Der Staat übt die Jurisdiktion auf seinem Hoheitsgebiet aus.
国家在自己领土上行使
法权。
Justiz f.
德 语 助 手 版 权 所 有Der Staat übt die Jurisdiktion auf seinem Hoheitsgebiet aus.
国家在自己领土上行使
法权。
Nach der gerichtlichen Untersuchung der Todesursache haben sie die Wahrheit.
依据法对死因
调查之后,他们获得了真相。
Gerechtigkeit ist ein wesentlicher Bestandteil der Herrschaft des Rechts.
法是法治
一个关键部分。
Darüber hinaus wurden weitere Maßnahmen ergriffen, um den Rechtsprechungsprozess zu straffen.
已采取额外措施简化法程序。
Konvention über die Immunität der Staaten und ihres Vermögens von der Gerichtsbarkeit.
国家及其财产法管辖豁免公约。
Dies war der erste Besuch, den die Richter Ruanda in amtlicher Eigenschaft abstatteten.
这是法官们以法身份首次访问卢旺达。
Die Verweigerung der Rechtshilfe ist zu begründen.
二十三、拒法协助时应当说明理由。
Ähnlich große Unterschiede bestehen, was ihre Beziehungen zu den formellen staatlichen Justizsystemen betrifft.
它们与国家正式法
统
关
也有很大差异。
Gerichtsverfahren können ausgesetzt werden, wenn die Parteien eine Verhandlungslösung anstreben.
如果各方愿意通过谈判解决冲突,便可以中断法诉讼程序。
Die Vertragsstaaten dürfen die Rechtshilfe nach diesem Artikel nicht unter Berufung auf das Bankgeheimnis verweigern.
缔约国不得以银行保密为由拒本条所规定
法协助。
Die Vertragsstaaten dürfen die Rechtshilfe nach diesem Artikel unter Berufung auf das Fehlen beiderseitiger Strafbarkeit verweigern.
缔约国可以并非双重犯罪为由拒本条所规定
法协助。
Darüber hinaus werden von ihr nichtgerichtliche Streitbeilegungsmechanismen wie Kommissionen für grenzüberschreitende Fragen eingerichtet und unterstützt.
联合国还并支持非
法性争端解决机制,如跨界委员会。
Die Vertragsstaaten dürfen die Rechtshilfe nach diesem Artikel nicht unter Berufung auf das Bankgeheimnis verweigern.
八、缔约国不得以银行保密为理由拒本条所规定
法协助。
In Ländern, in denen Konflikte herrschen, ist es schwer, starke und gerechte Justizsysteme zu schaffen.
在发生冲突国家中,难以建立强有力和公正
法制度。
Fortbildungsmaßnahmen für Polizeipersonal, Richter, Anbieter von Gesundheitsdiensten und Sozialarbeiter werden gefördert.
目前正在促进对执法人员、法人员、医生和福利工作者进行教育。
Nach dem Komplementaritätsgrundsatz des Römischen Statuts sind innerstaatliche Gerichtsverfahren die erste Verteidigungslinie gegen Straflosigkeit.
根据《罗马规约》互补原则,国家
法程序是打击有罪不罚现象
第一道防线。
Die Interinstitutionelle Gruppe für Jugendstrafrechtspflege koordiniert die technische Hilfe für Mitgliedstaaten auf dem Gebiet des Jugendstrafrechts.
机构间少年法小组 协调对会员国
少年
法问题方面
技术援助。
Der Rat bekundet seine ernste Besorgnis über Berichte, wonach bei der Rechtspflege zweierlei Maß angelegt wird.
安理会对法方面存在双重标准
报道表示严重关切。
Die Rechtshilfeersuchen und alle damit zusammenhängenden Mitteilungen werden den von den Vertragsstaaten bestimmten zentralen Behörden übermittelt.
法协助请求以及与之有关
任何联
文件均应递交缔约国指定
中心当局。
Die Unterstützung des UNDP erstreckt sich auf Recht und Sicherheit und ist auf langfristige Entwicklung und Nachhaltigkeit ausgerichtet.
开发署援助要求有
法和安全,以实现长期发展和保持持久性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Justiz f.
德 语 助 手 版 权 所 有Der Staat übt die Jurisdiktion auf seinem Hoheitsgebiet aus.
国家在自己的领土上行使司法权。
Nach der gerichtlichen Untersuchung der Todesursache haben sie die Wahrheit.
依据司法对死因的调查之后,他们获了真相。
Gerechtigkeit ist ein wesentlicher Bestandteil der Herrschaft des Rechts.
司法法治的一个关键部分。
Darüber hinaus wurden weitere Maßnahmen ergriffen, um den Rechtsprechungsprozess zu straffen.
已采取额外措施简化司法程序。
Konvention über die Immunität der Staaten und ihres Vermögens von der Gerichtsbarkeit.
国家及其财产的司法管辖豁免公约。
Dies war der erste Besuch, den die Richter Ruanda in amtlicher Eigenschaft abstatteten.
这法
们
司法身份首次访问卢旺达。
Die Verweigerung der Rechtshilfe ist zu begründen.
二十三、拒绝司法协助时应当说明理由。
Ähnlich große Unterschiede bestehen, was ihre Beziehungen zu den formellen staatlichen Justizsystemen betrifft.
它们与国家正式司法统的关
也有很大差异。
Gerichtsverfahren können ausgesetzt werden, wenn die Parteien eine Verhandlungslösung anstreben.
如果各方愿意通过谈判解决冲突,便可中断司法诉讼程序。
Die Vertragsstaaten dürfen die Rechtshilfe nach diesem Artikel nicht unter Berufung auf das Bankgeheimnis verweigern.
缔约国银行保密为由拒绝提供本条所规定的司法协助。
Die Vertragsstaaten dürfen die Rechtshilfe nach diesem Artikel unter Berufung auf das Fehlen beiderseitiger Strafbarkeit verweigern.
缔约国可并非双重犯罪为由拒绝提供本条所规定的司法协助。
Darüber hinaus werden von ihr nichtgerichtliche Streitbeilegungsmechanismen wie Kommissionen für grenzüberschreitende Fragen eingerichtet und unterstützt.
联合国还提供并支持非司法性争端解决机制,如跨界委员会。
Die Vertragsstaaten dürfen die Rechtshilfe nach diesem Artikel nicht unter Berufung auf das Bankgeheimnis verweigern.
八、缔约国银行保密为理由拒绝提供本条所规定的司法协助。
In Ländern, in denen Konflikte herrschen, ist es schwer, starke und gerechte Justizsysteme zu schaffen.
在发生冲突的国家中,难建立强有力和公正的司法制度。
Fortbildungsmaßnahmen für Polizeipersonal, Richter, Anbieter von Gesundheitsdiensten und Sozialarbeiter werden gefördert.
目前正在促进对执法人员、司法人员、医生和福利工作者进行教育。
Nach dem Komplementaritätsgrundsatz des Römischen Statuts sind innerstaatliche Gerichtsverfahren die erste Verteidigungslinie gegen Straflosigkeit.
根据《罗马规约》的互补原则,国家司法程序打击有罪
罚现象的第一道防线。
Die Interinstitutionelle Gruppe für Jugendstrafrechtspflege koordiniert die technische Hilfe für Mitgliedstaaten auf dem Gebiet des Jugendstrafrechts.
机构间少年司法小组 协调对会员国提供的少年司法问题方面的技术援助。
Der Rat bekundet seine ernste Besorgnis über Berichte, wonach bei der Rechtspflege zweierlei Maß angelegt wird.
安理会对司法方面存在双重标准的报道表示严重关切。
Die Rechtshilfeersuchen und alle damit zusammenhängenden Mitteilungen werden den von den Vertragsstaaten bestimmten zentralen Behörden übermittelt.
司法协助请求及与之有关的任何联
文件均应递交缔约国指定的中心当局。
Die Unterstützung des UNDP erstreckt sich auf Recht und Sicherheit und ist auf langfristige Entwicklung und Nachhaltigkeit ausgerichtet.
开发署提供援助要求有司法和安全,实现长期发展和保持持久性。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Justiz f.
德 语 助 手 版 权 所 有Der Staat übt die Jurisdiktion auf seinem Hoheitsgebiet aus.
国家在自己的领土上行使司法权。
Nach der gerichtlichen Untersuchung der Todesursache haben sie die Wahrheit.
依据司法对死因的调查之后,他们获得了真相。
Gerechtigkeit ist ein wesentlicher Bestandteil der Herrschaft des Rechts.
司法是法治的键部分。
Darüber hinaus wurden weitere Maßnahmen ergriffen, um den Rechtsprechungsprozess zu straffen.
已采取额外措施简化司法程序。
Konvention über die Immunität der Staaten und ihres Vermögens von der Gerichtsbarkeit.
国家及其财产的司法管辖豁免公约。
Dies war der erste Besuch, den die Richter Ruanda in amtlicher Eigenschaft abstatteten.
这是法官们以司法身份首次访问卢旺达。
Die Verweigerung der Rechtshilfe ist zu begründen.
二十三、司法协助时应当说明理
。
Ähnlich große Unterschiede bestehen, was ihre Beziehungen zu den formellen staatlichen Justizsystemen betrifft.
它们与国家正式司法统的
也有很大差异。
Gerichtsverfahren können ausgesetzt werden, wenn die Parteien eine Verhandlungslösung anstreben.
如果各方愿意通过谈判解决冲突,便可以中断司法诉讼程序。
Die Vertragsstaaten dürfen die Rechtshilfe nach diesem Artikel nicht unter Berufung auf das Bankgeheimnis verweigern.
缔约国不得以银行保密为提供本条所规定的司法协助。
Die Vertragsstaaten dürfen die Rechtshilfe nach diesem Artikel unter Berufung auf das Fehlen beiderseitiger Strafbarkeit verweigern.
缔约国可以并非双重犯罪为提供本条所规定的司法协助。
Darüber hinaus werden von ihr nichtgerichtliche Streitbeilegungsmechanismen wie Kommissionen für grenzüberschreitende Fragen eingerichtet und unterstützt.
联合国还提供并支持非司法性争端解决机制,如跨界委员会。
Die Vertragsstaaten dürfen die Rechtshilfe nach diesem Artikel nicht unter Berufung auf das Bankgeheimnis verweigern.
八、缔约国不得以银行保密为理提供本条所规定的司法协助。
In Ländern, in denen Konflikte herrschen, ist es schwer, starke und gerechte Justizsysteme zu schaffen.
在发生冲突的国家中,难以建立强有力和公正的司法制度。
Fortbildungsmaßnahmen für Polizeipersonal, Richter, Anbieter von Gesundheitsdiensten und Sozialarbeiter werden gefördert.
目前正在促进对执法人员、司法人员、医生和福利工作者进行教育。
Nach dem Komplementaritätsgrundsatz des Römischen Statuts sind innerstaatliche Gerichtsverfahren die erste Verteidigungslinie gegen Straflosigkeit.
根据《罗马规约》的互补原则,国家司法程序是打击有罪不罚现象的第道防线。
Die Interinstitutionelle Gruppe für Jugendstrafrechtspflege koordiniert die technische Hilfe für Mitgliedstaaten auf dem Gebiet des Jugendstrafrechts.
机构间少年司法小组 协调对会员国提供的少年司法问题方面的技术援助。
Der Rat bekundet seine ernste Besorgnis über Berichte, wonach bei der Rechtspflege zweierlei Maß angelegt wird.
安理会对司法方面存在双重标准的报道表示严重切。
Die Rechtshilfeersuchen und alle damit zusammenhängenden Mitteilungen werden den von den Vertragsstaaten bestimmten zentralen Behörden übermittelt.
司法协助请求以及与之有的任何联
文件均应递交缔约国指定的中心当局。
Die Unterstützung des UNDP erstreckt sich auf Recht und Sicherheit und ist auf langfristige Entwicklung und Nachhaltigkeit ausgerichtet.
开发署提供援助要求有司法和安全,以实现长期发展和保持持久性。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Justiz f.
德 语 助 手 版 权 所 有Der Staat übt die Jurisdiktion auf seinem Hoheitsgebiet aus.
国家在自己的领土上行使司法权。
Nach der gerichtlichen Untersuchung der Todesursache haben sie die Wahrheit.
依据司法对死因的调查之后,他们获得了真相。
Gerechtigkeit ist ein wesentlicher Bestandteil der Herrschaft des Rechts.
司法是法治的一个关键部分。
Darüber hinaus wurden weitere Maßnahmen ergriffen, um den Rechtsprechungsprozess zu straffen.
已采取额外措施简化司法程序。
Konvention über die Immunität der Staaten und ihres Vermögens von der Gerichtsbarkeit.
国家及其财产的司法管辖豁免公约。
Dies war der erste Besuch, den die Richter Ruanda in amtlicher Eigenschaft abstatteten.
这是法官们以司法身份首次访问卢旺。
Die Verweigerung der Rechtshilfe ist zu begründen.
三、拒绝司法协助时应当说明理由。
Ähnlich große Unterschiede bestehen, was ihre Beziehungen zu den formellen staatlichen Justizsystemen betrifft.
它们与国家正式司法统的关
也有很大差异。
Gerichtsverfahren können ausgesetzt werden, wenn die Parteien eine Verhandlungslösung anstreben.
如果各方愿意通过谈判解决冲,
以中断司法诉讼程序。
Die Vertragsstaaten dürfen die Rechtshilfe nach diesem Artikel nicht unter Berufung auf das Bankgeheimnis verweigern.
缔约国不得以银行保密为由拒绝提供本条所规定的司法协助。
Die Vertragsstaaten dürfen die Rechtshilfe nach diesem Artikel unter Berufung auf das Fehlen beiderseitiger Strafbarkeit verweigern.
缔约国以并非双重犯罪为由拒绝提供本条所规定的司法协助。
Darüber hinaus werden von ihr nichtgerichtliche Streitbeilegungsmechanismen wie Kommissionen für grenzüberschreitende Fragen eingerichtet und unterstützt.
联合国还提供并支持非司法性争端解决机制,如跨界委员会。
Die Vertragsstaaten dürfen die Rechtshilfe nach diesem Artikel nicht unter Berufung auf das Bankgeheimnis verweigern.
八、缔约国不得以银行保密为理由拒绝提供本条所规定的司法协助。
In Ländern, in denen Konflikte herrschen, ist es schwer, starke und gerechte Justizsysteme zu schaffen.
在发生冲的国家中,难以建立强有力和公正的司法制度。
Fortbildungsmaßnahmen für Polizeipersonal, Richter, Anbieter von Gesundheitsdiensten und Sozialarbeiter werden gefördert.
目前正在促进对执法人员、司法人员、医生和福利工作者进行教育。
Nach dem Komplementaritätsgrundsatz des Römischen Statuts sind innerstaatliche Gerichtsverfahren die erste Verteidigungslinie gegen Straflosigkeit.
根据《罗马规约》的互补原则,国家司法程序是打击有罪不罚现象的第一道防线。
Die Interinstitutionelle Gruppe für Jugendstrafrechtspflege koordiniert die technische Hilfe für Mitgliedstaaten auf dem Gebiet des Jugendstrafrechts.
机构间少年司法小组 协调对会员国提供的少年司法问题方面的技术援助。
Der Rat bekundet seine ernste Besorgnis über Berichte, wonach bei der Rechtspflege zweierlei Maß angelegt wird.
安理会对司法方面存在双重标准的报道表示严重关切。
Die Rechtshilfeersuchen und alle damit zusammenhängenden Mitteilungen werden den von den Vertragsstaaten bestimmten zentralen Behörden übermittelt.
司法协助请求以及与之有关的任何联文件均应递交缔约国指定的中心当局。
Die Unterstützung des UNDP erstreckt sich auf Recht und Sicherheit und ist auf langfristige Entwicklung und Nachhaltigkeit ausgerichtet.
开发署提供援助要求有司法和安全,以实现长期发展和保持持久性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Justiz f.
德 语 助 手 版 权 所 有Der Staat übt die Jurisdiktion auf seinem Hoheitsgebiet aus.
国家在自己的领土上行使法权。
Nach der gerichtlichen Untersuchung der Todesursache haben sie die Wahrheit.
依据法
死因的调查之后,他们获得了真相。
Gerechtigkeit ist ein wesentlicher Bestandteil der Herrschaft des Rechts.
法是法治的一个关键部分。
Darüber hinaus wurden weitere Maßnahmen ergriffen, um den Rechtsprechungsprozess zu straffen.
已采取额外措施简化法程序。
Konvention über die Immunität der Staaten und ihres Vermögens von der Gerichtsbarkeit.
国家及其财产的法管辖豁免公约。
Dies war der erste Besuch, den die Richter Ruanda in amtlicher Eigenschaft abstatteten.
这是法官们以法身份首次访问卢旺达。
Die Verweigerung der Rechtshilfe ist zu begründen.
二十三、拒绝法协助时应当说明理由。
Ähnlich große Unterschiede bestehen, was ihre Beziehungen zu den formellen staatlichen Justizsystemen betrifft.
它们与国家正式法
统的关
也有很大差异。
Gerichtsverfahren können ausgesetzt werden, wenn die Parteien eine Verhandlungslösung anstreben.
如果各方愿意通过谈判解决冲突,便可以中断法诉讼程序。
Die Vertragsstaaten dürfen die Rechtshilfe nach diesem Artikel nicht unter Berufung auf das Bankgeheimnis verweigern.
缔约国不得以银行保密为由拒绝提供本条所规定的法协助。
Die Vertragsstaaten dürfen die Rechtshilfe nach diesem Artikel unter Berufung auf das Fehlen beiderseitiger Strafbarkeit verweigern.
缔约国可以并双重犯罪为由拒绝提供本条所规定的
法协助。
Darüber hinaus werden von ihr nichtgerichtliche Streitbeilegungsmechanismen wie Kommissionen für grenzüberschreitende Fragen eingerichtet und unterstützt.
联合国还提供并支法性争端解决机制,如跨界委员会。
Die Vertragsstaaten dürfen die Rechtshilfe nach diesem Artikel nicht unter Berufung auf das Bankgeheimnis verweigern.
八、缔约国不得以银行保密为理由拒绝提供本条所规定的法协助。
In Ländern, in denen Konflikte herrschen, ist es schwer, starke und gerechte Justizsysteme zu schaffen.
在发生冲突的国家中,难以建立强有力和公正的法制度。
Fortbildungsmaßnahmen für Polizeipersonal, Richter, Anbieter von Gesundheitsdiensten und Sozialarbeiter werden gefördert.
目前正在促进执法人员、
法人员、医生和福利工作者进行教育。
Nach dem Komplementaritätsgrundsatz des Römischen Statuts sind innerstaatliche Gerichtsverfahren die erste Verteidigungslinie gegen Straflosigkeit.
根据《罗马规约》的互补原则,国家法程序是打击有罪不罚现象的第一道防线。
Die Interinstitutionelle Gruppe für Jugendstrafrechtspflege koordiniert die technische Hilfe für Mitgliedstaaten auf dem Gebiet des Jugendstrafrechts.
机构间少年法小组 协调
会员国提供的少年
法问题方面的技术援助。
Der Rat bekundet seine ernste Besorgnis über Berichte, wonach bei der Rechtspflege zweierlei Maß angelegt wird.
安理会法方面存在双重标准的报道表示严重关切。
Die Rechtshilfeersuchen und alle damit zusammenhängenden Mitteilungen werden den von den Vertragsstaaten bestimmten zentralen Behörden übermittelt.
法协助请求以及与之有关的任何联
文件均应递交缔约国指定的中心当局。
Die Unterstützung des UNDP erstreckt sich auf Recht und Sicherheit und ist auf langfristige Entwicklung und Nachhaltigkeit ausgerichtet.
开发署提供援助要求有法和安全,以实现长期发展和保
久性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Justiz f.
德 语 助 手 版 权 所 有Der Staat übt die Jurisdiktion auf seinem Hoheitsgebiet aus.
国家在自己的领土上行使司法权。
Nach der gerichtlichen Untersuchung der Todesursache haben sie die Wahrheit.
依据司法对死因的调查之后,他们获得了真相。
Gerechtigkeit ist ein wesentlicher Bestandteil der Herrschaft des Rechts.
司法是法治的一个关键部分。
Darüber hinaus wurden weitere Maßnahmen ergriffen, um den Rechtsprechungsprozess zu straffen.
已采取施简化司法程序。
Konvention über die Immunität der Staaten und ihres Vermögens von der Gerichtsbarkeit.
国家及其财产的司法管辖豁免公约。
Dies war der erste Besuch, den die Richter Ruanda in amtlicher Eigenschaft abstatteten.
这是法官们司法身份首次访问卢旺达。
Die Verweigerung der Rechtshilfe ist zu begründen.
二十三、拒绝司法协助时应当说明理由。
Ähnlich große Unterschiede bestehen, was ihre Beziehungen zu den formellen staatlichen Justizsystemen betrifft.
它们与国家正式司法统的关
也有很大差异。
Gerichtsverfahren können ausgesetzt werden, wenn die Parteien eine Verhandlungslösung anstreben.
如果各方愿意通过谈判解决冲突,便中断司法诉讼程序。
Die Vertragsstaaten dürfen die Rechtshilfe nach diesem Artikel nicht unter Berufung auf das Bankgeheimnis verweigern.
缔约国不得银行保密为由拒绝提供本条所规定的司法协助。
Die Vertragsstaaten dürfen die Rechtshilfe nach diesem Artikel unter Berufung auf das Fehlen beiderseitiger Strafbarkeit verweigern.
缔约国非双重犯罪为由拒绝提供本条所规定的司法协助。
Darüber hinaus werden von ihr nichtgerichtliche Streitbeilegungsmechanismen wie Kommissionen für grenzüberschreitende Fragen eingerichtet und unterstützt.
联合国还提供支持非司法性争端解决机制,如跨界委员会。
Die Vertragsstaaten dürfen die Rechtshilfe nach diesem Artikel nicht unter Berufung auf das Bankgeheimnis verweigern.
八、缔约国不得银行保密为理由拒绝提供本条所规定的司法协助。
In Ländern, in denen Konflikte herrschen, ist es schwer, starke und gerechte Justizsysteme zu schaffen.
在发生冲突的国家中,难建立强有力和公正的司法制度。
Fortbildungsmaßnahmen für Polizeipersonal, Richter, Anbieter von Gesundheitsdiensten und Sozialarbeiter werden gefördert.
目前正在促进对执法人员、司法人员、医生和福利工作者进行教育。
Nach dem Komplementaritätsgrundsatz des Römischen Statuts sind innerstaatliche Gerichtsverfahren die erste Verteidigungslinie gegen Straflosigkeit.
根据《罗马规约》的互补原则,国家司法程序是打击有罪不罚现象的第一道防线。
Die Interinstitutionelle Gruppe für Jugendstrafrechtspflege koordiniert die technische Hilfe für Mitgliedstaaten auf dem Gebiet des Jugendstrafrechts.
机构间少年司法小组 协调对会员国提供的少年司法问题方面的技术援助。
Der Rat bekundet seine ernste Besorgnis über Berichte, wonach bei der Rechtspflege zweierlei Maß angelegt wird.
安理会对司法方面存在双重标准的报道表示严重关切。
Die Rechtshilfeersuchen und alle damit zusammenhängenden Mitteilungen werden den von den Vertragsstaaten bestimmten zentralen Behörden übermittelt.
司法协助请求及与之有关的任何联
文件均应递交缔约国指定的中心当局。
Die Unterstützung des UNDP erstreckt sich auf Recht und Sicherheit und ist auf langfristige Entwicklung und Nachhaltigkeit ausgerichtet.
开发署提供援助要求有司法和安全,实现长期发展和保持持久性。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Justiz f.
德 语 助 手 版 权 所 有Der Staat übt die Jurisdiktion auf seinem Hoheitsgebiet aus.
国家在自己的领土上行使司法权。
Nach der gerichtlichen Untersuchung der Todesursache haben sie die Wahrheit.
依据司法对死因的调查之后,他们获了真相。
Gerechtigkeit ist ein wesentlicher Bestandteil der Herrschaft des Rechts.
司法是法治的一个关键部分。
Darüber hinaus wurden weitere Maßnahmen ergriffen, um den Rechtsprechungsprozess zu straffen.
已采取额外措施简化司法程序。
Konvention über die Immunität der Staaten und ihres Vermögens von der Gerichtsbarkeit.
国家及其财产的司法管辖豁免公约。
Dies war der erste Besuch, den die Richter Ruanda in amtlicher Eigenschaft abstatteten.
这是法官们司法身份首次访问卢旺达。
Die Verweigerung der Rechtshilfe ist zu begründen.
二十三、拒绝司法协助时应当说明理由。
Ähnlich große Unterschiede bestehen, was ihre Beziehungen zu den formellen staatlichen Justizsystemen betrifft.
它们与国家正式司法统的关
也有很大差异。
Gerichtsverfahren können ausgesetzt werden, wenn die Parteien eine Verhandlungslösung anstreben.
如果各方愿意通过谈判解决冲突,便可中断司法诉讼程序。
Die Vertragsstaaten dürfen die Rechtshilfe nach diesem Artikel nicht unter Berufung auf das Bankgeheimnis verweigern.
缔约国不行保密为由拒绝提供本条所规定的司法协助。
Die Vertragsstaaten dürfen die Rechtshilfe nach diesem Artikel unter Berufung auf das Fehlen beiderseitiger Strafbarkeit verweigern.
缔约国可并非双重犯罪为由拒绝提供本条所规定的司法协助。
Darüber hinaus werden von ihr nichtgerichtliche Streitbeilegungsmechanismen wie Kommissionen für grenzüberschreitende Fragen eingerichtet und unterstützt.
联合国还提供并支持非司法性争端解决机制,如跨界委员会。
Die Vertragsstaaten dürfen die Rechtshilfe nach diesem Artikel nicht unter Berufung auf das Bankgeheimnis verweigern.
八、缔约国不行保密为理由拒绝提供本条所规定的司法协助。
In Ländern, in denen Konflikte herrschen, ist es schwer, starke und gerechte Justizsysteme zu schaffen.
在发生冲突的国家中,难建立强有力和公正的司法制度。
Fortbildungsmaßnahmen für Polizeipersonal, Richter, Anbieter von Gesundheitsdiensten und Sozialarbeiter werden gefördert.
目前正在促进对执法人员、司法人员、医生和福利工作者进行教育。
Nach dem Komplementaritätsgrundsatz des Römischen Statuts sind innerstaatliche Gerichtsverfahren die erste Verteidigungslinie gegen Straflosigkeit.
根据《罗马规约》的互补原则,国家司法程序是打击有罪不罚现象的第一道防线。
Die Interinstitutionelle Gruppe für Jugendstrafrechtspflege koordiniert die technische Hilfe für Mitgliedstaaten auf dem Gebiet des Jugendstrafrechts.
机构间少年司法小组 协调对会员国提供的少年司法问题方面的技术援助。
Der Rat bekundet seine ernste Besorgnis über Berichte, wonach bei der Rechtspflege zweierlei Maß angelegt wird.
安理会对司法方面存在双重标准的报道表示严重关切。
Die Rechtshilfeersuchen und alle damit zusammenhängenden Mitteilungen werden den von den Vertragsstaaten bestimmten zentralen Behörden übermittelt.
司法协助请求及与之有关的任何联
文件均应递交缔约国指定的中心当局。
Die Unterstützung des UNDP erstreckt sich auf Recht und Sicherheit und ist auf langfristige Entwicklung und Nachhaltigkeit ausgerichtet.
开发署提供援助要求有司法和安全,实现长期发展和保持持久性。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Justiz f.
德 语 助 手 版 权 所 有Der Staat übt die Jurisdiktion auf seinem Hoheitsgebiet aus.
国家在自己的领土上行使司法权。
Nach der gerichtlichen Untersuchung der Todesursache haben sie die Wahrheit.
依据司法对死因的调查之后,他们获得了真相。
Gerechtigkeit ist ein wesentlicher Bestandteil der Herrschaft des Rechts.
司法是法治的一个关键部分。
Darüber hinaus wurden weitere Maßnahmen ergriffen, um den Rechtsprechungsprozess zu straffen.
已采取额外措施简化司法程序。
Konvention über die Immunität der Staaten und ihres Vermögens von der Gerichtsbarkeit.
国家及其财产的司法管辖豁免公约。
Dies war der erste Besuch, den die Richter Ruanda in amtlicher Eigenschaft abstatteten.
这是法官们以司法身份首次访问卢旺达。
Die Verweigerung der Rechtshilfe ist zu begründen.
二十三、司法协助时应当说明理
。
Ähnlich große Unterschiede bestehen, was ihre Beziehungen zu den formellen staatlichen Justizsystemen betrifft.
它们与国家正式司法统的关
也有很大差异。
Gerichtsverfahren können ausgesetzt werden, wenn die Parteien eine Verhandlungslösung anstreben.
如果各方愿意通过谈判解决冲突,便可以中断司法诉讼程序。
Die Vertragsstaaten dürfen die Rechtshilfe nach diesem Artikel nicht unter Berufung auf das Bankgeheimnis verweigern.
缔约国不得以银行保密为提供本条所规定的司法协助。
Die Vertragsstaaten dürfen die Rechtshilfe nach diesem Artikel unter Berufung auf das Fehlen beiderseitiger Strafbarkeit verweigern.
缔约国可以并非双重犯罪为提供本条所规定的司法协助。
Darüber hinaus werden von ihr nichtgerichtliche Streitbeilegungsmechanismen wie Kommissionen für grenzüberschreitende Fragen eingerichtet und unterstützt.
联合国还提供并支持非司法性争端解决机制,如跨界委员会。
Die Vertragsstaaten dürfen die Rechtshilfe nach diesem Artikel nicht unter Berufung auf das Bankgeheimnis verweigern.
八、缔约国不得以银行保密为理提供本条所规定的司法协助。
In Ländern, in denen Konflikte herrschen, ist es schwer, starke und gerechte Justizsysteme zu schaffen.
在发生冲突的国家中,难以建立强有力和公正的司法制度。
Fortbildungsmaßnahmen für Polizeipersonal, Richter, Anbieter von Gesundheitsdiensten und Sozialarbeiter werden gefördert.
目前正在促进对执法人员、司法人员、医生和福利工作者进行教育。
Nach dem Komplementaritätsgrundsatz des Römischen Statuts sind innerstaatliche Gerichtsverfahren die erste Verteidigungslinie gegen Straflosigkeit.
根据《罗马规约》的互补原则,国家司法程序是打击有罪不罚现象的第一道防线。
Die Interinstitutionelle Gruppe für Jugendstrafrechtspflege koordiniert die technische Hilfe für Mitgliedstaaten auf dem Gebiet des Jugendstrafrechts.
机构间少年司法小组 协调对会员国提供的少年司法问题方面的技术援助。
Der Rat bekundet seine ernste Besorgnis über Berichte, wonach bei der Rechtspflege zweierlei Maß angelegt wird.
安理会对司法方面存在双重标准的报道表示严重关切。
Die Rechtshilfeersuchen und alle damit zusammenhängenden Mitteilungen werden den von den Vertragsstaaten bestimmten zentralen Behörden übermittelt.
司法协助请求以及与之有关的任何联文件均应递交缔约国指定的中心当局。
Die Unterstützung des UNDP erstreckt sich auf Recht und Sicherheit und ist auf langfristige Entwicklung und Nachhaltigkeit ausgerichtet.
开发署提供援助要求有司法和安全,以实现长期发展和保持持久性。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Justiz f.
德 语 助 手 版 权 所 有Der Staat übt die Jurisdiktion auf seinem Hoheitsgebiet aus.
国家在自己的领土上行使法权。
Nach der gerichtlichen Untersuchung der Todesursache haben sie die Wahrheit.
依据法对死因的调查之后,他们获得了真
。
Gerechtigkeit ist ein wesentlicher Bestandteil der Herrschaft des Rechts.
法是法治的一个关键部分。
Darüber hinaus wurden weitere Maßnahmen ergriffen, um den Rechtsprechungsprozess zu straffen.
已采取额外措施简化法程序。
Konvention über die Immunität der Staaten und ihres Vermögens von der Gerichtsbarkeit.
国家及其财产的法管辖豁免公约。
Dies war der erste Besuch, den die Richter Ruanda in amtlicher Eigenschaft abstatteten.
这是法官们以法身份首次访问卢旺达。
Die Verweigerung der Rechtshilfe ist zu begründen.
二十三、拒绝法协助时应当说明理由。
Ähnlich große Unterschiede bestehen, was ihre Beziehungen zu den formellen staatlichen Justizsystemen betrifft.
它们与国家正式法
统的关
也有很大差异。
Gerichtsverfahren können ausgesetzt werden, wenn die Parteien eine Verhandlungslösung anstreben.
如果各方愿意通过谈判解决冲突,便可以中断法诉讼程序。
Die Vertragsstaaten dürfen die Rechtshilfe nach diesem Artikel nicht unter Berufung auf das Bankgeheimnis verweigern.
缔约国不得以银行保密为由拒绝提供本条所的
法协助。
Die Vertragsstaaten dürfen die Rechtshilfe nach diesem Artikel unter Berufung auf das Fehlen beiderseitiger Strafbarkeit verweigern.
缔约国可以并非双重犯罪为由拒绝提供本条所的
法协助。
Darüber hinaus werden von ihr nichtgerichtliche Streitbeilegungsmechanismen wie Kommissionen für grenzüberschreitende Fragen eingerichtet und unterstützt.
联合国还提供并支持非法性争端解决机制,如跨界委员会。
Die Vertragsstaaten dürfen die Rechtshilfe nach diesem Artikel nicht unter Berufung auf das Bankgeheimnis verweigern.
八、缔约国不得以银行保密为理由拒绝提供本条所的
法协助。
In Ländern, in denen Konflikte herrschen, ist es schwer, starke und gerechte Justizsysteme zu schaffen.
在发生冲突的国家中,难以建立强有力和公正的法制度。
Fortbildungsmaßnahmen für Polizeipersonal, Richter, Anbieter von Gesundheitsdiensten und Sozialarbeiter werden gefördert.
目前正在促进对执法人员、法人员、医生和福利工作者进行教育。
Nach dem Komplementaritätsgrundsatz des Römischen Statuts sind innerstaatliche Gerichtsverfahren die erste Verteidigungslinie gegen Straflosigkeit.
根据《罗马约》的互补原则,国家
法程序是打击有罪不罚现象的第一道防线。
Die Interinstitutionelle Gruppe für Jugendstrafrechtspflege koordiniert die technische Hilfe für Mitgliedstaaten auf dem Gebiet des Jugendstrafrechts.
机构间少年法小组 协调对会员国提供的少年
法问题方面的技术援助。
Der Rat bekundet seine ernste Besorgnis über Berichte, wonach bei der Rechtspflege zweierlei Maß angelegt wird.
安理会对法方面存在双重标准的报道表示严重关切。
Die Rechtshilfeersuchen und alle damit zusammenhängenden Mitteilungen werden den von den Vertragsstaaten bestimmten zentralen Behörden übermittelt.
法协助请求以及与之有关的任何联
文件均应递交缔约国指
的中心当局。
Die Unterstützung des UNDP erstreckt sich auf Recht und Sicherheit und ist auf langfristige Entwicklung und Nachhaltigkeit ausgerichtet.
开发署提供援助要求有法和安全,以实现长期发展和保持持久性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Justiz f.
德 语 助 手 版 权 所 有Der Staat übt die Jurisdiktion auf seinem Hoheitsgebiet aus.
家在自己的领土上行使司法权。
Nach der gerichtlichen Untersuchung der Todesursache haben sie die Wahrheit.
依据司法对死因的调查之后,他们获了真相。
Gerechtigkeit ist ein wesentlicher Bestandteil der Herrschaft des Rechts.
司法是法治的一个关键部分。
Darüber hinaus wurden weitere Maßnahmen ergriffen, um den Rechtsprechungsprozess zu straffen.
已采取额外措施简化司法程序。
Konvention über die Immunität der Staaten und ihres Vermögens von der Gerichtsbarkeit.
家及其财产的司法管辖豁免公约。
Dies war der erste Besuch, den die Richter Ruanda in amtlicher Eigenschaft abstatteten.
这是法官们以司法身份首次访问卢旺达。
Die Verweigerung der Rechtshilfe ist zu begründen.
二十三、拒绝司法协助时应当说明理由。
Ähnlich große Unterschiede bestehen, was ihre Beziehungen zu den formellen staatlichen Justizsystemen betrifft.
它们与家正式司法
统的关
也有很大差异。
Gerichtsverfahren können ausgesetzt werden, wenn die Parteien eine Verhandlungslösung anstreben.
如果各方愿意通过谈判解决冲突,便可以中断司法诉讼程序。
Die Vertragsstaaten dürfen die Rechtshilfe nach diesem Artikel nicht unter Berufung auf das Bankgeheimnis verweigern.
缔约以银行保密为由拒绝提供本条所规定的司法协助。
Die Vertragsstaaten dürfen die Rechtshilfe nach diesem Artikel unter Berufung auf das Fehlen beiderseitiger Strafbarkeit verweigern.
缔约可以并非双重犯罪为由拒绝提供本条所规定的司法协助。
Darüber hinaus werden von ihr nichtgerichtliche Streitbeilegungsmechanismen wie Kommissionen für grenzüberschreitende Fragen eingerichtet und unterstützt.
联合还提供并支持非司法性争端解决机制,如跨界委员会。
Die Vertragsstaaten dürfen die Rechtshilfe nach diesem Artikel nicht unter Berufung auf das Bankgeheimnis verweigern.
八、缔约以银行保密为理由拒绝提供本条所规定的司法协助。
In Ländern, in denen Konflikte herrschen, ist es schwer, starke und gerechte Justizsysteme zu schaffen.
在发生冲突的家中,难以建立强有力和公正的司法制度。
Fortbildungsmaßnahmen für Polizeipersonal, Richter, Anbieter von Gesundheitsdiensten und Sozialarbeiter werden gefördert.
目前正在促进对执法人员、司法人员、医生和福利工作者进行教育。
Nach dem Komplementaritätsgrundsatz des Römischen Statuts sind innerstaatliche Gerichtsverfahren die erste Verteidigungslinie gegen Straflosigkeit.
根据《罗马规约》的互补原则,家司法程序是打击有罪
罚现象的第一道防线。
Die Interinstitutionelle Gruppe für Jugendstrafrechtspflege koordiniert die technische Hilfe für Mitgliedstaaten auf dem Gebiet des Jugendstrafrechts.
机构间少年司法小组 协调对会员提供的少年司法问题方面的技术援助。
Der Rat bekundet seine ernste Besorgnis über Berichte, wonach bei der Rechtspflege zweierlei Maß angelegt wird.
安理会对司法方面存在双重标准的报道表示严重关切。
Die Rechtshilfeersuchen und alle damit zusammenhängenden Mitteilungen werden den von den Vertragsstaaten bestimmten zentralen Behörden übermittelt.
司法协助请求以及与之有关的任何联文件均应递交缔约
指定的中心当局。
Die Unterstützung des UNDP erstreckt sich auf Recht und Sicherheit und ist auf langfristige Entwicklung und Nachhaltigkeit ausgerichtet.
开发署提供援助要求有司法和安全,以实现长期发展和保持持久性。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。