats in Kraft, der auf einen Zeitabschnitt von einem Jahr nach der Hinterlegung der entsprechenden Urkunde für diesen Staat folgt.

二、一国在第二十份批准书、接受书、核准书或加入书之后成为本公约缔约国的,本公约于存该国的相应文书一年期满的下一个月第一对该国生效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 后日 的德语例句

用户正在搜索


Halbtonklischee, Halbtonmuster, Halbtonraster, Halbtonvorlage, Halbtonzelle, halbtot, Halbträger, halbtransparent, Halbtrauer, Halbtrivialname,

相似单词


后勤学, 后勤运输, 后燃器, 后人, 后任, 后日, 后三角队形, 后三条天皇, 后晌, 后设认知,
hòu rì
von jetzt an 德 语 助 手 版 权 所 有

Nach einem landesweiten Nominierungs- und Auswahlverfahren unter der Aufsicht der Vereinten Nationen wurde am 31. Mai die Unabhängige Wahlkommission Iraks gebildet.

在联合监督下举行的围的提名和遴选工作结束,伊拉克独立选举委员会于5月31组成。

Die Kündigung wird am ersten Tag des Monats wirksam, der auf einen Zeitabschnitt von einem Jahr nach Eingang der Notifikation beim Verwahrer folgt.

二、退约于存人收到通知一年期满的下一个月第一生效。

Eine solche Rücknahme wird am ersten Tag des Monats wirksam, der auf einen Zeitabschnitt von sechs Monaten nach Eingang der Notifikation beim Verwahrer folgt.

此种撤回于存人收到通知之日起满六个月的下一个月第一生效。

Schadenersatz wegen Verspätung ist nur zu zahlen, wenn dem Beförderer innerhalb von 21 aufeinanderfolgenden Tagen nach Ablieferung der Güter ein Schaden wegen Verspätung angezeigt wird.

四、除非在交货二十一个连续内向承运人提交了延造成损失的通知,否则无延支付任何赔偿金。

Dieses Übereinkommen tritt am ersten Tag des Monats in Kraft, der auf einen Zeitabschnitt von einem Jahr nach Hinterlegung der zwanzigsten Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde folgt.

一、本公约于第二十份批准书、接受书、核准书或加入书交存之日起一年期满的下一个月第一生效。

Eine Erklärung, die dem Verwahrer nach diesem Inkrafttreten notifiziert wird, wird jedoch am ersten Tag des Monats wirksam, der auf einen Zeitabschnitt von sechs Monaten nach ihrem Eingang beim Verwahrer folgt.

但是,一项声明的正式通知在本公约对该生效才为存人收到的,此项声明于存人收到通知之日起满六个月的下一个月第一生效。

Eine Erklärung, die dem Verwahrer nach diesem Inkrafttreten notifiziert wird, tritt hingegen am ersten Tag des Monats in Kraft, der auf einen Zeitabschnitt von sechs Monaten nach ihrem Eingang beim Verwahrer folgt.

但是,存人于本公约生效收到正式通知的声明,应于存人收到该声明之日起六个月期满的下一个月第一生效。

Die Rücknahme einer Erklärung oder ihre Änderung, soweit sie nach diesem Übereinkommen zulässig ist, wird am ersten Tag des Monats wirksam, der auf einen Zeitabschnitt von sechs Monaten nach Eingang der Notifikation beim Verwahrer folgt.

声明的撤回,或在本公约准许情况下对声明的更改,于存人收到该通知之日起六个月期满的下一个月第一生效。

Für jeden Staat, der nach der Hinterlegung der zwanzigsten Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde Vertragsstaat dieses Übereinkommens wird, tritt dieses Übereinkommen am ersten Tag des Monats in Kraft, der auf einen Zeitabschnitt von einem Jahr nach der Hinterlegung der entsprechenden Urkunde für diesen Staat folgt.

二、一在第二十份批准书、接受书、核准书或加入书交存之后成为本公约缔约的,本公约于交存该的相应文书一年期满的下一个月第一对该生效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 后日 的德语例句

用户正在搜索


halbvoll, halbwach, Halbwählimpuls, Halbwählstrom, Halbwaise, Halbwalmdach, Halbwälzverfahren, Halbware, Halbwarmfließpressen, Halbwarmpresse,

相似单词


后勤学, 后勤运输, 后燃器, 后人, 后任, 后日, 后三角队形, 后三条天皇, 后晌, 后设认知,