Die Worte der Entschuldigung rangen sich schwer von ihren Lippen.
她勉出道歉的话。
1. widerstrebend; 2. sich zu etw. herbeilassen
Die Worte der Entschuldigung rangen sich schwer von ihren Lippen.
她勉出道歉的话。
Wir kommen mit der Arbeit gerade noch nach.
我们勉还跟得上工作。
Mit seinem Gehalt konnte er sich nur kümmerlich fortbringen.
他的薪金只能勉维持生活。
Er hat sich schließlich überwunden,ihm einen Besuch zu machen.
他终于勉决定去访问他了。
Er gewann die Schachpartie (nur sehr) knapp.
他(只是)勉赢了这局棋。
Er ging nur mit (einigem) Widerstreben.
他只是勉一起走的。
Er hat es mit knapper Müh(e) und Not geschafft.
(口)他费了好大力才勉
把这件事做成。
Er macht diese Arbeit nur widerwillig.
他只是勉做这个工作。
Sie ging nur widerstrebend mit.
她一起去(心里)是很勉的。
Die Zerstörung einer Ernte durch Dürre oder Schädlingsbefall kann den Unterschied zwischen Überleben und Hungertod bedeuten.
干旱或病虫害使收成无望,由勉生存而陷入饥饿。
Obwohl im Laufe des letzten Jahrzehnts erhebliche Fortschritte bei der Auseinandersetzung mit dem Armutsproblem erzielt wurden, insbesondere in Asien, muss die Hälfte der Weltbevölkerung noch immer mit weniger als 2 Dollar pro Tag auskommen.
虽然过去10年在应付贫穷的挑战得很大进展,亚洲
得特别的成就,但是世界上还有一半人口只能每天靠不到两美元勉
过活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. widerstrebend; 2. sich zu etw. herbeilassen
Die Worte der Entschuldigung rangen sich schwer von ihren Lippen.
她勉强地说出道歉话。
Wir kommen mit der Arbeit gerade noch nach.
我们勉强还跟得上工作。
Mit seinem Gehalt konnte er sich nur kümmerlich fortbringen.
他薪金只能勉强维持生活。
Er hat sich schließlich überwunden,ihm einen Besuch zu machen.
他终于勉强决定去访问他了。
Er gewann die Schachpartie (nur sehr) knapp.
他(只是)勉强赢了这局棋。
Er ging nur mit (einigem) Widerstreben.
他只是勉强一起走。
Er hat es mit knapper Müh(e) und Not geschafft.
(口)他费了好大力才勉强把这件事做
。
Er macht diese Arbeit nur widerwillig.
他只是勉强地做这个工作。
Sie ging nur widerstrebend mit.
她一起去(心里)是很勉强。
Die Zerstörung einer Ernte durch Dürre oder Schädlingsbefall kann den Unterschied zwischen Überleben und Hungertod bedeuten.
干旱或病虫害使收无望,由勉强生存而陷入饥饿。
Obwohl im Laufe des letzten Jahrzehnts erhebliche Fortschritte bei der Auseinandersetzung mit dem Armutsproblem erzielt wurden, insbesondere in Asien, muss die Hälfte der Weltbevölkerung noch immer mit weniger als 2 Dollar pro Tag auskommen.
虽然过去10年在应付贫穷挑战方面取得很大进展,亚洲取得特别
,但是世界上还有一半人口只能每天靠不到两美元勉强过活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. widerstrebend; 2. sich zu etw. herbeilassen
Die Worte der Entschuldigung rangen sich schwer von ihren Lippen.
她勉强地说出道歉话。
Wir kommen mit der Arbeit gerade noch nach.
我们勉强还跟得上工作。
Mit seinem Gehalt konnte er sich nur kümmerlich fortbringen.
他薪金只能勉强维持生活。
Er hat sich schließlich überwunden,ihm einen Besuch zu machen.
他终于勉强决定去访问他了。
Er gewann die Schachpartie (nur sehr) knapp.
他(只是)勉强赢了这局棋。
Er ging nur mit (einigem) Widerstreben.
他只是勉强一起。
Er hat es mit knapper Müh(e) und Not geschafft.
()他费了好大力
才勉强把这件
。
Er macht diese Arbeit nur widerwillig.
他只是勉强地这个工作。
Sie ging nur widerstrebend mit.
她一起去(心里)是很勉强。
Die Zerstörung einer Ernte durch Dürre oder Schädlingsbefall kann den Unterschied zwischen Überleben und Hungertod bedeuten.
干旱或病虫害使收无望,由勉强生存而陷入饥饿。
Obwohl im Laufe des letzten Jahrzehnts erhebliche Fortschritte bei der Auseinandersetzung mit dem Armutsproblem erzielt wurden, insbesondere in Asien, muss die Hälfte der Weltbevölkerung noch immer mit weniger als 2 Dollar pro Tag auskommen.
虽然过去10年在应付贫穷挑战方面取得很大进展,亚洲取得特别
就,但是世界上还有一半人
只能每天靠不到两美元勉强过活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. widerstrebend; 2. sich zu etw. herbeilassen
Die Worte der Entschuldigung rangen sich schwer von ihren Lippen.
她勉强地说出道歉的话。
Wir kommen mit der Arbeit gerade noch nach.
我们勉强上工作。
Mit seinem Gehalt konnte er sich nur kümmerlich fortbringen.
他的薪金只能勉强维持生活。
Er hat sich schließlich überwunden,ihm einen Besuch zu machen.
他终于勉强决定访问他了。
Er gewann die Schachpartie (nur sehr) knapp.
他(只是)勉强赢了这局棋。
Er ging nur mit (einigem) Widerstreben.
他只是勉强一起走的。
Er hat es mit knapper Müh(e) und Not geschafft.
(口)他费了好大力才勉强把这件事做成。
Er macht diese Arbeit nur widerwillig.
他只是勉强地做这个工作。
Sie ging nur widerstrebend mit.
她一起(心里)是很勉强的。
Die Zerstörung einer Ernte durch Dürre oder Schädlingsbefall kann den Unterschied zwischen Überleben und Hungertod bedeuten.
干旱或病虫害使收成无望,由勉强生存而陷入饥饿。
Obwohl im Laufe des letzten Jahrzehnts erhebliche Fortschritte bei der Auseinandersetzung mit dem Armutsproblem erzielt wurden, insbesondere in Asien, muss die Hälfte der Weltbevölkerung noch immer mit weniger als 2 Dollar pro Tag auskommen.
虽10年在应付贫穷的挑战方面取
很大进展,亚洲取
特别的成就,但是世界上
有一半人口只能每天靠不到两美元勉强
活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. widerstrebend; 2. sich zu etw. herbeilassen
Die Worte der Entschuldigung rangen sich schwer von ihren Lippen.
她勉强地说出道歉的话。
Wir kommen mit der Arbeit gerade noch nach.
我们勉强还跟得上工作。
Mit seinem Gehalt konnte er sich nur kümmerlich fortbringen.
的薪金只能勉强维持生活。
Er hat sich schließlich überwunden,ihm einen Besuch zu machen.
终于勉强决定去访问
。
Er gewann die Schachpartie (nur sehr) knapp.
(只
)勉强赢
这局棋。
Er ging nur mit (einigem) Widerstreben.
只
勉强一起走的。
Er hat es mit knapper Müh(e) und Not geschafft.
(口)费
好大力
才勉强把这件事做成。
Er macht diese Arbeit nur widerwillig.
只
勉强地做这个工作。
Sie ging nur widerstrebend mit.
她一起去(心)
勉强的。
Die Zerstörung einer Ernte durch Dürre oder Schädlingsbefall kann den Unterschied zwischen Überleben und Hungertod bedeuten.
干旱或病虫害使收成无望,由勉强生存而陷入饥饿。
Obwohl im Laufe des letzten Jahrzehnts erhebliche Fortschritte bei der Auseinandersetzung mit dem Armutsproblem erzielt wurden, insbesondere in Asien, muss die Hälfte der Weltbevölkerung noch immer mit weniger als 2 Dollar pro Tag auskommen.
虽然过去10年在应付贫穷的挑战方面取得大进展,亚洲取得特别的成就,但
世界上还有一半人口只能每天靠不到两美元勉强过活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. widerstrebend; 2. sich zu etw. herbeilassen
Die Worte der Entschuldigung rangen sich schwer von ihren Lippen.
她地说出道歉的话。
Wir kommen mit der Arbeit gerade noch nach.
我们还跟得上工作。
Mit seinem Gehalt konnte er sich nur kümmerlich fortbringen.
他的薪金只能维持生活。
Er hat sich schließlich überwunden,ihm einen Besuch zu machen.
他终于定去访问他了。
Er gewann die Schachpartie (nur sehr) knapp.
他(只是)赢了这局棋。
Er ging nur mit (einigem) Widerstreben.
他只是一起走的。
Er hat es mit knapper Müh(e) und Not geschafft.
(口)他费了好大力才
把这件事做成。
Er macht diese Arbeit nur widerwillig.
他只是地做这个工作。
Sie ging nur widerstrebend mit.
她一起去(心里)是很的。
Die Zerstörung einer Ernte durch Dürre oder Schädlingsbefall kann den Unterschied zwischen Überleben und Hungertod bedeuten.
干虫害使收成无望,由
生存而陷入饥饿。
Obwohl im Laufe des letzten Jahrzehnts erhebliche Fortschritte bei der Auseinandersetzung mit dem Armutsproblem erzielt wurden, insbesondere in Asien, muss die Hälfte der Weltbevölkerung noch immer mit weniger als 2 Dollar pro Tag auskommen.
虽然过去10年在应付贫穷的挑战方面取得很大进展,亚洲取得特别的成就,但是世界上还有一半人口只能每天靠不到两美元过活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. widerstrebend; 2. sich zu etw. herbeilassen
Die Worte der Entschuldigung rangen sich schwer von ihren Lippen.
她地说出道歉的话。
Wir kommen mit der Arbeit gerade noch nach.
我们还跟得上工作。
Mit seinem Gehalt konnte er sich nur kümmerlich fortbringen.
他的薪金维持
活。
Er hat sich schließlich überwunden,ihm einen Besuch zu machen.
他终于决定去访问他了。
Er gewann die Schachpartie (nur sehr) knapp.
他(是)
赢了这局棋。
Er ging nur mit (einigem) Widerstreben.
他是
一起走的。
Er hat es mit knapper Müh(e) und Not geschafft.
(口)他费了好大力才
把这件事做成。
Er macht diese Arbeit nur widerwillig.
他是
地做这个工作。
Sie ging nur widerstrebend mit.
她一起去(心里)是很的。
Die Zerstörung einer Ernte durch Dürre oder Schädlingsbefall kann den Unterschied zwischen Überleben und Hungertod bedeuten.
干旱或病虫害使收成无望,由存而陷入饥饿。
Obwohl im Laufe des letzten Jahrzehnts erhebliche Fortschritte bei der Auseinandersetzung mit dem Armutsproblem erzielt wurden, insbesondere in Asien, muss die Hälfte der Weltbevölkerung noch immer mit weniger als 2 Dollar pro Tag auskommen.
虽然过去10年在应付贫穷的挑战方面取得很大进展,亚洲取得特别的成就,但是世界上还有一半人口每天靠不到两美元
过活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. widerstrebend; 2. sich zu etw. herbeilassen
Die Worte der Entschuldigung rangen sich schwer von ihren Lippen.
她勉地说出道歉的话。
Wir kommen mit der Arbeit gerade noch nach.
我们勉还跟得上工作。
Mit seinem Gehalt konnte er sich nur kümmerlich fortbringen.
他的薪金只能勉生活。
Er hat sich schließlich überwunden,ihm einen Besuch zu machen.
他终于勉决定去访问他了。
Er gewann die Schachpartie (nur sehr) knapp.
他(只是)勉赢了这局棋。
Er ging nur mit (einigem) Widerstreben.
他只是勉一起走的。
Er hat es mit knapper Müh(e) und Not geschafft.
(口)他费了好大力才勉
把这件事做成。
Er macht diese Arbeit nur widerwillig.
他只是勉地做这个工作。
Sie ging nur widerstrebend mit.
她一起去(心里)是很勉的。
Die Zerstörung einer Ernte durch Dürre oder Schädlingsbefall kann den Unterschied zwischen Überleben und Hungertod bedeuten.
干旱或病虫害使收成,
勉
生存而陷入饥饿。
Obwohl im Laufe des letzten Jahrzehnts erhebliche Fortschritte bei der Auseinandersetzung mit dem Armutsproblem erzielt wurden, insbesondere in Asien, muss die Hälfte der Weltbevölkerung noch immer mit weniger als 2 Dollar pro Tag auskommen.
虽然过去10年在应付贫穷的挑战方面取得很大进展,亚洲取得特别的成就,但是世界上还有一半人口只能每天靠不到两美元勉过活。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. widerstrebend; 2. sich zu etw. herbeilassen
Die Worte der Entschuldigung rangen sich schwer von ihren Lippen.
她勉强地说出道歉的话。
Wir kommen mit der Arbeit gerade noch nach.
我们勉强还跟得上工作。
Mit seinem Gehalt konnte er sich nur kümmerlich fortbringen.
的薪金
能勉强维持生活。
Er hat sich schließlich überwunden,ihm einen Besuch zu machen.
终于勉强决定
访问
了。
Er gewann die Schachpartie (nur sehr) knapp.
(
)勉强赢了这局棋。
Er ging nur mit (einigem) Widerstreben.
勉强一起走的。
Er hat es mit knapper Müh(e) und Not geschafft.
(口)费了好大力
才勉强把这件事做成。
Er macht diese Arbeit nur widerwillig.
勉强地做这个工作。
Sie ging nur widerstrebend mit.
她一起(
)
很勉强的。
Die Zerstörung einer Ernte durch Dürre oder Schädlingsbefall kann den Unterschied zwischen Überleben und Hungertod bedeuten.
干旱或病虫害使收成无望,由勉强生存而陷入饥饿。
Obwohl im Laufe des letzten Jahrzehnts erhebliche Fortschritte bei der Auseinandersetzung mit dem Armutsproblem erzielt wurden, insbesondere in Asien, muss die Hälfte der Weltbevölkerung noch immer mit weniger als 2 Dollar pro Tag auskommen.
虽然过10年在应付贫穷的挑战方面取得很大进展,亚洲取得特别的成就,但
世界上还有一半人口
能每天靠不到两美元勉强过活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。