Wir verfolgten das Geschehen mit lebhafter Anteilnahme.
我们十分地注视事态的发展。
um etw. besorgt sein; Besorgnis f.
Wir verfolgten das Geschehen mit lebhafter Anteilnahme.
我们十分地注视事态的发展。
Es liegt mir sehr am Herzen.
我对此非常。
Der Handel mit Frauen und Kindern gibt Anlass zu tiefer Besorgnis.
卖妇女和儿童的问题令人严重
。
Die geringe Höhe der Auslandshilfe für den Kapazitätsaufbau gibt nach wie vor Anlass zu Besorgnis.
但能力建设方的外来援助量仍然令人
。
In der internationalen Gemeinschaft herrscht weit verbreitete Besorgnis über die Situation in Irak.
伊拉克的局势仍然引起国际社会广泛。
Einige nichtstaatliche Organisationen haben versucht, sich mit den genannten Problemen auseinanderzusetzen.
一些非政府组织已试着解决上述令人的问题。
Der Rat vermerkt mit Besorgnis das Fehlen eines Dialogs zwischen Regierung und Opposition.
安理会地注意
政府和反对派之间没有对话。
Der Rat ist außerdem besorgt über Meldungen, denen zufolge unschuldige kongolesische Zivilpersonen getötet wurden.
安理会还据报无辜的刚果平民遭
杀害。
Die Sicherheit seiner Mitarbeiter bereitet dem Welternährungsprogramm nach wie vor große Sorge.
工作人员的安全继续引起粮食计划署的严重。
Der Nichtbefolgung verschiedener Resolutionen des Sicherheitsrats durch Irak gilt nach wie vor größte Sorge.
伊拉克没有遵行安全理事会各项决议,仍然令人严重。
Meine Sorge gilt zunehmend der Gesundheitssituation in dem Land, deren Hauptopfer die Kinder sind.
我对该国人民的健康局势日益,其中儿童是主要受害者。
Der Sicherheitsrat verfolgt die Situation, der sich die Mission gegenübersieht, mit äußerster Besorgnis.
安全理事会极其地注视着该特派团所
的局
。
Die kleinen Inselentwicklungsländer haben in Bereichen wie der Umwelt eigene Merkmale und besonders gelagerte Anliegen.
小岛屿发展中国家在环境等领域有其特征和事项。
Ihre Belange müssen daher in allen politischen und programmatischen Entscheidungen berücksichtigt und behandelt werden.
因此,在进行一决策和拟订方案时,有必要考虑并解决她们所
的问题。
Der Sicherheitsrat hat seinerseits afrikanische Fragen zunehmend in den Vordergrund seiner Tagesordnung gestellt.
“就安全理事会来说,正在越来越多地将非洲所的问题置于业务第一线和安理会议程的中心。
Der Rat bekundet seine ernste Besorgnis über Berichte, wonach bei der Rechtspflege zweierlei Maß angelegt wird.
安理会对司法方存在双重标准的报道表示严重
。
Der Sicherheitsrat bekundet seine Besorgnis über die Auswirkungen der Situa-tion in Simbabwe auf die gesamte Region.
“安全理事会表示津巴布韦局势对更广大区域的影响。
In Osteuropa sowie Süd- und Ostasien gibt das rasche Ansteigen der HIV-Infektionen zu ernster Besorgnis Anlass.
在东欧以及南亚和东亚,感染艾滋病毒的人数迅速增加,值得严重。
Die Gefahr, dass Massenvernichtungswaffen in die Hände von Terroristen fallen könnten, gibt weltweit Anlass zur Besorgnis.
大规模毁灭性武器可能落入恐怖分子手中的危险是全球的大问题。
Das System der Vereinten Nationen hat sich darum bemüht, dieser Notwendigkeit umfassend und vorausschauend Rechnung zu tragen.
联合国系统力求全地、前瞻性地应对这些
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
um etw. besorgt sein; Besorgnis f.
Wir verfolgten das Geschehen mit lebhafter Anteilnahme.
我们十分关视事态的发展。
Es liegt mir sehr am Herzen.
我对此非常关。
Der Handel mit Frauen und Kindern gibt Anlass zu tiefer Besorgnis.
贩卖妇女和儿童的问题令人严重关。
Die geringe Höhe der Auslandshilfe für den Kapazitätsaufbau gibt nach wie vor Anlass zu Besorgnis.
但能力建设方面的外来援助量仍然令人关。
In der internationalen Gemeinschaft herrscht weit verbreitete Besorgnis über die Situation in Irak.
伊拉克的局势仍然起国际社会广泛关
。
Einige nichtstaatliche Organisationen haben versucht, sich mit den genannten Problemen auseinanderzusetzen.
一些非政府组织已试着解决上述令人关的问题。
Der Rat vermerkt mit Besorgnis das Fehlen eines Dialogs zwischen Regierung und Opposition.
安理会关意
政府和反对派之间没有对话。
Der Rat ist außerdem besorgt über Meldungen, denen zufolge unschuldige kongolesische Zivilpersonen getötet wurden.
安理会还关据报无辜的刚果平民遭
杀害。
Die Sicherheit seiner Mitarbeiter bereitet dem Welternährungsprogramm nach wie vor große Sorge.
工作人员的安全起粮食计划署的严重关
。
Der Nichtbefolgung verschiedener Resolutionen des Sicherheitsrats durch Irak gilt nach wie vor größte Sorge.
伊拉克没有遵行安全理事会各项决议,仍然令人严重关。
Meine Sorge gilt zunehmend der Gesundheitssituation in dem Land, deren Hauptopfer die Kinder sind.
我对该国人民的健康局势日益关,其中儿童是主要受害者。
Der Sicherheitsrat verfolgt die Situation, der sich die Mission gegenübersieht, mit äußerster Besorgnis.
安全理事会极其关视着该特派团所面临的局面。
Die kleinen Inselentwicklungsländer haben in Bereichen wie der Umwelt eigene Merkmale und besonders gelagerte Anliegen.
小岛屿发展中国家在环境等领域有其特征和关事项。
Ihre Belange müssen daher in allen politischen und programmatischen Entscheidungen berücksichtigt und behandelt werden.
因此,在进行一决策和拟订方案时,有必要考虑并解决她们所关
的问题。
Der Sicherheitsrat hat seinerseits afrikanische Fragen zunehmend in den Vordergrund seiner Tagesordnung gestellt.
“就安全理事会来说,正在越来越多将非洲所关
的问题置于业务第一线和安理会议程的中心。
Der Rat bekundet seine ernste Besorgnis über Berichte, wonach bei der Rechtspflege zweierlei Maß angelegt wird.
安理会对司法方面存在双重标准的报道表示严重关。
Der Sicherheitsrat bekundet seine Besorgnis über die Auswirkungen der Situa-tion in Simbabwe auf die gesamte Region.
“安全理事会表示关津巴布韦局势对更广大区域的影响。
In Osteuropa sowie Süd- und Ostasien gibt das rasche Ansteigen der HIV-Infektionen zu ernster Besorgnis Anlass.
在东欧以及南亚和东亚,感染艾滋病毒的人数迅速增加,值得严重关。
Die Gefahr, dass Massenvernichtungswaffen in die Hände von Terroristen fallen könnten, gibt weltweit Anlass zur Besorgnis.
大规模毁灭性武器可能落入恐怖分子手中的危险是全球关的大问题。
Das System der Vereinten Nationen hat sich darum bemüht, dieser Notwendigkeit umfassend und vorausschauend Rechnung zu tragen.
联合国系统力求全面、前瞻性
应对这些关
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
um etw. besorgt sein; Besorgnis f.
Wir verfolgten das Geschehen mit lebhafter Anteilnahme.
我们十分关切地注视事态的发展。
Es liegt mir sehr am Herzen.
我此非常关切。
Der Handel mit Frauen und Kindern gibt Anlass zu tiefer Besorgnis.
贩卖妇女和儿童的问题令人严重关切。
Die geringe Höhe der Auslandshilfe für den Kapazitätsaufbau gibt nach wie vor Anlass zu Besorgnis.
但能力建设方面的外来援助量仍然令人关切。
In der internationalen Gemeinschaft herrscht weit verbreitete Besorgnis über die Situation in Irak.
伊拉克的局势仍然引起国际社会广泛关切。
Einige nichtstaatliche Organisationen haben versucht, sich mit den genannten Problemen auseinanderzusetzen.
一些非政府组织已试着解决上述令人关切的问题。
Der Rat vermerkt mit Besorgnis das Fehlen eines Dialogs zwischen Regierung und Opposition.
安理会关切地注意政府和反
派之间没有
。
Der Rat ist außerdem besorgt über Meldungen, denen zufolge unschuldige kongolesische Zivilpersonen getötet wurden.
安理会还关切据报无辜的刚
遭
杀害。
Die Sicherheit seiner Mitarbeiter bereitet dem Welternährungsprogramm nach wie vor große Sorge.
工作人员的安全继续引起粮食计划署的严重关切。
Der Nichtbefolgung verschiedener Resolutionen des Sicherheitsrats durch Irak gilt nach wie vor größte Sorge.
伊拉克没有遵行安全理事会各项决议,仍然令人严重关切。
Meine Sorge gilt zunehmend der Gesundheitssituation in dem Land, deren Hauptopfer die Kinder sind.
我该国人
的健康局势日益关切,其中儿童是主要受害者。
Der Sicherheitsrat verfolgt die Situation, der sich die Mission gegenübersieht, mit äußerster Besorgnis.
安全理事会极其关切地注视着该特派团所面临的局面。
Die kleinen Inselentwicklungsländer haben in Bereichen wie der Umwelt eigene Merkmale und besonders gelagerte Anliegen.
小岛屿发展中国家在环境等领域有其特征和关切事项。
Ihre Belange müssen daher in allen politischen und programmatischen Entscheidungen berücksichtigt und behandelt werden.
因此,在进行一切决策和拟订方案时,有必要考虑并解决她们所关切的问题。
Der Sicherheitsrat hat seinerseits afrikanische Fragen zunehmend in den Vordergrund seiner Tagesordnung gestellt.
“就安全理事会来说,正在越来越多地将非洲所关切的问题置于业务第一线和安理会议程的中心。
Der Rat bekundet seine ernste Besorgnis über Berichte, wonach bei der Rechtspflege zweierlei Maß angelegt wird.
安理会司法方面存在双重标准的报道表示严重关切。
Der Sicherheitsrat bekundet seine Besorgnis über die Auswirkungen der Situa-tion in Simbabwe auf die gesamte Region.
“安全理事会表示关切津巴布韦局势更广大区域的影响。
In Osteuropa sowie Süd- und Ostasien gibt das rasche Ansteigen der HIV-Infektionen zu ernster Besorgnis Anlass.
在东欧以及南亚和东亚,感染艾滋病毒的人数迅速增加,值得严重关切。
Die Gefahr, dass Massenvernichtungswaffen in die Hände von Terroristen fallen könnten, gibt weltweit Anlass zur Besorgnis.
大规模毁灭性武器可能落入恐怖分子手中的危险是全球关切的大问题。
Das System der Vereinten Nationen hat sich darum bemüht, dieser Notwendigkeit umfassend und vorausschauend Rechnung zu tragen.
联合国系统力求全面地、前瞻性地应这些关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
um etw. besorgt sein; Besorgnis f.
Wir verfolgten das Geschehen mit lebhafter Anteilnahme.
我们十分关切地注视事态的发展。
Es liegt mir sehr am Herzen.
我对此非常关切。
Der Handel mit Frauen und Kindern gibt Anlass zu tiefer Besorgnis.
贩卖妇女和童的问题令人严重关切。
Die geringe Höhe der Auslandshilfe für den Kapazitätsaufbau gibt nach wie vor Anlass zu Besorgnis.
但能力建设方面的外助量仍然令人关切。
In der internationalen Gemeinschaft herrscht weit verbreitete Besorgnis über die Situation in Irak.
伊拉克的局势仍然引起国际社会广泛关切。
Einige nichtstaatliche Organisationen haben versucht, sich mit den genannten Problemen auseinanderzusetzen.
一些非政府组织已试着解决上述令人关切的问题。
Der Rat vermerkt mit Besorgnis das Fehlen eines Dialogs zwischen Regierung und Opposition.
安理会关切地注意政府和反对派之间没有对话。
Der Rat ist außerdem besorgt über Meldungen, denen zufolge unschuldige kongolesische Zivilpersonen getötet wurden.
安理会还关切据报无辜的刚果平民遭
杀害。
Die Sicherheit seiner Mitarbeiter bereitet dem Welternährungsprogramm nach wie vor große Sorge.
工作人员的安全继续引起粮食计划署的严重关切。
Der Nichtbefolgung verschiedener Resolutionen des Sicherheitsrats durch Irak gilt nach wie vor größte Sorge.
伊拉克没有遵行安全理事会各项决议,仍然令人严重关切。
Meine Sorge gilt zunehmend der Gesundheitssituation in dem Land, deren Hauptopfer die Kinder sind.
我对该国人民的健康局势日益关切,童是主要受害者。
Der Sicherheitsrat verfolgt die Situation, der sich die Mission gegenübersieht, mit äußerster Besorgnis.
安全理事会极关切地注视着该特派团所面临的局面。
Die kleinen Inselentwicklungsländer haben in Bereichen wie der Umwelt eigene Merkmale und besonders gelagerte Anliegen.
小岛屿发展国家在环境等领域有
特征和关切事项。
Ihre Belange müssen daher in allen politischen und programmatischen Entscheidungen berücksichtigt und behandelt werden.
因此,在进行一切决策和拟订方案时,有必要考虑并解决她们所关切的问题。
Der Sicherheitsrat hat seinerseits afrikanische Fragen zunehmend in den Vordergrund seiner Tagesordnung gestellt.
“就安全理事会说,正在越
越多地将非洲所关切的问题置于业务第一线和安理会议程的
心。
Der Rat bekundet seine ernste Besorgnis über Berichte, wonach bei der Rechtspflege zweierlei Maß angelegt wird.
安理会对司法方面存在双重标准的报道表示严重关切。
Der Sicherheitsrat bekundet seine Besorgnis über die Auswirkungen der Situa-tion in Simbabwe auf die gesamte Region.
“安全理事会表示关切津巴布韦局势对更广大区域的影响。
In Osteuropa sowie Süd- und Ostasien gibt das rasche Ansteigen der HIV-Infektionen zu ernster Besorgnis Anlass.
在东欧以及南亚和东亚,感染艾滋病毒的人数迅速增加,值得严重关切。
Die Gefahr, dass Massenvernichtungswaffen in die Hände von Terroristen fallen könnten, gibt weltweit Anlass zur Besorgnis.
大规模毁灭性武器可能落入恐怖分子手的危险是全球关切的大问题。
Das System der Vereinten Nationen hat sich darum bemüht, dieser Notwendigkeit umfassend und vorausschauend Rechnung zu tragen.
联合国系统力求全面地、前瞻性地应对这些关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
um etw. besorgt sein; Besorgnis f.
Wir verfolgten das Geschehen mit lebhafter Anteilnahme.
我们十分关切地注视事态的发展。
Es liegt mir sehr am Herzen.
我对此非常关切。
Der Handel mit Frauen und Kindern gibt Anlass zu tiefer Besorgnis.
贩卖妇女和儿童的问题令人严重关切。
Die geringe Höhe der Auslandshilfe für den Kapazitätsaufbau gibt nach wie vor Anlass zu Besorgnis.
但设方面的外来援助量仍然令人关切。
In der internationalen Gemeinschaft herrscht weit verbreitete Besorgnis über die Situation in Irak.
伊拉克的局势仍然引起国际社会广泛关切。
Einige nichtstaatliche Organisationen haben versucht, sich mit den genannten Problemen auseinanderzusetzen.
一些非政府组织已试着解决上述令人关切的问题。
Der Rat vermerkt mit Besorgnis das Fehlen eines Dialogs zwischen Regierung und Opposition.
理会关切地注意
政府和反对派之间没有对话。
Der Rat ist außerdem besorgt über Meldungen, denen zufolge unschuldige kongolesische Zivilpersonen getötet wurden.
理会还关切
据报无辜的刚果平民遭
杀
。
Die Sicherheit seiner Mitarbeiter bereitet dem Welternährungsprogramm nach wie vor große Sorge.
工作人员的全继续引起粮食计划署的严重关切。
Der Nichtbefolgung verschiedener Resolutionen des Sicherheitsrats durch Irak gilt nach wie vor größte Sorge.
伊拉克没有遵行全理事会各项决议,仍然令人严重关切。
Meine Sorge gilt zunehmend der Gesundheitssituation in dem Land, deren Hauptopfer die Kinder sind.
我对该国人民的健康局势日益关切,其中儿童是主要受。
Der Sicherheitsrat verfolgt die Situation, der sich die Mission gegenübersieht, mit äußerster Besorgnis.
全理事会极其关切地注视着该特派团所面临的局面。
Die kleinen Inselentwicklungsländer haben in Bereichen wie der Umwelt eigene Merkmale und besonders gelagerte Anliegen.
小岛屿发展中国家在环境等领域有其特征和关切事项。
Ihre Belange müssen daher in allen politischen und programmatischen Entscheidungen berücksichtigt und behandelt werden.
因此,在进行一切决策和拟订方案时,有必要考虑并解决她们所关切的问题。
Der Sicherheitsrat hat seinerseits afrikanische Fragen zunehmend in den Vordergrund seiner Tagesordnung gestellt.
“就全理事会来说,正在越来越多地将非洲所关切的问题置于业务第一线和
理会议程的中心。
Der Rat bekundet seine ernste Besorgnis über Berichte, wonach bei der Rechtspflege zweierlei Maß angelegt wird.
理会对司法方面存在双重标准的报道表示严重关切。
Der Sicherheitsrat bekundet seine Besorgnis über die Auswirkungen der Situa-tion in Simbabwe auf die gesamte Region.
“全理事会表示关切津巴布韦局势对更广大区域的影响。
In Osteuropa sowie Süd- und Ostasien gibt das rasche Ansteigen der HIV-Infektionen zu ernster Besorgnis Anlass.
在东欧以及南亚和东亚,感染艾滋病毒的人数迅速增加,值得严重关切。
Die Gefahr, dass Massenvernichtungswaffen in die Hände von Terroristen fallen könnten, gibt weltweit Anlass zur Besorgnis.
大规模毁灭性武器可落入恐怖分子手中的危险是全球关切的大问题。
Das System der Vereinten Nationen hat sich darum bemüht, dieser Notwendigkeit umfassend und vorausschauend Rechnung zu tragen.
联合国系统求全面地、前瞻性地应对这些关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
um etw. besorgt sein; Besorgnis f.
Wir verfolgten das Geschehen mit lebhafter Anteilnahme.
我们十分关切地事态
发展。
Es liegt mir sehr am Herzen.
我对此非常关切。
Der Handel mit Frauen und Kindern gibt Anlass zu tiefer Besorgnis.
贩卖妇女和问题令人严重关切。
Die geringe Höhe der Auslandshilfe für den Kapazitätsaufbau gibt nach wie vor Anlass zu Besorgnis.
但能力建设方面外来援助量仍然令人关切。
In der internationalen Gemeinschaft herrscht weit verbreitete Besorgnis über die Situation in Irak.
伊拉克局势仍然引起国际社会广泛关切。
Einige nichtstaatliche Organisationen haben versucht, sich mit den genannten Problemen auseinanderzusetzen.
一些非政府组织已试解决上述令人关切
问题。
Der Rat vermerkt mit Besorgnis das Fehlen eines Dialogs zwischen Regierung und Opposition.
安理会关切地意
政府和反对派之间没有对话。
Der Rat ist außerdem besorgt über Meldungen, denen zufolge unschuldige kongolesische Zivilpersonen getötet wurden.
安理会还关切据报无辜
刚果平民遭
杀害。
Die Sicherheit seiner Mitarbeiter bereitet dem Welternährungsprogramm nach wie vor große Sorge.
工作人员安全继续引起粮食计划署
严重关切。
Der Nichtbefolgung verschiedener Resolutionen des Sicherheitsrats durch Irak gilt nach wie vor größte Sorge.
伊拉克没有遵行安全理事会各项决议,仍然令人严重关切。
Meine Sorge gilt zunehmend der Gesundheitssituation in dem Land, deren Hauptopfer die Kinder sind.
我对该国人民健康局势日益关切,其中
是主要受害者。
Der Sicherheitsrat verfolgt die Situation, der sich die Mission gegenübersieht, mit äußerster Besorgnis.
安全理事会极其关切地该特派团所面临
局面。
Die kleinen Inselentwicklungsländer haben in Bereichen wie der Umwelt eigene Merkmale und besonders gelagerte Anliegen.
小岛屿发展中国家在环境等领域有其特征和关切事项。
Ihre Belange müssen daher in allen politischen und programmatischen Entscheidungen berücksichtigt und behandelt werden.
因此,在进行一切决策和拟订方案时,有必要考虑并解决她们所关切问题。
Der Sicherheitsrat hat seinerseits afrikanische Fragen zunehmend in den Vordergrund seiner Tagesordnung gestellt.
“就安全理事会来说,正在越来越多地将非洲所关切问题置于业务第一线和安理会议程
中心。
Der Rat bekundet seine ernste Besorgnis über Berichte, wonach bei der Rechtspflege zweierlei Maß angelegt wird.
安理会对司法方面存在双重标准报道表示严重关切。
Der Sicherheitsrat bekundet seine Besorgnis über die Auswirkungen der Situa-tion in Simbabwe auf die gesamte Region.
“安全理事会表示关切津巴布韦局势对更广大区域影响。
In Osteuropa sowie Süd- und Ostasien gibt das rasche Ansteigen der HIV-Infektionen zu ernster Besorgnis Anlass.
在东欧以及南亚和东亚,感染艾滋病毒人数迅速增加,值得严重关切。
Die Gefahr, dass Massenvernichtungswaffen in die Hände von Terroristen fallen könnten, gibt weltweit Anlass zur Besorgnis.
大规模毁灭性武器可能落入恐怖分子手中危险是全球关切
大问题。
Das System der Vereinten Nationen hat sich darum bemüht, dieser Notwendigkeit umfassend und vorausschauend Rechnung zu tragen.
联合国系统力求全面地、前瞻性地应对这些关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
um etw. besorgt sein; Besorgnis f.
Wir verfolgten das Geschehen mit lebhafter Anteilnahme.
我们十分关地注视事态的发展。
Es liegt mir sehr am Herzen.
我对此非常关。
Der Handel mit Frauen und Kindern gibt Anlass zu tiefer Besorgnis.
贩卖妇女和儿童的问题令人严重关。
Die geringe Höhe der Auslandshilfe für den Kapazitätsaufbau gibt nach wie vor Anlass zu Besorgnis.
但能力建设方面的外来助
仍然令人关
。
In der internationalen Gemeinschaft herrscht weit verbreitete Besorgnis über die Situation in Irak.
伊拉克的局势仍然引起国际社会广泛关。
Einige nichtstaatliche Organisationen haben versucht, sich mit den genannten Problemen auseinanderzusetzen.
一些非政府组织已试着解决上述令人关的问题。
Der Rat vermerkt mit Besorgnis das Fehlen eines Dialogs zwischen Regierung und Opposition.
安理会关地注意
政府和反对派之间没有对话。
Der Rat ist außerdem besorgt über Meldungen, denen zufolge unschuldige kongolesische Zivilpersonen getötet wurden.
安理会还关据报无辜的刚果平民遭
杀害。
Die Sicherheit seiner Mitarbeiter bereitet dem Welternährungsprogramm nach wie vor große Sorge.
工作人员的安全继续引起粮食计划署的严重关。
Der Nichtbefolgung verschiedener Resolutionen des Sicherheitsrats durch Irak gilt nach wie vor größte Sorge.
伊拉克没有遵行安全理事会各项决议,仍然令人严重关。
Meine Sorge gilt zunehmend der Gesundheitssituation in dem Land, deren Hauptopfer die Kinder sind.
我对该国人民的健康局势日益关,
儿童是主要受害者。
Der Sicherheitsrat verfolgt die Situation, der sich die Mission gegenübersieht, mit äußerster Besorgnis.
安全理事会极关
地注视着该特派团所面临的局面。
Die kleinen Inselentwicklungsländer haben in Bereichen wie der Umwelt eigene Merkmale und besonders gelagerte Anliegen.
小岛屿发展国家在环境等领域有
特征和关
事项。
Ihre Belange müssen daher in allen politischen und programmatischen Entscheidungen berücksichtigt und behandelt werden.
因此,在进行一决策和拟订方案时,有必要考虑并解决她们所关
的问题。
Der Sicherheitsrat hat seinerseits afrikanische Fragen zunehmend in den Vordergrund seiner Tagesordnung gestellt.
“就安全理事会来说,正在越来越多地将非洲所关的问题置于业务第一线和安理会议程的
心。
Der Rat bekundet seine ernste Besorgnis über Berichte, wonach bei der Rechtspflege zweierlei Maß angelegt wird.
安理会对司法方面存在双重标准的报道表示严重关。
Der Sicherheitsrat bekundet seine Besorgnis über die Auswirkungen der Situa-tion in Simbabwe auf die gesamte Region.
“安全理事会表示关津巴布韦局势对更广大区域的影响。
In Osteuropa sowie Süd- und Ostasien gibt das rasche Ansteigen der HIV-Infektionen zu ernster Besorgnis Anlass.
在东欧以及南亚和东亚,感染艾滋病毒的人数迅速增加,值得严重关。
Die Gefahr, dass Massenvernichtungswaffen in die Hände von Terroristen fallen könnten, gibt weltweit Anlass zur Besorgnis.
大规模毁灭性武器可能落入恐怖分子手的危险是全球关
的大问题。
Das System der Vereinten Nationen hat sich darum bemüht, dieser Notwendigkeit umfassend und vorausschauend Rechnung zu tragen.
联合国系统力求全面地、前瞻性地应对这些关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
um etw. besorgt sein; Besorgnis f.
Wir verfolgten das Geschehen mit lebhafter Anteilnahme.
我们十分切地注视事态的发展。
Es liegt mir sehr am Herzen.
我对此非常切。
Der Handel mit Frauen und Kindern gibt Anlass zu tiefer Besorgnis.
贩卖妇女和儿童的问题令人切。
Die geringe Höhe der Auslandshilfe für den Kapazitätsaufbau gibt nach wie vor Anlass zu Besorgnis.
但能力建设方面的外来援助量仍然令人切。
In der internationalen Gemeinschaft herrscht weit verbreitete Besorgnis über die Situation in Irak.
伊拉克的局势仍然引社会广泛
切。
Einige nichtstaatliche Organisationen haben versucht, sich mit den genannten Problemen auseinanderzusetzen.
一些非政府组织已试着解决上述令人切的问题。
Der Rat vermerkt mit Besorgnis das Fehlen eines Dialogs zwischen Regierung und Opposition.
安理会切地注意
政府和反对派之间没有对话。
Der Rat ist außerdem besorgt über Meldungen, denen zufolge unschuldige kongolesische Zivilpersonen getötet wurden.
安理会还切
据报无辜的刚果平民遭
杀害。
Die Sicherheit seiner Mitarbeiter bereitet dem Welternährungsprogramm nach wie vor große Sorge.
工作人员的安全继续引粮食计划署的
切。
Der Nichtbefolgung verschiedener Resolutionen des Sicherheitsrats durch Irak gilt nach wie vor größte Sorge.
伊拉克没有遵行安全理事会各项决议,仍然令人切。
Meine Sorge gilt zunehmend der Gesundheitssituation in dem Land, deren Hauptopfer die Kinder sind.
我对该人民的健康局势日益
切,其中儿童是主要受害者。
Der Sicherheitsrat verfolgt die Situation, der sich die Mission gegenübersieht, mit äußerster Besorgnis.
安全理事会极其切地注视着该特派团所面临的局面。
Die kleinen Inselentwicklungsländer haben in Bereichen wie der Umwelt eigene Merkmale und besonders gelagerte Anliegen.
小岛屿发展中家在环境等领域有其特征和
切事项。
Ihre Belange müssen daher in allen politischen und programmatischen Entscheidungen berücksichtigt und behandelt werden.
因此,在进行一切决策和拟订方案时,有必要考虑并解决她们所切的问题。
Der Sicherheitsrat hat seinerseits afrikanische Fragen zunehmend in den Vordergrund seiner Tagesordnung gestellt.
“就安全理事会来说,正在越来越多地将非洲所切的问题置于业务第一线和安理会议程的中心。
Der Rat bekundet seine ernste Besorgnis über Berichte, wonach bei der Rechtspflege zweierlei Maß angelegt wird.
安理会对司法方面存在双标准的报道表示
切。
Der Sicherheitsrat bekundet seine Besorgnis über die Auswirkungen der Situa-tion in Simbabwe auf die gesamte Region.
“安全理事会表示切津巴布韦局势对更广大区域的影响。
In Osteuropa sowie Süd- und Ostasien gibt das rasche Ansteigen der HIV-Infektionen zu ernster Besorgnis Anlass.
在东欧以及南亚和东亚,感染艾滋病毒的人数迅速增加,值得切。
Die Gefahr, dass Massenvernichtungswaffen in die Hände von Terroristen fallen könnten, gibt weltweit Anlass zur Besorgnis.
大规模毁灭性武器可能落入恐怖分子手中的危险是全球切的大问题。
Das System der Vereinten Nationen hat sich darum bemüht, dieser Notwendigkeit umfassend und vorausschauend Rechnung zu tragen.
联合系统力求全面地、前瞻性地应对这些
切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
um etw. besorgt sein; Besorgnis f.
Wir verfolgten das Geschehen mit lebhafter Anteilnahme.
我们十分关切地注视事态的发展。
Es liegt mir sehr am Herzen.
我对此非常关切。
Der Handel mit Frauen und Kindern gibt Anlass zu tiefer Besorgnis.
贩卖妇女和儿童的问题令人严重关切。
Die geringe Höhe der Auslandshilfe für den Kapazitätsaufbau gibt nach wie vor Anlass zu Besorgnis.
但能力建设方面的外来援助量仍然令人关切。
In der internationalen Gemeinschaft herrscht weit verbreitete Besorgnis über die Situation in Irak.
伊拉克的局势仍然引起国际社会广泛关切。
Einige nichtstaatliche Organisationen haben versucht, sich mit den genannten Problemen auseinanderzusetzen.
一些非政府组织已试着解决上述令人关切的问题。
Der Rat vermerkt mit Besorgnis das Fehlen eines Dialogs zwischen Regierung und Opposition.
安理会关切地注意政府和反对派之间没有对话。
Der Rat ist außerdem besorgt über Meldungen, denen zufolge unschuldige kongolesische Zivilpersonen getötet wurden.
安理会还关切据报无辜的刚果平民遭
杀害。
Die Sicherheit seiner Mitarbeiter bereitet dem Welternährungsprogramm nach wie vor große Sorge.
工作人员的安全继续引起粮食计划署的严重关切。
Der Nichtbefolgung verschiedener Resolutionen des Sicherheitsrats durch Irak gilt nach wie vor größte Sorge.
伊拉克没有遵安全理事会各项决议,仍然令人严重关切。
Meine Sorge gilt zunehmend der Gesundheitssituation in dem Land, deren Hauptopfer die Kinder sind.
我对该国人民的健康局势日益关切,其中儿童是主要受害者。
Der Sicherheitsrat verfolgt die Situation, der sich die Mission gegenübersieht, mit äußerster Besorgnis.
安全理事会极其关切地注视着该特派团所面临的局面。
Die kleinen Inselentwicklungsländer haben in Bereichen wie der Umwelt eigene Merkmale und besonders gelagerte Anliegen.
小岛屿发展中国家环境等领域有其特征和关切事项。
Ihre Belange müssen daher in allen politischen und programmatischen Entscheidungen berücksichtigt und behandelt werden.
因此,一切决策和拟订方案时,有必要考虑并解决她们所关切的问题。
Der Sicherheitsrat hat seinerseits afrikanische Fragen zunehmend in den Vordergrund seiner Tagesordnung gestellt.
“就安全理事会来说,正越来越多地将非洲所关切的问题置于业务第一线和安理会议程的中心。
Der Rat bekundet seine ernste Besorgnis über Berichte, wonach bei der Rechtspflege zweierlei Maß angelegt wird.
安理会对司法方面存双重标准的报道表示严重关切。
Der Sicherheitsrat bekundet seine Besorgnis über die Auswirkungen der Situa-tion in Simbabwe auf die gesamte Region.
“安全理事会表示关切津巴布韦局势对更广大区域的影响。
In Osteuropa sowie Süd- und Ostasien gibt das rasche Ansteigen der HIV-Infektionen zu ernster Besorgnis Anlass.
东欧以及南亚和东亚,感染艾滋病毒的人数迅速增加,值得严重关切。
Die Gefahr, dass Massenvernichtungswaffen in die Hände von Terroristen fallen könnten, gibt weltweit Anlass zur Besorgnis.
大规模毁灭性武器可能落入恐怖分子手中的危险是全球关切的大问题。
Das System der Vereinten Nationen hat sich darum bemüht, dieser Notwendigkeit umfassend und vorausschauend Rechnung zu tragen.
联合国系统力求全面地、前瞻性地应对这些关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。