Er hoffte ,schon bald abreisen zu können.
他希望不久即可动身。
eine Reise antreten; aufbrechen; sich auf den Weg machen
Er hoffte ,schon bald abreisen zu können.
他希望不久即可动身。
Gleich nach Empfang des Telegramms brach er auf.
接到电报后他马上动身。
Wir haben unsere Abreise auf den 1. Mai festgesetzt.
我们5
1日动身。
Er gab das Stichwort für unseren Aufbruch.
(转)他示意我们动身。
Er hat uns erzählt,daß er morgen verreisen wird.
他告诉我们,他明天将要动身。
Wir sind heute Morgen mit der Bahn fortgefahren.
我们是今天早上乘火车动身的。
Mit Tagesanbruch machten wir uns auf den Weg.
天亮我们
动身上路了。
Es steht noch auf der Kippe, ob wir morgen abreisen können oder nicht.
明天我们是否能动身,这还没。
Es kommt aufs Wetter an, ob wir morgen abreisen können.
明天我们能否动身要看天气情况。
Komm erst einmal zu mir, ehe du abreist!
你动身之前,先到我这下!
Ich fahre mit der Eisenbahn ab.
我坐火车动身。
Seine Ankunft (Seine Abreise) hat sich um zwei Stunden verzögert.
他到达(动身)的时间推迟了两小时。
Wir gingen um 10 Uhr los.
我们十点钟动身。
Wenn wir den Zug noch erreichen wollen, müssen wir jetzt losgehen.
要是我们还想赶上火车,现在我们该动身了。
Wenn anders nicht möglich,müssen wir schon um 5 Uhr abreisen.
如果没有其他办法,我们五点钟得动身。
Fülle rasch den Wisch aus, damit wir aufbrechen können!
快把这东西(证件)填好,我们能动身了!
Ich möchte womöglich schon heute abreisen.
要是行的话,我想今天动身。
Er beschleunigte seine Abreise.
他提前动身。
Unser Freund ist bereits im Anmarsch.
(口)我们的朋友已经动身了。
Er will morgen abreisen.
他打算明天动身。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
eine Reise antreten; aufbrechen; sich auf den Weg machen
Er hoffte ,schon bald abreisen zu können.
他希望不久即可。
Gleich nach Empfang des Telegramms brach er auf.
电报后他马上
。
Wir haben unsere Abreise auf den 1. Mai festgesetzt.
我们决定5月1日。
Er gab das Stichwort für unseren Aufbruch.
(转)他示意我们。
Er hat uns erzählt,daß er morgen verreisen wird.
他告诉我们,他明天将要。
Wir sind heute Morgen mit der Bahn fortgefahren.
我们是今天早上乘火车。
Mit Tagesanbruch machten wir uns auf den Weg.
天一亮我们上路了。
Es steht noch auf der Kippe, ob wir morgen abreisen können oder nicht.
明天我们是否能,这还没定。
Es kommt aufs Wetter an, ob wir morgen abreisen können.
明天我们能否要看天气情况。
Komm erst einmal zu mir, ehe du abreist!
你之前,先
我这儿来一下!
Ich fahre mit der Eisenbahn ab.
我坐火车。
Seine Ankunft (Seine Abreise) hat sich um zwei Stunden verzögert.
他达(
)
时间推迟了两小时。
Wir gingen um 10 Uhr los.
我们十点钟。
Wenn wir den Zug noch erreichen wollen, müssen wir jetzt losgehen.
要是我们还想赶上火车,现在我们该了。
Wenn anders nicht möglich,müssen wir schon um 5 Uhr abreisen.
如果没有其他办法,我们五点钟得
。
Fülle rasch den Wisch aus, damit wir aufbrechen können!
快把这东西(证件)填好,我们能
了!
Ich möchte womöglich schon heute abreisen.
要是行话,我想今天
。
Er beschleunigte seine Abreise.
他提前。
Unser Freund ist bereits im Anmarsch.
(口)我们朋友已经
来了。
Er will morgen abreisen.
他打算明天。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
eine Reise antreten; aufbrechen; sich auf den Weg machen
Er hoffte ,schon bald abreisen zu können.
希望不久即可动身。
Gleich nach Empfang des Telegramms brach er auf.
接到电报后马上动身。
Wir haben unsere Abreise auf den 1. Mai festgesetzt.
我们决定5月1日动身。
Er gab das Stichwort für unseren Aufbruch.
(转)示意我们动身。
Er hat uns erzählt,daß er morgen verreisen wird.
我们,
明
将要动身。
Wir sind heute Morgen mit der Bahn fortgefahren.
我们是今早上乘火车动身的。
Mit Tagesanbruch machten wir uns auf den Weg.
一亮我们
动身上路了。
Es steht noch auf der Kippe, ob wir morgen abreisen können oder nicht.
明我们是否能动身,这还没定。
Es kommt aufs Wetter an, ob wir morgen abreisen können.
明我们能否动身要
情况。
Komm erst einmal zu mir, ehe du abreist!
你动身之前,先到我这儿来一下!
Ich fahre mit der Eisenbahn ab.
我坐火车动身。
Seine Ankunft (Seine Abreise) hat sich um zwei Stunden verzögert.
到达(动身)的时间推迟了两小时。
Wir gingen um 10 Uhr los.
我们十点钟动身。
Wenn wir den Zug noch erreichen wollen, müssen wir jetzt losgehen.
要是我们还想赶上火车,现在我们该动身了。
Wenn anders nicht möglich,müssen wir schon um 5 Uhr abreisen.
如果没有其办法,我们五点钟
得动身。
Fülle rasch den Wisch aus, damit wir aufbrechen können!
快把这东西(证件)填好,我们能动身了!
Ich möchte womöglich schon heute abreisen.
要是行的话,我想今动身。
Er beschleunigte seine Abreise.
提前动身。
Unser Freund ist bereits im Anmarsch.
(口)我们的朋友已经动身来了。
Er will morgen abreisen.
打算明
动身。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
eine Reise antreten; aufbrechen; sich auf den Weg machen
Er hoffte ,schon bald abreisen zu können.
他希望不久即可身。
Gleich nach Empfang des Telegramms brach er auf.
接到电报后他马上身。
Wir haben unsere Abreise auf den 1. Mai festgesetzt.
我们决定5月1日身。
Er gab das Stichwort für unseren Aufbruch.
(转)他示意我们身。
Er hat uns erzählt,daß er morgen verreisen wird.
他告诉我们,他明天将要身。
Wir sind heute Morgen mit der Bahn fortgefahren.
我们是今天早上乘火车身的。
Mit Tagesanbruch machten wir uns auf den Weg.
天一亮我们身上路了。
Es steht noch auf der Kippe, ob wir morgen abreisen können oder nicht.
明天我们是否能身,这还没定。
Es kommt aufs Wetter an, ob wir morgen abreisen können.
明天我们能否身要看天气情况。
Komm erst einmal zu mir, ehe du abreist!
你身之前,先到我这儿来一下!
Ich fahre mit der Eisenbahn ab.
我坐火车身。
Seine Ankunft (Seine Abreise) hat sich um zwei Stunden verzögert.
他到达(身)的时间推迟了两小时。
Wir gingen um 10 Uhr los.
我们十身。
Wenn wir den Zug noch erreichen wollen, müssen wir jetzt losgehen.
要是我们还想赶上火车,现在我们该身了。
Wenn anders nicht möglich,müssen wir schon um 5 Uhr abreisen.
如果没有其他办法,我们五得
身。
Fülle rasch den Wisch aus, damit wir aufbrechen können!
快把这东西(证件)填好,我们能
身了!
Ich möchte womöglich schon heute abreisen.
要是行的话,我想今天身。
Er beschleunigte seine Abreise.
他提前身。
Unser Freund ist bereits im Anmarsch.
(口)我们的朋友已经身来了。
Er will morgen abreisen.
他打算明天身。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
eine Reise antreten; aufbrechen; sich auf den Weg machen
Er hoffte ,schon bald abreisen zu können.
希望不久即可
身。
Gleich nach Empfang des Telegramms brach er auf.
接到电报后马上
身。
Wir haben unsere Abreise auf den 1. Mai festgesetzt.
我们决定5月1日身。
Er gab das Stichwort für unseren Aufbruch.
(转)示意我们
身。
Er hat uns erzählt,daß er morgen verreisen wird.
告诉我们,
将要
身。
Wir sind heute Morgen mit der Bahn fortgefahren.
我们是今早上乘火车
身的。
Mit Tagesanbruch machten wir uns auf den Weg.
一亮我们
身上路了。
Es steht noch auf der Kippe, ob wir morgen abreisen können oder nicht.
我们是
身,这还没定。
Es kommt aufs Wetter an, ob wir morgen abreisen können.
我们
身要看
气情况。
Komm erst einmal zu mir, ehe du abreist!
你身之前,先到我这儿来一下!
Ich fahre mit der Eisenbahn ab.
我坐火车身。
Seine Ankunft (Seine Abreise) hat sich um zwei Stunden verzögert.
到达(
身)的时间推迟了两小时。
Wir gingen um 10 Uhr los.
我们十点钟身。
Wenn wir den Zug noch erreichen wollen, müssen wir jetzt losgehen.
要是我们还想赶上火车,现在我们该身了。
Wenn anders nicht möglich,müssen wir schon um 5 Uhr abreisen.
如果没有其办法,我们五点钟
得
身。
Fülle rasch den Wisch aus, damit wir aufbrechen können!
快把这东西(证件)填好,我们身了!
Ich möchte womöglich schon heute abreisen.
要是行的话,我想今身。
Er beschleunigte seine Abreise.
提前
身。
Unser Freund ist bereits im Anmarsch.
(口)我们的朋友已经身来了。
Er will morgen abreisen.
打算
身。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
eine Reise antreten; aufbrechen; sich auf den Weg machen
Er hoffte ,schon bald abreisen zu können.
他希望不久即可。
Gleich nach Empfang des Telegramms brach er auf.
接到电报后他马上。
Wir haben unsere Abreise auf den 1. Mai festgesetzt.
们决定5月1日
。
Er gab das Stichwort für unseren Aufbruch.
(转)他们
。
Er hat uns erzählt,daß er morgen verreisen wird.
他告诉们,他明天将要
。
Wir sind heute Morgen mit der Bahn fortgefahren.
们是今天早上乘火车
的。
Mit Tagesanbruch machten wir uns auf den Weg.
天一亮们
上路了。
Es steht noch auf der Kippe, ob wir morgen abreisen können oder nicht.
明天们是否能
,这还没定。
Es kommt aufs Wetter an, ob wir morgen abreisen können.
明天们能否
要看天气情况。
Komm erst einmal zu mir, ehe du abreist!
你前,先到
这儿来一下!
Ich fahre mit der Eisenbahn ab.
坐火车
。
Seine Ankunft (Seine Abreise) hat sich um zwei Stunden verzögert.
他到达()的时间推迟了两小时。
Wir gingen um 10 Uhr los.
们十点钟
。
Wenn wir den Zug noch erreichen wollen, müssen wir jetzt losgehen.
要是们还想赶上火车,现在
们该
了。
Wenn anders nicht möglich,müssen wir schon um 5 Uhr abreisen.
如果没有其他办法,们五点钟
得
。
Fülle rasch den Wisch aus, damit wir aufbrechen können!
快把这东西(证件)填好,们
能
了!
Ich möchte womöglich schon heute abreisen.
要是行的话,想今天
。
Er beschleunigte seine Abreise.
他提前。
Unser Freund ist bereits im Anmarsch.
(口)们的朋友已经
来了。
Er will morgen abreisen.
他打算明天。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
eine Reise antreten; aufbrechen; sich auf den Weg machen
Er hoffte ,schon bald abreisen zu können.
他希望不久即可动身。
Gleich nach Empfang des Telegramms brach er auf.
接到电报后他马上动身。
Wir haben unsere Abreise auf den 1. Mai festgesetzt.
我决定5月1日动身。
Er gab das Stichwort für unseren Aufbruch.
(转)他示意我动身。
Er hat uns erzählt,daß er morgen verreisen wird.
他告诉我,他
要动身。
Wir sind heute Morgen mit der Bahn fortgefahren.
我是今
早上乘火车动身的。
Mit Tagesanbruch machten wir uns auf den Weg.
一亮我
动身上路了。
Es steht noch auf der Kippe, ob wir morgen abreisen können oder nicht.
我
是
动身,这还没定。
Es kommt aufs Wetter an, ob wir morgen abreisen können.
我
动身要看
气情况。
Komm erst einmal zu mir, ehe du abreist!
你动身之前,先到我这儿来一下!
Ich fahre mit der Eisenbahn ab.
我坐火车动身。
Seine Ankunft (Seine Abreise) hat sich um zwei Stunden verzögert.
他到达(动身)的时间推迟了两小时。
Wir gingen um 10 Uhr los.
我十点钟动身。
Wenn wir den Zug noch erreichen wollen, müssen wir jetzt losgehen.
要是我还想赶上火车,现在我
该动身了。
Wenn anders nicht möglich,müssen wir schon um 5 Uhr abreisen.
如果没有其他办法,我五点钟
得动身。
Fülle rasch den Wisch aus, damit wir aufbrechen können!
快把这东西(证件)填好,我动身了!
Ich möchte womöglich schon heute abreisen.
要是行的话,我想今动身。
Er beschleunigte seine Abreise.
他提前动身。
Unser Freund ist bereits im Anmarsch.
(口)我的朋友已经动身来了。
Er will morgen abreisen.
他打算动身。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
eine Reise antreten; aufbrechen; sich auf den Weg machen
Er hoffte ,schon bald abreisen zu können.
他希望不久即可。
Gleich nach Empfang des Telegramms brach er auf.
报后他马上
。
Wir haben unsere Abreise auf den 1. Mai festgesetzt.
我们决定5月1日。
Er gab das Stichwort für unseren Aufbruch.
(转)他示意我们。
Er hat uns erzählt,daß er morgen verreisen wird.
他告诉我们,他明天将要。
Wir sind heute Morgen mit der Bahn fortgefahren.
我们是今天早上乘火车的。
Mit Tagesanbruch machten wir uns auf den Weg.
天一亮我们上路了。
Es steht noch auf der Kippe, ob wir morgen abreisen können oder nicht.
明天我们是否能,这还没定。
Es kommt aufs Wetter an, ob wir morgen abreisen können.
明天我们能否要看天气情况。
Komm erst einmal zu mir, ehe du abreist!
你之前,先
我这儿来一下!
Ich fahre mit der Eisenbahn ab.
我坐火车。
Seine Ankunft (Seine Abreise) hat sich um zwei Stunden verzögert.
他(
)的时间推迟了两小时。
Wir gingen um 10 Uhr los.
我们十点钟。
Wenn wir den Zug noch erreichen wollen, müssen wir jetzt losgehen.
要是我们还想赶上火车,现在我们该了。
Wenn anders nicht möglich,müssen wir schon um 5 Uhr abreisen.
如果没有其他办法,我们五点钟得
。
Fülle rasch den Wisch aus, damit wir aufbrechen können!
快把这东西(证件)填好,我们能
了!
Ich möchte womöglich schon heute abreisen.
要是行的话,我想今天。
Er beschleunigte seine Abreise.
他提前。
Unser Freund ist bereits im Anmarsch.
(口)我们的朋友已经来了。
Er will morgen abreisen.
他打算明天。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
eine Reise antreten; aufbrechen; sich auf den Weg machen
Er hoffte ,schon bald abreisen zu können.
希望不久即可
。
Gleich nach Empfang des Telegramms brach er auf.
接到电报后马上
。
Wir haben unsere Abreise auf den 1. Mai festgesetzt.
决定5月1日
。
Er gab das Stichwort für unseren Aufbruch.
(转)示意
。
Er hat uns erzählt,daß er morgen verreisen wird.
告诉
,
明天将
。
Wir sind heute Morgen mit der Bahn fortgefahren.
是今天早上乘火车
的。
Mit Tagesanbruch machten wir uns auf den Weg.
天一亮上路了。
Es steht noch auf der Kippe, ob wir morgen abreisen können oder nicht.
明天是否能
,这还没定。
Es kommt aufs Wetter an, ob wir morgen abreisen können.
明天能否
看天气情况。
Komm erst einmal zu mir, ehe du abreist!
你之前,先到
这儿来一下!
Ich fahre mit der Eisenbahn ab.
坐火车
。
Seine Ankunft (Seine Abreise) hat sich um zwei Stunden verzögert.
到达(
)的时间推迟了两小时。
Wir gingen um 10 Uhr los.
十点钟
。
Wenn wir den Zug noch erreichen wollen, müssen wir jetzt losgehen.
是
还想赶上火车,现在
该
了。
Wenn anders nicht möglich,müssen wir schon um 5 Uhr abreisen.
如果没有其办法,
五点钟
得
。
Fülle rasch den Wisch aus, damit wir aufbrechen können!
快把这东西(证件)填好,能
了!
Ich möchte womöglich schon heute abreisen.
是行的话,
想今天
。
Er beschleunigte seine Abreise.
提前
。
Unser Freund ist bereits im Anmarsch.
(口)的朋友已经
来了。
Er will morgen abreisen.
打算明天
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。