Ich empfehle mich allerseits!
我向各位告辞!
jeder; alle
Ich empfehle mich allerseits!
我向各位告辞!
Mit diesem Bericht legen die Moderatoren eine offene Evaluierung des Sachstands in der Frage der Reform des Sicherheitsrats vor.
本报告是各位主持人对安全理事会改革状况的忠实评估。
Unsere Anstrengungen, die Vereinten Nationen zu stärken, müssen mit einer eingehenden und ehrlichen Bestandsaufnahme dessen beginnen, was die Organisation tut - der Vielzahl von Aktivitäten, Berichten und Sitzungen, welche die Energien der Delegierten wie auch des Sekretariats beanspruchen.
我们在努力使联合国变得更强有力之前,首先必须仔细诚实地察看联合国在做些什么——看看消耗各位代表
秘书处精力的许多活动、报告
会议的情况。
Minister und Unternehmensführer trugen ihre Auffassungen zu den Voraussetzungen für eine Förderung öffentlich-privater Partnerschaften und für erweiterte Beiträge des Unternehmenssektors zur Verbesserung des Zugangs zu modernen Energiediensten, zur Förderung der industriellen Entwicklung und zur Bekämpfung des Klimawandels vor.
各位界领导人发表的看法涉及促进公营
门
私营
门的伙伴关系、促进私营
门对改善现代能源服务的渠道、促进
业发展
防止气候变化的贡献。
Ähnliches könnte sich für die Beigeordneten Generalsekretäre der DPA ergeben, denen die Leiter der Arbeitsstäbe während der Friedensschaffungsphase oder bei der Einrichtung einer großen Unterstützungsmission für die Friedenskonsolidierung, entweder als Folgepräsenz eines Friedenssicherungseinsatzes oder als separate Initiative, unterstehen würden.
这对于政治的各位助理秘书
也会产生类似的影响;在建立
平阶段,或者在建立建设
平大规模支助行动以作为某项维持
平行动的后续存在或作为一项单独倡议时,特派团综合
作队队
向政治
的各位助理秘书
汇报
作。
Wie bereits erwähnt, führten die Moderatoren unter der Leitung der Präsidentin der Generalversammlung einen alle Seiten einschließenden Konsultationsprozess durch, um ein genaues Bild der Standpunkte und Vorschläge der Mitgliedstaaten zu den wichtigsten die Reform des Sicherheitsrats betreffenden Fragen zu gewinnen.
如上所述,各位主持人在大会主席指导下开展了有各方参与的磋,以便准确地了解会员国在安全理事会改革涉及的主要问题上的立场
建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
jeder; alle
Ich empfehle mich allerseits!
我向各位告辞!
Mit diesem Bericht legen die Moderatoren eine offene Evaluierung des Sachstands in der Frage der Reform des Sicherheitsrats vor.
本报告是各位主持人对安全理事会改革状况忠实评估。
Unsere Anstrengungen, die Vereinten Nationen zu stärken, müssen mit einer eingehenden und ehrlichen Bestandsaufnahme dessen beginnen, was die Organisation tut - der Vielzahl von Aktivitäten, Berichten und Sitzungen, welche die Energien der Delegierten wie auch des Sekretariats beanspruchen.
我们在努力使联合国变得更强有力之前,首先必须诚实地察看联合国在做些什么——看看消耗各位代表
秘书处精力
许多活动、报告
会议
情况。
Minister und Unternehmensführer trugen ihre Auffassungen zu den Voraussetzungen für eine Förderung öffentlich-privater Partnerschaften und für erweiterte Beiträge des Unternehmenssektors zur Verbesserung des Zugangs zu modernen Energiediensten, zur Förderung der industriellen Entwicklung und zur Bekämpfung des Klimawandels vor.
各位部长工商界领导人发表
看法涉及促进公营部门
私营部门
伙伴关系、促进私营部门对改善现代能源服务
、促进工业发展
防止气候变化
贡献。
Ähnliches könnte sich für die Beigeordneten Generalsekretäre der DPA ergeben, denen die Leiter der Arbeitsstäbe während der Friedensschaffungsphase oder bei der Einrichtung einer großen Unterstützungsmission für die Friedenskonsolidierung, entweder als Folgepräsenz eines Friedenssicherungseinsatzes oder als separate Initiative, unterstehen würden.
这对于政治部各位助理秘书长也会产生类似
影响;在建立
平阶段,或者在建立建设
平大规模支助行动以作为某项维持
平行动
后续存在或作为一项单独倡议时,特派团综合工作队队长向政治部
各位助理秘书长汇报工作。
Wie bereits erwähnt, führten die Moderatoren unter der Leitung der Präsidentin der Generalversammlung einen alle Seiten einschließenden Konsultationsprozess durch, um ein genaues Bild der Standpunkte und Vorschläge der Mitgliedstaaten zu den wichtigsten die Reform des Sicherheitsrats betreffenden Fragen zu gewinnen.
如上所述,各位主持人在大会主席指导下开展了有各方参与磋商,以便准确地了解会员国在安全理事会改革涉及
主要问题上
立场
建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
jeder; alle
Ich empfehle mich allerseits!
我向各位告辞!
Mit diesem Bericht legen die Moderatoren eine offene Evaluierung des Sachstands in der Frage der Reform des Sicherheitsrats vor.
本报告是各位主持人对安全理事会改革状况的忠实评估。
Unsere Anstrengungen, die Vereinten Nationen zu stärken, müssen mit einer eingehenden und ehrlichen Bestandsaufnahme dessen beginnen, was die Organisation tut - der Vielzahl von Aktivitäten, Berichten und Sitzungen, welche die Energien der Delegierten wie auch des Sekretariats beanspruchen.
我们在努力使联合国变得更强有力之前,首先必须仔细诚实地察看联合国在做些什么——看看消耗各位代表
处精力的许多活动、报告
会议的情况。
Minister und Unternehmensführer trugen ihre Auffassungen zu den Voraussetzungen für eine Förderung öffentlich-privater Partnerschaften und für erweiterte Beiträge des Unternehmenssektors zur Verbesserung des Zugangs zu modernen Energiediensten, zur Förderung der industriellen Entwicklung und zur Bekämpfung des Klimawandels vor.
各位长
工商界领导人发表的看法涉及促进公
门
门的伙伴关系、促进
门对改善现代能源服务的渠道、促进工业发展
防止气候变化的贡献。
Ähnliches könnte sich für die Beigeordneten Generalsekretäre der DPA ergeben, denen die Leiter der Arbeitsstäbe während der Friedensschaffungsphase oder bei der Einrichtung einer großen Unterstützungsmission für die Friedenskonsolidierung, entweder als Folgepräsenz eines Friedenssicherungseinsatzes oder als separate Initiative, unterstehen würden.
这对于政治的各位助理
长也会产生类似的影响;在建立
平阶段,或者在建立建设
平大规模支助行动以作为某项维持
平行动的后续存在或作为一项单独倡议时,特派团综合工作队队长向政治
的各位助理
长汇报工作。
Wie bereits erwähnt, führten die Moderatoren unter der Leitung der Präsidentin der Generalversammlung einen alle Seiten einschließenden Konsultationsprozess durch, um ein genaues Bild der Standpunkte und Vorschläge der Mitgliedstaaten zu den wichtigsten die Reform des Sicherheitsrats betreffenden Fragen zu gewinnen.
如上所述,各位主持人在大会主席指导下开展了有各方参与的磋商,以便准确地了解会员国在安全理事会改革涉及的主要问题上的立场建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
jeder; alle
Ich empfehle mich allerseits!
我向各位告辞!
Mit diesem Bericht legen die Moderatoren eine offene Evaluierung des Sachstands in der Frage der Reform des Sicherheitsrats vor.
本报告是各位主持人对安全理事会改革状况的忠实评估。
Unsere Anstrengungen, die Vereinten Nationen zu stärken, müssen mit einer eingehenden und ehrlichen Bestandsaufnahme dessen beginnen, was die Organisation tut - der Vielzahl von Aktivitäten, Berichten und Sitzungen, welche die Energien der Delegierten wie auch des Sekretariats beanspruchen.
我们在努力使联合国变得更强有力之前,首先必须仔细诚实地察看联合国在做些什么——看看消耗各位代表
秘书处精力的许多活
、报告
会议的情况。
Minister und Unternehmensführer trugen ihre Auffassungen zu den Voraussetzungen für eine Förderung öffentlich-privater Partnerschaften und für erweiterte Beiträge des Unternehmenssektors zur Verbesserung des Zugangs zu modernen Energiediensten, zur Förderung der industriellen Entwicklung und zur Bekämpfung des Klimawandels vor.
各位部长工商界领导人发表的看法涉及促进公营部门
私营部门的伙伴关系、促进私营部门对改善现代能源服务的渠道、促进工业发展
防止气候变化的贡献。
Ähnliches könnte sich für die Beigeordneten Generalsekretäre der DPA ergeben, denen die Leiter der Arbeitsstäbe während der Friedensschaffungsphase oder bei der Einrichtung einer großen Unterstützungsmission für die Friedenskonsolidierung, entweder als Folgepräsenz eines Friedenssicherungseinsatzes oder als separate Initiative, unterstehen würden.
这对于政治部的各位助理秘书长也会产生类似的影响;在建立平阶段,或者在建立建设
平大规模支助
以作为某项维持
平
的后续存在或作为一项单独倡议时,特派团综合工作队队长向政治部的各位助理秘书长汇报工作。
Wie bereits erwähnt, führten die Moderatoren unter der Leitung der Präsidentin der Generalversammlung einen alle Seiten einschließenden Konsultationsprozess durch, um ein genaues Bild der Standpunkte und Vorschläge der Mitgliedstaaten zu den wichtigsten die Reform des Sicherheitsrats betreffenden Fragen zu gewinnen.
如上所述,各位主持人在大会主席指导下开展了有各方参与的磋商,以便准确地了解会员国在安全理事会改革涉及的主要问题上的立场建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
jeder; alle
Ich empfehle mich allerseits!
我向各位告辞!
Mit diesem Bericht legen die Moderatoren eine offene Evaluierung des Sachstands in der Frage der Reform des Sicherheitsrats vor.
本告是各位主持人对安全理事会改革状况的忠实评估。
Unsere Anstrengungen, die Vereinten Nationen zu stärken, müssen mit einer eingehenden und ehrlichen Bestandsaufnahme dessen beginnen, was die Organisation tut - der Vielzahl von Aktivitäten, Berichten und Sitzungen, welche die Energien der Delegierten wie auch des Sekretariats beanspruchen.
我们在努力使联合国变得更强有力之前,首先必须仔细诚实地察看联合国在做些什么——看看消耗各位代表
秘书处精力的许多
、
告
会议的情况。
Minister und Unternehmensführer trugen ihre Auffassungen zu den Voraussetzungen für eine Förderung öffentlich-privater Partnerschaften und für erweiterte Beiträge des Unternehmenssektors zur Verbesserung des Zugangs zu modernen Energiediensten, zur Förderung der industriellen Entwicklung und zur Bekämpfung des Klimawandels vor.
各位部长工商界领导人发表的看法
进公营部门
私营部门的伙伴关系、
进私营部门对改善现代能源服务的渠道、
进工业发展
防止气候变化的贡献。
Ähnliches könnte sich für die Beigeordneten Generalsekretäre der DPA ergeben, denen die Leiter der Arbeitsstäbe während der Friedensschaffungsphase oder bei der Einrichtung einer großen Unterstützungsmission für die Friedenskonsolidierung, entweder als Folgepräsenz eines Friedenssicherungseinsatzes oder als separate Initiative, unterstehen würden.
这对于政治部的各位助理秘书长也会产生类似的影响;在建立平阶段,或者在建立建设
平大规模支助行
以作为某项维持
平行
的后续存在或作为一项单独倡议时,特派团综合工作队队长向政治部的各位助理秘书长汇
工作。
Wie bereits erwähnt, führten die Moderatoren unter der Leitung der Präsidentin der Generalversammlung einen alle Seiten einschließenden Konsultationsprozess durch, um ein genaues Bild der Standpunkte und Vorschläge der Mitgliedstaaten zu den wichtigsten die Reform des Sicherheitsrats betreffenden Fragen zu gewinnen.
如上所述,各位主持人在大会主席指导下开展了有各方参与的磋商,以便准确地了解会员国在安全理事会改革的主要问题上的立场
建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
jeder; alle
Ich empfehle mich allerseits!
我告辞!
Mit diesem Bericht legen die Moderatoren eine offene Evaluierung des Sachstands in der Frage der Reform des Sicherheitsrats vor.
本报告是主持人对安全理事会改革状况的忠实评估。
Unsere Anstrengungen, die Vereinten Nationen zu stärken, müssen mit einer eingehenden und ehrlichen Bestandsaufnahme dessen beginnen, was die Organisation tut - der Vielzahl von Aktivitäten, Berichten und Sitzungen, welche die Energien der Delegierten wie auch des Sekretariats beanspruchen.
我们努力使联合国变得更强有力之前,首先必须仔细
诚实地察看联合国
做些什么——看看消耗
代表
秘书处精力的许多活动、报告
会议的情况。
Minister und Unternehmensführer trugen ihre Auffassungen zu den Voraussetzungen für eine Förderung öffentlich-privater Partnerschaften und für erweiterte Beiträge des Unternehmenssektors zur Verbesserung des Zugangs zu modernen Energiediensten, zur Förderung der industriellen Entwicklung und zur Bekämpfung des Klimawandels vor.
部长
工商界领导人发表的看法涉及促进公营部门
私营部门的伙伴关系、促进私营部门对改善现代能源服务的渠道、促进工业发展
防止气候变化的贡献。
Ähnliches könnte sich für die Beigeordneten Generalsekretäre der DPA ergeben, denen die Leiter der Arbeitsstäbe während der Friedensschaffungsphase oder bei der Einrichtung einer großen Unterstützungsmission für die Friedenskonsolidierung, entweder als Folgepräsenz eines Friedenssicherungseinsatzes oder als separate Initiative, unterstehen würden.
这对于政治部的助理秘书长也会产生类似的影响;
立
平阶段,或
立
设
平大规模支助行动以作为某项维持
平行动的后续存
或作为一项单独倡议时,特派团综合工作队队长
政治部的
助理秘书长汇报工作。
Wie bereits erwähnt, führten die Moderatoren unter der Leitung der Präsidentin der Generalversammlung einen alle Seiten einschließenden Konsultationsprozess durch, um ein genaues Bild der Standpunkte und Vorschläge der Mitgliedstaaten zu den wichtigsten die Reform des Sicherheitsrats betreffenden Fragen zu gewinnen.
如上所述,主持人
大会主席指导下开展了有
方参与的磋商,以便准确地了解会员国
安全理事会改革涉及的主要问题上的立场
议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
jeder; alle
Ich empfehle mich allerseits!
我向各位告辞!
Mit diesem Bericht legen die Moderatoren eine offene Evaluierung des Sachstands in der Frage der Reform des Sicherheitsrats vor.
本报告是各位主持人安全理事会改革状况的忠实评估。
Unsere Anstrengungen, die Vereinten Nationen zu stärken, müssen mit einer eingehenden und ehrlichen Bestandsaufnahme dessen beginnen, was die Organisation tut - der Vielzahl von Aktivitäten, Berichten und Sitzungen, welche die Energien der Delegierten wie auch des Sekretariats beanspruchen.
我力使联合国变得更强有力之前,首先必须仔细
诚实地察看联合国
做些什么——看看消耗各位代表
秘书处精力的许多活动、报告
会议的情况。
Minister und Unternehmensführer trugen ihre Auffassungen zu den Voraussetzungen für eine Förderung öffentlich-privater Partnerschaften und für erweiterte Beiträge des Unternehmenssektors zur Verbesserung des Zugangs zu modernen Energiediensten, zur Förderung der industriellen Entwicklung und zur Bekämpfung des Klimawandels vor.
各位部长工商界领导人发表的看法涉及促进公营部门
私营部门的伙伴关系、促进私营部门
改善现代能源服务的渠道、促进工业发展
防止气候变化的贡献。
Ähnliches könnte sich für die Beigeordneten Generalsekretäre der DPA ergeben, denen die Leiter der Arbeitsstäbe während der Friedensschaffungsphase oder bei der Einrichtung einer großen Unterstützungsmission für die Friedenskonsolidierung, entweder als Folgepräsenz eines Friedenssicherungseinsatzes oder als separate Initiative, unterstehen würden.
这治部的各位助理秘书长也会产生类似的影响;
建立
平阶段,或者
建立建设
平大规模支助行动以作为某项维持
平行动的后续存
或作为一项单独倡议时,特派团综合工作队队长向
治部的各位助理秘书长汇报工作。
Wie bereits erwähnt, führten die Moderatoren unter der Leitung der Präsidentin der Generalversammlung einen alle Seiten einschließenden Konsultationsprozess durch, um ein genaues Bild der Standpunkte und Vorschläge der Mitgliedstaaten zu den wichtigsten die Reform des Sicherheitsrats betreffenden Fragen zu gewinnen.
如上所述,各位主持人大会主席指导下开展了有各方参与的磋商,以便准确地了解会员国
安全理事会改革涉及的主要问题上的立场
建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
jeder; alle
Ich empfehle mich allerseits!
向各位告辞!
Mit diesem Bericht legen die Moderatoren eine offene Evaluierung des Sachstands in der Frage der Reform des Sicherheitsrats vor.
本报告是各位主持人对安全理事会改革状况的忠实评估。
Unsere Anstrengungen, die Vereinten Nationen zu stärken, müssen mit einer eingehenden und ehrlichen Bestandsaufnahme dessen beginnen, was die Organisation tut - der Vielzahl von Aktivitäten, Berichten und Sitzungen, welche die Energien der Delegierten wie auch des Sekretariats beanspruchen.
们在努力使联合国变得更强有力之前,首先必须仔细
诚实地察看联合国在做些什么——看看消耗各位代表
秘书处精力的许多活动、报告
会议的情况。
Minister und Unternehmensführer trugen ihre Auffassungen zu den Voraussetzungen für eine Förderung öffentlich-privater Partnerschaften und für erweiterte Beiträge des Unternehmenssektors zur Verbesserung des Zugangs zu modernen Energiediensten, zur Förderung der industriellen Entwicklung und zur Bekämpfung des Klimawandels vor.
各位部长工商界领导人发表的看法涉及促进公营部门
私营部门的伙伴关系、促进私营部门对改善现代能源服务的渠道、促进工业发展
防止气候变化的贡献。
Ähnliches könnte sich für die Beigeordneten Generalsekretäre der DPA ergeben, denen die Leiter der Arbeitsstäbe während der Friedensschaffungsphase oder bei der Einrichtung einer großen Unterstützungsmission für die Friedenskonsolidierung, entweder als Folgepräsenz eines Friedenssicherungseinsatzes oder als separate Initiative, unterstehen würden.
这对于政治部的各位助理秘书长也会产生类似的影响;在平阶段,或者在
平大规模支助行动以作为某项维持
平行动的后续存在或作为一项单独倡议时,特派团综合工作队队长向政治部的各位助理秘书长汇报工作。
Wie bereits erwähnt, führten die Moderatoren unter der Leitung der Präsidentin der Generalversammlung einen alle Seiten einschließenden Konsultationsprozess durch, um ein genaues Bild der Standpunkte und Vorschläge der Mitgliedstaaten zu den wichtigsten die Reform des Sicherheitsrats betreffenden Fragen zu gewinnen.
如上所述,各位主持人在大会主席指导下开展了有各方参与的磋商,以便准确地了解会员国在安全理事会改革涉及的主要问题上的场
议。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
jeder; alle
Ich empfehle mich allerseits!
我向各位告辞!
Mit diesem Bericht legen die Moderatoren eine offene Evaluierung des Sachstands in der Frage der Reform des Sicherheitsrats vor.
本报告是各位对安全理事会改革状况
忠实评估。
Unsere Anstrengungen, die Vereinten Nationen zu stärken, müssen mit einer eingehenden und ehrlichen Bestandsaufnahme dessen beginnen, was die Organisation tut - der Vielzahl von Aktivitäten, Berichten und Sitzungen, welche die Energien der Delegierten wie auch des Sekretariats beanspruchen.
我们在努力使联合国变得更强有力之前,首先必须仔细诚实地察看联合国在做些什么——看看消耗各位代表
秘书处精力
许多活动、报告
会议
情况。
Minister und Unternehmensführer trugen ihre Auffassungen zu den Voraussetzungen für eine Förderung öffentlich-privater Partnerschaften und für erweiterte Beiträge des Unternehmenssektors zur Verbesserung des Zugangs zu modernen Energiediensten, zur Förderung der industriellen Entwicklung und zur Bekämpfung des Klimawandels vor.
各位部长工商界领导
发表
看法涉及促进公营部门
私营部门
伙伴关系、促进私营部门对改善现代能源服务
渠道、促进工业发展
防止气候变化
贡献。
Ähnliches könnte sich für die Beigeordneten Generalsekretäre der DPA ergeben, denen die Leiter der Arbeitsstäbe während der Friedensschaffungsphase oder bei der Einrichtung einer großen Unterstützungsmission für die Friedenskonsolidierung, entweder als Folgepräsenz eines Friedenssicherungseinsatzes oder als separate Initiative, unterstehen würden.
这对于政治部各位助理秘书长也会产生类似
;在建立
平阶段,或者在建立建设
平大规模支助行动以作为某项维
平行动
后续存在或作为一项单独倡议时,特派团综合工作队队长向政治部
各位助理秘书长汇报工作。
Wie bereits erwähnt, führten die Moderatoren unter der Leitung der Präsidentin der Generalversammlung einen alle Seiten einschließenden Konsultationsprozess durch, um ein genaues Bild der Standpunkte und Vorschläge der Mitgliedstaaten zu den wichtigsten die Reform des Sicherheitsrats betreffenden Fragen zu gewinnen.
如上所述,各位在大会
席指导下开展了有各方参与
磋商,以便准确地了解会员国在安全理事会改革涉及
要问题上
立场
建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。