德语助手
  • 关闭
jiè zhù

1. mit Hilfe; 2. mit

德 语 助 手

Der künstliche Erdsatellit ist nur mit bewaffnetem Auge zu erkennen.

这颗人造地只有望远镜才能观察到。

Er erhoffte sich mit Hilfe der Zeppeline eine bedeutende Veränderung der Kriegsführung.

他希望于齐柏林飞船对作战做出重大改变。

Mit Hilfe des Jülicher Rechners können Forscher zum Beispiel untersuchen, wie sich im Weltraum Galaxien formen.

研究人员可以于这台计算机,对例如宇宙中系是如何形成的问题进行研究。

Diese sollte auf den bestehenden Einrichtungen wie dem Umweltprogramm der Vereinten Nationen sowie auf den Vertragsorganen und Sonderorganisationen aufbauen.

这项工作应该联合国环境规划署等现有机构以及各条约机构和专门机构进行。

Die Vertragsstaaten bemühen sich, im Rahmen ihrer Möglichkeiten zusammenzuarbeiten, um Straftaten nach diesem Übereinkommen, die mittels moderner Technologien begangen werden, zu begegnen.

三、缔约国应当努力在力所能及的范围内开展合作,以便对现代实施的本公约所涵盖的犯罪作出反应。

Darüber hinaus sorgte die Hauptabteilung für eine breite Bekanntmachung der Initiative des Generalsekretärs zur Unterzeichnung multilateraler Verträge im Zusammenhang mit dem Gipfel.

新闻部还此次首脑会议,广泛宣传秘书长的多边条约签署倡议。

Durch die Verstärkung seiner Zusammenarbeit mit internationalen Organisationen und anderen Organen der Vereinten Nationen (beispielsweise dem Ausschuss nach Resolution 1267) hat der Ausschuss seine Informationsquellen erweitert.

反恐委员会加强与国际组织和联合国其他机构(诸如1267委员会)的合作,已经改善了资料来源。

Der Sicherheitsrat sollte außerdem bereit und in der Lage sein, im Falle des Verdachts von Verstößen im nuklearen und chemischen Bereich Inspektionskapazitäten einzusetzen, unter Heranziehung der Kapazitäten der IAEO und der OVCW.

安全理事会还应当做好准备,针对可疑的核与化学方面的违约事件部署视察能力,可以国际原子能机构和禁止化学武器组织的能力。

Diese nationalen Bemühungen müssen durch internationale Unterstützung für den Kapazitätsaufbau, so auch durch finanzielle und technische Hilfe, und operative Entwicklungsaktivitäten der Vereinten Nationen im Einklang mit den nationalen Entwicklungsstrategien und -prioritäten untermauert werden.

加强这些国家的努力需要国际社会在能力建设方面的支持,包括财政和助,需要联合国依照国家发展战略和优先事项开展的旨在促进发展的业务活动。

Der Sicherheitsrat betont, dass in den Postkonfliktländern im frühestmöglichen Stadium vorhandene Kapazitäten herangezogen und ausgebaut werden müssen, und wie wichtig es ist, im Hinblick darauf über rasch einsetzbare zivile Sachverständige, darunter gegebenenfalls aus der jeweiligen Region, zu verfügen.

“安全理事会强调刚摆脱冲突的国家需要尽早和发展现有的国家能力,此外也必须建立可迅速部署的文职专家队伍以帮助实现这一目标,包括酌情建立该区域的相关专家队伍。

Eine entscheidende Voraussetzung für den Erfolg einer Friedenssicherungsmission sei die Entschlossenheit der örtlichen Bevölkerung, sich den Prozess zu eigen zu machen und die Verantwortung für die Wahrnehmung ihrer eigenen Angelegenheiten zu übernehmen, unter Nutzung der von den Friedenssicherungstruppen geschaffenen Bedingungen.

维和特派团要取得成功,一个重要的方面就是:当地人民是否能维和部队所创造的条件,决心自己掌握该进程并对其事务的进展负责。

Die Staaten werden sicherstellen, dass alle nach diesem Rechtsinstrument vorgeschriebenen Kennzeichen, gleichviel, welche Methode angewandt wird, auf einer freiliegenden Oberfläche angebracht, ohne technische Hilfen oder Werkzeuge deutlich sichtbar, leicht erkennbar, lesbar, dauerhaft und nach Maßgabe der technischen Möglichkeiten wiederherstellbar sind.

各国将确保,不论选用何种方法,本文书规定的所有标识均打于外露表面,显而易见,无须任何手段或工具,具有易认、可读、耐久的性质,以及在可能的范围内具有可恢复的性质。

Der Rat unterstützt in diesem Zusammenhang die Anstrengungen, die die afghanische Regierung mit Unterstützung der Internationalen Sicherheitsbeistandstruppe (ISAF) und der Koalition der Operation "Dauerhafte Freiheit" im Rahmen ihres jeweiligen Verantwortungsbereichs unternimmt, um die Sicherheit und die Stabilität des Landes zu erhöhen.

在这方面,安理会赞同阿富汗政府作出努力,国际安全助部队(安部队)和持久自由行动联盟按照各自职责给予的支持,使阿富汗更为安全和稳定。

Es muss dafür gesorgt werden, dass das Kriegführen zu einer möglichst unattraktiven Option wird, während Mechanismen für die friedliche Beilegung von Streitigkeiten und die Schaffung der Voraussetzungen für einen kontinuierlichen Dialog, in dem alle Interessenträger ein Mitspracherecht haben, attraktiver und leichter zugänglich gemacht werden müssen.

必须尽量使发动战争变成一种不可取的选项,同时,人们必须更倾向于并且更易于各种机制来和平解决争端,为正在进行的对话奠定基础,从而使所有利益相关者在对话中都有发言权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 借助 的德语例句

用户正在搜索


Innenverzahnungsschabemaschine, Innenverzanntezahnradpumpe, innenvielzahn, innenvielzahn-profil, Innenvielzahnschlüssel, Innenvierkante, Innenvolumen, Innenvorderteil, Innenwand, Innenwand(ung),

相似单词


借与, 借与物, 借债, 借债度日, 借重, 借助, , , 巾帼, 巾帼英雄,
jiè zhù

1. mit Hilfe; 2. mit

德 语 助 手

Der künstliche Erdsatellit ist nur mit bewaffnetem Auge zu erkennen.

这颗人造地球卫星只有望远镜才能观察到。

Er erhoffte sich mit Hilfe der Zeppeline eine bedeutende Veränderung der Kriegsführung.

他希望于齐柏林飞船对作战做出重大改变。

Mit Hilfe des Jülicher Rechners können Forscher zum Beispiel untersuchen, wie sich im Weltraum Galaxien formen.

研究人于这台计算机,对例如宇宙中星系是如何形成的问题进行研究。

Diese sollte auf den bestehenden Einrichtungen wie dem Umweltprogramm der Vereinten Nationen sowie auf den Vertragsorganen und Sonderorganisationen aufbauen.

这项工作应该联合国环境规划署等现有机构及各条约机构和专门机构进行。

Die Vertragsstaaten bemühen sich, im Rahmen ihrer Möglichkeiten zusammenzuarbeiten, um Straftaten nach diesem Übereinkommen, die mittels moderner Technologien begangen werden, zu begegnen.

三、缔约国应当努力在力所能及的范围内开展合作,便对现代技术实施的本公约所涵盖的犯罪作出反应。

Darüber hinaus sorgte die Hauptabteilung für eine breite Bekanntmachung der Initiative des Generalsekretärs zur Unterzeichnung multilateraler Verträge im Zusammenhang mit dem Gipfel.

新闻部还此次首脑会议,广泛宣传秘书长的多边条约签署倡议。

Durch die Verstärkung seiner Zusammenarbeit mit internationalen Organisationen und anderen Organen der Vereinten Nationen (beispielsweise dem Ausschuss nach Resolution 1267) hat der Ausschuss seine Informationsquellen erweitert.

反恐委加强与国际和联合国其他机构(诸如1267委会)的合作,已经改善了资料来源。

Der Sicherheitsrat sollte außerdem bereit und in der Lage sein, im Falle des Verdachts von Verstößen im nuklearen und chemischen Bereich Inspektionskapazitäten einzusetzen, unter Heranziehung der Kapazitäten der IAEO und der OVCW.

安全理事会还应当做好准备,针对疑的核与化学方面的违约事件部署视察能力,国际原子能机构和禁止化学武的能力。

Diese nationalen Bemühungen müssen durch internationale Unterstützung für den Kapazitätsaufbau, so auch durch finanzielle und technische Hilfe, und operative Entwicklungsaktivitäten der Vereinten Nationen im Einklang mit den nationalen Entwicklungsstrategien und -prioritäten untermauert werden.

加强这些国家的努力需要国际社会在能力建设方面的支持,包括财政和技术援助,需要联合国依照国家发展战略和优先事项开展的旨在促进发展的业务活动。

Der Sicherheitsrat betont, dass in den Postkonfliktländern im frühestmöglichen Stadium vorhandene Kapazitäten herangezogen und ausgebaut werden müssen, und wie wichtig es ist, im Hinblick darauf über rasch einsetzbare zivile Sachverständige, darunter gegebenenfalls aus der jeweiligen Region, zu verfügen.

“安全理事会强调刚摆脱冲突的国家需要尽早和发展现有的国家能力,此外也必须建立迅速部署的文职专家队伍帮助实现这一目标,包括酌情建立该区域的相关专家队伍。

Eine entscheidende Voraussetzung für den Erfolg einer Friedenssicherungsmission sei die Entschlossenheit der örtlichen Bevölkerung, sich den Prozess zu eigen zu machen und die Verantwortung für die Wahrnehmung ihrer eigenen Angelegenheiten zu übernehmen, unter Nutzung der von den Friedenssicherungstruppen geschaffenen Bedingungen.

维和特派团要取得成功,一个重要的方面就是:当地人民是否能维和部队所创造的条件,决心自己掌握该进程并对其事务的进展负责。

Die Staaten werden sicherstellen, dass alle nach diesem Rechtsinstrument vorgeschriebenen Kennzeichen, gleichviel, welche Methode angewandt wird, auf einer freiliegenden Oberfläche angebracht, ohne technische Hilfen oder Werkzeuge deutlich sichtbar, leicht erkennbar, lesbar, dauerhaft und nach Maßgabe der technischen Möglichkeiten wiederherstellbar sind.

各国将确保,不论选用何种方法,本文书规定的所有标识均打于外露表面,显而易见,无须任何技术手段或工具,具有易认、读、耐久的性质,及在技术能的范围内具有恢复的性质。

Der Rat unterstützt in diesem Zusammenhang die Anstrengungen, die die afghanische Regierung mit Unterstützung der Internationalen Sicherheitsbeistandstruppe (ISAF) und der Koalition der Operation "Dauerhafte Freiheit" im Rahmen ihres jeweiligen Verantwortungsbereichs unternimmt, um die Sicherheit und die Stabilität des Landes zu erhöhen.

在这方面,安理会赞同阿富汗政府作出努力,国际安全援助部队(安援部队)和持久自由行动联盟按照各自职责给予的支持,使阿富汗更为安全和稳定。

Es muss dafür gesorgt werden, dass das Kriegführen zu einer möglichst unattraktiven Option wird, während Mechanismen für die friedliche Beilegung von Streitigkeiten und die Schaffung der Voraussetzungen für einen kontinuierlichen Dialog, in dem alle Interessenträger ein Mitspracherecht haben, attraktiver und leichter zugänglich gemacht werden müssen.

必须尽量使发动战争变成一种不取的选项,同时,人们必须更倾向于并且更易于各种机制来和平解决争端,为正在进行的对话奠定基础,从而使所有利益相关者在对话中都有发言权。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 借助 的德语例句

用户正在搜索


Innenzahnkranzgetriebe, Innenzahnrad, Innenzahnradfräsen, Innenzahnradpumpe, innenzentriert, Innenzentrierung, Innenziehräumwerkzeug, Innenzug, Innenzwölfkant, Innenzwölfkante,

相似单词


借与, 借与物, 借债, 借债度日, 借重, 借助, , , 巾帼, 巾帼英雄,
jiè zhù

1. mit Hilfe; 2. mit

德 语 助 手

Der künstliche Erdsatellit ist nur mit bewaffnetem Auge zu erkennen.

这颗人造地球卫星只有望远镜才能观察到。

Er erhoffte sich mit Hilfe der Zeppeline eine bedeutende Veränderung der Kriegsführung.

他希望于齐柏林飞船对作战做出重大改变。

Mit Hilfe des Jülicher Rechners können Forscher zum Beispiel untersuchen, wie sich im Weltraum Galaxien formen.

研究人员可以于这台计算机,对例如宇宙中星系是如何形成的问题进行研究。

Diese sollte auf den bestehenden Einrichtungen wie dem Umweltprogramm der Vereinten Nationen sowie auf den Vertragsorganen und Sonderorganisationen aufbauen.

这项工作应该联合国环境规划署等现有机构以及各条约机构和专门机构进行。

Die Vertragsstaaten bemühen sich, im Rahmen ihrer Möglichkeiten zusammenzuarbeiten, um Straftaten nach diesem Übereinkommen, die mittels moderner Technologien begangen werden, zu begegnen.

三、缔约国应当努力在力所能及的范围内开展合作,以便对现代技术实施的本公约所涵盖的犯罪作出反应。

Darüber hinaus sorgte die Hauptabteilung für eine breite Bekanntmachung der Initiative des Generalsekretärs zur Unterzeichnung multilateraler Verträge im Zusammenhang mit dem Gipfel.

新闻次首脑会议,广泛宣传秘书长的多边条约签署倡议。

Durch die Verstärkung seiner Zusammenarbeit mit internationalen Organisationen und anderen Organen der Vereinten Nationen (beispielsweise dem Ausschuss nach Resolution 1267) hat der Ausschuss seine Informationsquellen erweitert.

反恐委员会加强与国际组织和联合国其他机构(诸如1267委员会)的合作,已经改善了资料来源。

Der Sicherheitsrat sollte außerdem bereit und in der Lage sein, im Falle des Verdachts von Verstößen im nuklearen und chemischen Bereich Inspektionskapazitäten einzusetzen, unter Heranziehung der Kapazitäten der IAEO und der OVCW.

安全理事会应当做好准备,针对可疑的核与化学方面的违约事件署视察能力,可以国际原子能机构和禁止化学武器组织的能力。

Diese nationalen Bemühungen müssen durch internationale Unterstützung für den Kapazitätsaufbau, so auch durch finanzielle und technische Hilfe, und operative Entwicklungsaktivitäten der Vereinten Nationen im Einklang mit den nationalen Entwicklungsstrategien und -prioritäten untermauert werden.

加强这些国家的努力需要国际社会在能力建设方面的支持,包括财政和技术援助,需要联合国依照国家发展战略和优先事项开展的旨在促进发展的业务活动。

Der Sicherheitsrat betont, dass in den Postkonfliktländern im frühestmöglichen Stadium vorhandene Kapazitäten herangezogen und ausgebaut werden müssen, und wie wichtig es ist, im Hinblick darauf über rasch einsetzbare zivile Sachverständige, darunter gegebenenfalls aus der jeweiligen Region, zu verfügen.

“安全理事会强调刚摆脱冲突的国家需要尽早和发展现有的国家能力,外也必须建立可迅速署的文职专家队伍以帮助实现这一目标,包括酌情建立该区域的相关专家队伍。

Eine entscheidende Voraussetzung für den Erfolg einer Friedenssicherungsmission sei die Entschlossenheit der örtlichen Bevölkerung, sich den Prozess zu eigen zu machen und die Verantwortung für die Wahrnehmung ihrer eigenen Angelegenheiten zu übernehmen, unter Nutzung der von den Friedenssicherungstruppen geschaffenen Bedingungen.

维和特派团要取得成功,一个重要的方面就是:当地人民是否能维和队所创造的条件,决心自己掌握该进程并对其事务的进展负责。

Die Staaten werden sicherstellen, dass alle nach diesem Rechtsinstrument vorgeschriebenen Kennzeichen, gleichviel, welche Methode angewandt wird, auf einer freiliegenden Oberfläche angebracht, ohne technische Hilfen oder Werkzeuge deutlich sichtbar, leicht erkennbar, lesbar, dauerhaft und nach Maßgabe der technischen Möglichkeiten wiederherstellbar sind.

各国将确保,不论选用何种方法,本文书规定的所有标识均打于外露表面,显而易见,无须任何技术手段或工具,具有易认、可读、耐久的性质,以及在技术可能的范围内具有可恢复的性质。

Der Rat unterstützt in diesem Zusammenhang die Anstrengungen, die die afghanische Regierung mit Unterstützung der Internationalen Sicherheitsbeistandstruppe (ISAF) und der Koalition der Operation "Dauerhafte Freiheit" im Rahmen ihres jeweiligen Verantwortungsbereichs unternimmt, um die Sicherheit und die Stabilität des Landes zu erhöhen.

在这方面,安理会赞同阿富汗政府作出努力,国际安全援助队(安援队)和持久自由行动联盟按照各自职责给予的支持,使阿富汗更为安全和稳定。

Es muss dafür gesorgt werden, dass das Kriegführen zu einer möglichst unattraktiven Option wird, während Mechanismen für die friedliche Beilegung von Streitigkeiten und die Schaffung der Voraussetzungen für einen kontinuierlichen Dialog, in dem alle Interessenträger ein Mitspracherecht haben, attraktiver und leichter zugänglich gemacht werden müssen.

必须尽量使发动战争变成一种不可取的选项,同时,人们必须更倾向于并且更易于各种机制来和平解决争端,为正在进行的对话奠定基础,从而使所有利益相关者在对话中都有发言权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 借助 的德语例句

用户正在搜索


innere Energie, innere fehler, Innere Hebriden, innere Kompensation, innere Kondensation, innere Korrosion, innere Kraft, Innere Medizin, Innere Mongolei, innere oberfläche,

相似单词


借与, 借与物, 借债, 借债度日, 借重, 借助, , , 巾帼, 巾帼英雄,
jiè zhù

1. mit Hilfe; 2. mit

德 语 助 手

Der künstliche Erdsatellit ist nur mit bewaffnetem Auge zu erkennen.

这颗人造地球卫星只有望远镜才能观察到。

Er erhoffte sich mit Hilfe der Zeppeline eine bedeutende Veränderung der Kriegsführung.

他希望于齐柏林飞船对作战做出重大改变。

Mit Hilfe des Jülicher Rechners können Forscher zum Beispiel untersuchen, wie sich im Weltraum Galaxien formen.

研究人员可以于这台计算机,对例如宇宙中星系是如何形成的问题进行研究。

Diese sollte auf den bestehenden Einrichtungen wie dem Umweltprogramm der Vereinten Nationen sowie auf den Vertragsorganen und Sonderorganisationen aufbauen.

这项工作应该联合国环境规划等现有机构以及各条约机构和专门机构进行。

Die Vertragsstaaten bemühen sich, im Rahmen ihrer Möglichkeiten zusammenzuarbeiten, um Straftaten nach diesem Übereinkommen, die mittels moderner Technologien begangen werden, zu begegnen.

三、缔约国应当努力在力所能及的范围内开展合作,以便对现代施的本公约所涵盖的犯罪作出反应。

Darüber hinaus sorgte die Hauptabteilung für eine breite Bekanntmachung der Initiative des Generalsekretärs zur Unterzeichnung multilateraler Verträge im Zusammenhang mit dem Gipfel.

新闻部还此次首脑会议,广泛宣传秘书长的多边条约议。

Durch die Verstärkung seiner Zusammenarbeit mit internationalen Organisationen und anderen Organen der Vereinten Nationen (beispielsweise dem Ausschuss nach Resolution 1267) hat der Ausschuss seine Informationsquellen erweitert.

反恐委员会加强与国际组织和联合国其他机构(诸如1267委员会)的合作,已经改善了资料来源。

Der Sicherheitsrat sollte außerdem bereit und in der Lage sein, im Falle des Verdachts von Verstößen im nuklearen und chemischen Bereich Inspektionskapazitäten einzusetzen, unter Heranziehung der Kapazitäten der IAEO und der OVCW.

安全理事会还应当做好准备,针对可疑的核与化学方面的违约事件部视察能力,可以国际原子能机构和禁止化学武器组织的能力。

Diese nationalen Bemühungen müssen durch internationale Unterstützung für den Kapazitätsaufbau, so auch durch finanzielle und technische Hilfe, und operative Entwicklungsaktivitäten der Vereinten Nationen im Einklang mit den nationalen Entwicklungsstrategien und -prioritäten untermauert werden.

加强这些国家的努力需要国际社会在能力建设方面的支持,包括财政和援助,需要联合国依照国家发展战略和优先事项开展的旨在促进发展的业务活动。

Der Sicherheitsrat betont, dass in den Postkonfliktländern im frühestmöglichen Stadium vorhandene Kapazitäten herangezogen und ausgebaut werden müssen, und wie wichtig es ist, im Hinblick darauf über rasch einsetzbare zivile Sachverständige, darunter gegebenenfalls aus der jeweiligen Region, zu verfügen.

“安全理事会强调刚摆脱冲突的国家需要尽早和发展现有的国家能力,此外也必须建立可迅速部的文职专家队伍以帮助现这一目标,包括酌情建立该区域的相关专家队伍。

Eine entscheidende Voraussetzung für den Erfolg einer Friedenssicherungsmission sei die Entschlossenheit der örtlichen Bevölkerung, sich den Prozess zu eigen zu machen und die Verantwortung für die Wahrnehmung ihrer eigenen Angelegenheiten zu übernehmen, unter Nutzung der von den Friedenssicherungstruppen geschaffenen Bedingungen.

维和特派团要取得成功,一个重要的方面就是:当地人民是否能维和部队所创造的条件,决心自己掌握该进程并对其事务的进展负责。

Die Staaten werden sicherstellen, dass alle nach diesem Rechtsinstrument vorgeschriebenen Kennzeichen, gleichviel, welche Methode angewandt wird, auf einer freiliegenden Oberfläche angebracht, ohne technische Hilfen oder Werkzeuge deutlich sichtbar, leicht erkennbar, lesbar, dauerhaft und nach Maßgabe der technischen Möglichkeiten wiederherstellbar sind.

各国将确保,不论选用何种方法,本文书规定的所有标识均打于外露表面,显而易见,无须任何手段或工具,具有易认、可读、耐久的性质,以及在可能的范围内具有可恢复的性质。

Der Rat unterstützt in diesem Zusammenhang die Anstrengungen, die die afghanische Regierung mit Unterstützung der Internationalen Sicherheitsbeistandstruppe (ISAF) und der Koalition der Operation "Dauerhafte Freiheit" im Rahmen ihres jeweiligen Verantwortungsbereichs unternimmt, um die Sicherheit und die Stabilität des Landes zu erhöhen.

在这方面,安理会赞同阿富汗政府作出努力,国际安全援助部队(安援部队)和持久自由行动联盟按照各自职责给予的支持,使阿富汗更为安全和稳定。

Es muss dafür gesorgt werden, dass das Kriegführen zu einer möglichst unattraktiven Option wird, während Mechanismen für die friedliche Beilegung von Streitigkeiten und die Schaffung der Voraussetzungen für einen kontinuierlichen Dialog, in dem alle Interessenträger ein Mitspracherecht haben, attraktiver und leichter zugänglich gemacht werden müssen.

必须尽量使发动战争变成一种不可取的选项,同时,人们必须更倾向于并且更易于各种机制来和平解决争端,为正在进行的对话奠定基础,从而使所有利益相关者在对话中都有发言权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 借助 的德语例句

用户正在搜索


innerer Punkt, innerer Weichmacher, Innerer Wert, Inneres, inneres Anhydrid, inneres Elektron, inneres Oxyd, inneres Produkt, inneres Skelett, innerhalb,

相似单词


借与, 借与物, 借债, 借债度日, 借重, 借助, , , 巾帼, 巾帼英雄,
jiè zhù

1. mit Hilfe; 2. mit

德 语 助 手

Der künstliche Erdsatellit ist nur mit bewaffnetem Auge zu erkennen.

这颗人造地球卫星只有望远镜才能观察到。

Er erhoffte sich mit Hilfe der Zeppeline eine bedeutende Veränderung der Kriegsführung.

他希望于齐柏林飞船对战做出重大改变。

Mit Hilfe des Jülicher Rechners können Forscher zum Beispiel untersuchen, wie sich im Weltraum Galaxien formen.

研究人员可以于这台计算机,对例如宇宙中星系是如何形成的问题进行研究。

Diese sollte auf den bestehenden Einrichtungen wie dem Umweltprogramm der Vereinten Nationen sowie auf den Vertragsorganen und Sonderorganisationen aufbauen.

这项工联合国环境规划署等现有机构以及各条约机构和专门机构进行。

Die Vertragsstaaten bemühen sich, im Rahmen ihrer Möglichkeiten zusammenzuarbeiten, um Straftaten nach diesem Übereinkommen, die mittels moderner Technologien begangen werden, zu begegnen.

三、缔约国当努力在力所能及的范围内开展合,以便对现代技术实施的本公约所涵盖的犯罪出反

Darüber hinaus sorgte die Hauptabteilung für eine breite Bekanntmachung der Initiative des Generalsekretärs zur Unterzeichnung multilateraler Verträge im Zusammenhang mit dem Gipfel.

新闻部还此次首脑会议,广泛宣传秘书长的多边条约签署倡议。

Durch die Verstärkung seiner Zusammenarbeit mit internationalen Organisationen und anderen Organen der Vereinten Nationen (beispielsweise dem Ausschuss nach Resolution 1267) hat der Ausschuss seine Informationsquellen erweitert.

反恐委员会加强国际组织和联合国其他机构(诸如1267委员会)的合,已经改善了资料来源。

Der Sicherheitsrat sollte außerdem bereit und in der Lage sein, im Falle des Verdachts von Verstößen im nuklearen und chemischen Bereich Inspektionskapazitäten einzusetzen, unter Heranziehung der Kapazitäten der IAEO und der OVCW.

安全理事会还当做好准备,针对可疑的学方面的违约事件部署视察能力,可以国际原子能机构和禁止学武器组织的能力。

Diese nationalen Bemühungen müssen durch internationale Unterstützung für den Kapazitätsaufbau, so auch durch finanzielle und technische Hilfe, und operative Entwicklungsaktivitäten der Vereinten Nationen im Einklang mit den nationalen Entwicklungsstrategien und -prioritäten untermauert werden.

加强这些国家的努力需要国际社会在能力建设方面的支持,包括财政和技术援助,需要联合国依照国家发展战略和优先事项开展的旨在促进发展的业务活动。

Der Sicherheitsrat betont, dass in den Postkonfliktländern im frühestmöglichen Stadium vorhandene Kapazitäten herangezogen und ausgebaut werden müssen, und wie wichtig es ist, im Hinblick darauf über rasch einsetzbare zivile Sachverständige, darunter gegebenenfalls aus der jeweiligen Region, zu verfügen.

“安全理事会强调刚摆脱冲突的国家需要尽早和发展现有的国家能力,此外也必须建立可迅速部署的文职专家队伍以帮助实现这一目标,包括酌情建立区域的相关专家队伍。

Eine entscheidende Voraussetzung für den Erfolg einer Friedenssicherungsmission sei die Entschlossenheit der örtlichen Bevölkerung, sich den Prozess zu eigen zu machen und die Verantwortung für die Wahrnehmung ihrer eigenen Angelegenheiten zu übernehmen, unter Nutzung der von den Friedenssicherungstruppen geschaffenen Bedingungen.

维和特派团要取得成功,一个重要的方面就是:当地人民是否能维和部队所创造的条件,决心自己掌握进程并对其事务的进展负责。

Die Staaten werden sicherstellen, dass alle nach diesem Rechtsinstrument vorgeschriebenen Kennzeichen, gleichviel, welche Methode angewandt wird, auf einer freiliegenden Oberfläche angebracht, ohne technische Hilfen oder Werkzeuge deutlich sichtbar, leicht erkennbar, lesbar, dauerhaft und nach Maßgabe der technischen Möglichkeiten wiederherstellbar sind.

各国将确保,不论选用何种方法,本文书规定的所有标识均打于外露表面,显而易见,无须任何技术手段或工具,具有易认、可读、耐久的性质,以及在技术可能的范围内具有可恢复的性质。

Der Rat unterstützt in diesem Zusammenhang die Anstrengungen, die die afghanische Regierung mit Unterstützung der Internationalen Sicherheitsbeistandstruppe (ISAF) und der Koalition der Operation "Dauerhafte Freiheit" im Rahmen ihres jeweiligen Verantwortungsbereichs unternimmt, um die Sicherheit und die Stabilität des Landes zu erhöhen.

在这方面,安理会赞同阿富汗政府出努力,国际安全援助部队(安援部队)和持久自由行动联盟按照各自职责给予的支持,使阿富汗更为安全和稳定。

Es muss dafür gesorgt werden, dass das Kriegführen zu einer möglichst unattraktiven Option wird, während Mechanismen für die friedliche Beilegung von Streitigkeiten und die Schaffung der Voraussetzungen für einen kontinuierlichen Dialog, in dem alle Interessenträger ein Mitspracherecht haben, attraktiver und leichter zugänglich gemacht werden müssen.

必须尽量使发动战争变成一种不可取的选项,同时,人们必须更倾向于并且更易于各种机制来和平解决争端,为正在进行的对话奠定基础,从而使所有利益相关者在对话中都有发言权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 借助 的德语例句

用户正在搜索


innernukleare Kraft, Innerort, innerorts, Innerortstraße, innerparteilich, innerpolitisch, innerschulisch, innersekretorisch, innerskandinavisch, innerst,

相似单词


借与, 借与物, 借债, 借债度日, 借重, 借助, , , 巾帼, 巾帼英雄,
jiè zhù

1. mit Hilfe; 2. mit

德 语 助 手

Der künstliche Erdsatellit ist nur mit bewaffnetem Auge zu erkennen.

这颗人造地球卫星只有望远镜才到。

Er erhoffte sich mit Hilfe der Zeppeline eine bedeutende Veränderung der Kriegsführung.

他希望于齐柏林飞船对作战做出重大改变。

Mit Hilfe des Jülicher Rechners können Forscher zum Beispiel untersuchen, wie sich im Weltraum Galaxien formen.

研究人员可以于这台计算机,对例如宇宙中星系是如何形成问题进行研究。

Diese sollte auf den bestehenden Einrichtungen wie dem Umweltprogramm der Vereinten Nationen sowie auf den Vertragsorganen und Sonderorganisationen aufbauen.

这项工作应该联合国环境规划署等现有机构以及各条约机构和专门机构进行。

Die Vertragsstaaten bemühen sich, im Rahmen ihrer Möglichkeiten zusammenzuarbeiten, um Straftaten nach diesem Übereinkommen, die mittels moderner Technologien begangen werden, zu begegnen.

三、缔约国应当努力在力所范围内开展合作,以便对现代技术实施本公约所涵盖犯罪作出反应。

Darüber hinaus sorgte die Hauptabteilung für eine breite Bekanntmachung der Initiative des Generalsekretärs zur Unterzeichnung multilateraler Verträge im Zusammenhang mit dem Gipfel.

新闻部还此次首脑会议,广泛宣传秘书长多边条约签署倡议。

Durch die Verstärkung seiner Zusammenarbeit mit internationalen Organisationen und anderen Organen der Vereinten Nationen (beispielsweise dem Ausschuss nach Resolution 1267) hat der Ausschuss seine Informationsquellen erweitert.

反恐委员会加强与国际组织和联合国其他机构(诸如1267委员会)合作,已经改善了资料来源。

Der Sicherheitsrat sollte außerdem bereit und in der Lage sein, im Falle des Verdachts von Verstößen im nuklearen und chemischen Bereich Inspektionskapazitäten einzusetzen, unter Heranziehung der Kapazitäten der IAEO und der OVCW.

安全理事会还应当做好准备,针对可疑核与化学方违约事件部署视力,可以国际原子机构和禁止化学武器组织力。

Diese nationalen Bemühungen müssen durch internationale Unterstützung für den Kapazitätsaufbau, so auch durch finanzielle und technische Hilfe, und operative Entwicklungsaktivitäten der Vereinten Nationen im Einklang mit den nationalen Entwicklungsstrategien und -prioritäten untermauert werden.

加强这些国家努力需要国际社会在力建设方持,包括财政和技术援助,需要联合国依照国家发展战略和优先事项开展旨在促进发展业务活动。

Der Sicherheitsrat betont, dass in den Postkonfliktländern im frühestmöglichen Stadium vorhandene Kapazitäten herangezogen und ausgebaut werden müssen, und wie wichtig es ist, im Hinblick darauf über rasch einsetzbare zivile Sachverständige, darunter gegebenenfalls aus der jeweiligen Region, zu verfügen.

“安全理事会强调刚摆脱冲突国家需要尽早和发展现有国家力,此外也必须建立可迅速部署文职专家队伍以帮助实现这一目标,包括酌情建立该区域相关专家队伍。

Eine entscheidende Voraussetzung für den Erfolg einer Friedenssicherungsmission sei die Entschlossenheit der örtlichen Bevölkerung, sich den Prozess zu eigen zu machen und die Verantwortung für die Wahrnehmung ihrer eigenen Angelegenheiten zu übernehmen, unter Nutzung der von den Friedenssicherungstruppen geschaffenen Bedingungen.

维和特派团要取得成功,一个重要就是:当地人民是否维和部队所创造条件,决心自己掌握该进程并对其事务进展负责。

Die Staaten werden sicherstellen, dass alle nach diesem Rechtsinstrument vorgeschriebenen Kennzeichen, gleichviel, welche Methode angewandt wird, auf einer freiliegenden Oberfläche angebracht, ohne technische Hilfen oder Werkzeuge deutlich sichtbar, leicht erkennbar, lesbar, dauerhaft und nach Maßgabe der technischen Möglichkeiten wiederherstellbar sind.

各国将确保,不论选用何种方法,本文书规定所有标识均打于外露表,显而易见,无须任何技术手段或工具,具有易认、可读、耐久性质,以及在技术可范围内具有可恢复性质。

Der Rat unterstützt in diesem Zusammenhang die Anstrengungen, die die afghanische Regierung mit Unterstützung der Internationalen Sicherheitsbeistandstruppe (ISAF) und der Koalition der Operation "Dauerhafte Freiheit" im Rahmen ihres jeweiligen Verantwortungsbereichs unternimmt, um die Sicherheit und die Stabilität des Landes zu erhöhen.

在这方,安理会赞同阿富汗政府作出努力,国际安全援助部队(安援部队)和持久自由行动联盟按照各自职责给予持,使阿富汗更为安全和稳定。

Es muss dafür gesorgt werden, dass das Kriegführen zu einer möglichst unattraktiven Option wird, während Mechanismen für die friedliche Beilegung von Streitigkeiten und die Schaffung der Voraussetzungen für einen kontinuierlichen Dialog, in dem alle Interessenträger ein Mitspracherecht haben, attraktiver und leichter zugänglich gemacht werden müssen.

必须尽量使发动战争变成一种不可取选项,同时,人们必须更倾向于并且更易于各种机制来和平解决争端,为正在进行对话奠定基础,从而使所有利益相关者在对话中都有发言权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 借助 的德语例句

用户正在搜索


Inselnetz, Inselorgan, Inselparadies, Inselpfosten, Inselreich, Inselrepublik, Inselsilikat, Inselstaat, Inselsystem, Inselt,

相似单词


借与, 借与物, 借债, 借债度日, 借重, 借助, , , 巾帼, 巾帼英雄,
jiè zhù

1. mit Hilfe; 2. mit

德 语 助 手

Der künstliche Erdsatellit ist nur mit bewaffnetem Auge zu erkennen.

这颗人造地球卫星只有望远镜才能观察到。

Er erhoffte sich mit Hilfe der Zeppeline eine bedeutende Veränderung der Kriegsführung.

他希望林飞船对作战做出重大改变。

Mit Hilfe des Jülicher Rechners können Forscher zum Beispiel untersuchen, wie sich im Weltraum Galaxien formen.

研究人员可以这台计算机,对例如宇宙中星系是如何形成的问题进行研究。

Diese sollte auf den bestehenden Einrichtungen wie dem Umweltprogramm der Vereinten Nationen sowie auf den Vertragsorganen und Sonderorganisationen aufbauen.

这项工作应该联合国环境规划署等现有机构以及各条约机构和专门机构进行。

Die Vertragsstaaten bemühen sich, im Rahmen ihrer Möglichkeiten zusammenzuarbeiten, um Straftaten nach diesem Übereinkommen, die mittels moderner Technologien begangen werden, zu begegnen.

三、缔约国应当努力在力所能及的范围内开展合作,以便对现代技术实施的本公约所涵盖的犯罪作出反应。

Darüber hinaus sorgte die Hauptabteilung für eine breite Bekanntmachung der Initiative des Generalsekretärs zur Unterzeichnung multilateraler Verträge im Zusammenhang mit dem Gipfel.

新闻部还此次首脑议,广泛宣传秘书长的多边条约签署倡议。

Durch die Verstärkung seiner Zusammenarbeit mit internationalen Organisationen und anderen Organen der Vereinten Nationen (beispielsweise dem Ausschuss nach Resolution 1267) hat der Ausschuss seine Informationsquellen erweitert.

反恐委员加强与国组织和联合国其他机构(诸如1267委员)的合作,已经改善了资料来源。

Der Sicherheitsrat sollte außerdem bereit und in der Lage sein, im Falle des Verdachts von Verstößen im nuklearen und chemischen Bereich Inspektionskapazitäten einzusetzen, unter Heranziehung der Kapazitäten der IAEO und der OVCW.

安全理事还应当做好准备,针对可疑的核与化学方面的违约事件部署视察能力,可以原子能机构和禁止化学武器组织的能力。

Diese nationalen Bemühungen müssen durch internationale Unterstützung für den Kapazitätsaufbau, so auch durch finanzielle und technische Hilfe, und operative Entwicklungsaktivitäten der Vereinten Nationen im Einklang mit den nationalen Entwicklungsstrategien und -prioritäten untermauert werden.

加强这些国家的努力需要国在能力建设方面的支持,包括财政和技术援助,需要联合国依照国家发展战略和优先事项开展的旨在促进发展的业务活动。

Der Sicherheitsrat betont, dass in den Postkonfliktländern im frühestmöglichen Stadium vorhandene Kapazitäten herangezogen und ausgebaut werden müssen, und wie wichtig es ist, im Hinblick darauf über rasch einsetzbare zivile Sachverständige, darunter gegebenenfalls aus der jeweiligen Region, zu verfügen.

“安全理事强调刚摆脱冲突的国家需要尽早和发展现有的国家能力,此外也必须建立可迅速部署的文职专家队伍以帮助实现这一目标,包括酌情建立该区域的相关专家队伍。

Eine entscheidende Voraussetzung für den Erfolg einer Friedenssicherungsmission sei die Entschlossenheit der örtlichen Bevölkerung, sich den Prozess zu eigen zu machen und die Verantwortung für die Wahrnehmung ihrer eigenen Angelegenheiten zu übernehmen, unter Nutzung der von den Friedenssicherungstruppen geschaffenen Bedingungen.

维和特派团要取得成功,一个重要的方面就是:当地人民是否能维和部队所创造的条件,决心自己掌握该进程并对其事务的进展负责。

Die Staaten werden sicherstellen, dass alle nach diesem Rechtsinstrument vorgeschriebenen Kennzeichen, gleichviel, welche Methode angewandt wird, auf einer freiliegenden Oberfläche angebracht, ohne technische Hilfen oder Werkzeuge deutlich sichtbar, leicht erkennbar, lesbar, dauerhaft und nach Maßgabe der technischen Möglichkeiten wiederherstellbar sind.

各国将确保,不论选用何种方法,本文书规定的所有标识均打外露表面,显而易见,无须任何技术手段或工具,具有易认、可读、耐久的性质,以及在技术可能的范围内具有可恢复的性质。

Der Rat unterstützt in diesem Zusammenhang die Anstrengungen, die die afghanische Regierung mit Unterstützung der Internationalen Sicherheitsbeistandstruppe (ISAF) und der Koalition der Operation "Dauerhafte Freiheit" im Rahmen ihres jeweiligen Verantwortungsbereichs unternimmt, um die Sicherheit und die Stabilität des Landes zu erhöhen.

在这方面,安理赞同阿富汗政府作出努力,安全援助部队(安援部队)和持久自由行动联盟按照各自职责给予的支持,使阿富汗更为安全和稳定。

Es muss dafür gesorgt werden, dass das Kriegführen zu einer möglichst unattraktiven Option wird, während Mechanismen für die friedliche Beilegung von Streitigkeiten und die Schaffung der Voraussetzungen für einen kontinuierlichen Dialog, in dem alle Interessenträger ein Mitspracherecht haben, attraktiver und leichter zugänglich gemacht werden müssen.

必须尽量使发动战争变成一种不可取的选项,同时,人们必须更倾向并且更易各种机制来和平解决争端,为正在进行的对话奠定基础,从而使所有利益相关者在对话中都有发言权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 借助 的德语例句

用户正在搜索


In-Sequence, Inserat, Inseratenteil, inserco, Inserent, Inserentenverzeichnis, inserieren, Insert, Insert Moulding Verfahrung, Insertion,

相似单词


借与, 借与物, 借债, 借债度日, 借重, 借助, , , 巾帼, 巾帼英雄,
jiè zhù

1. mit Hilfe; 2. mit

德 语 助 手

Der künstliche Erdsatellit ist nur mit bewaffnetem Auge zu erkennen.

这颗人造地球卫星只有望远镜才能观察到。

Er erhoffte sich mit Hilfe der Zeppeline eine bedeutende Veränderung der Kriegsführung.

他希望于齐柏林飞船对作战出重大改变。

Mit Hilfe des Jülicher Rechners können Forscher zum Beispiel untersuchen, wie sich im Weltraum Galaxien formen.

研究人员可以于这台计算机,对例如宇宙中星系是如何形成的问题进行研究。

Diese sollte auf den bestehenden Einrichtungen wie dem Umweltprogramm der Vereinten Nationen sowie auf den Vertragsorganen und Sonderorganisationen aufbauen.

这项工作联合国环境规现有机构以及各条约机构和专门机构进行。

Die Vertragsstaaten bemühen sich, im Rahmen ihrer Möglichkeiten zusammenzuarbeiten, um Straftaten nach diesem Übereinkommen, die mittels moderner Technologien begangen werden, zu begegnen.

三、缔约国努力在力所能及的范围内开展合作,以便对现代技术实施的本公约所涵盖的犯罪作出反

Darüber hinaus sorgte die Hauptabteilung für eine breite Bekanntmachung der Initiative des Generalsekretärs zur Unterzeichnung multilateraler Verträge im Zusammenhang mit dem Gipfel.

新闻部还此次首脑会议,广泛宣传秘书长的多边条约签倡议。

Durch die Verstärkung seiner Zusammenarbeit mit internationalen Organisationen und anderen Organen der Vereinten Nationen (beispielsweise dem Ausschuss nach Resolution 1267) hat der Ausschuss seine Informationsquellen erweitert.

反恐委员会加强与国际组织和联合国其他机构(诸如1267委员会)的合作,已经改善了资料来源。

Der Sicherheitsrat sollte außerdem bereit und in der Lage sein, im Falle des Verdachts von Verstößen im nuklearen und chemischen Bereich Inspektionskapazitäten einzusetzen, unter Heranziehung der Kapazitäten der IAEO und der OVCW.

安全理事会还好准备,针对可疑的核与化学方面的违约事件部视察能力,可以国际原子能机构和禁止化学武器组织的能力。

Diese nationalen Bemühungen müssen durch internationale Unterstützung für den Kapazitätsaufbau, so auch durch finanzielle und technische Hilfe, und operative Entwicklungsaktivitäten der Vereinten Nationen im Einklang mit den nationalen Entwicklungsstrategien und -prioritäten untermauert werden.

加强这些国家的努力需要国际社会在能力建设方面的支持,包括财政和技术援助,需要联合国依照国家发展战略和优先事项开展的旨在促进发展的业务活动。

Der Sicherheitsrat betont, dass in den Postkonfliktländern im frühestmöglichen Stadium vorhandene Kapazitäten herangezogen und ausgebaut werden müssen, und wie wichtig es ist, im Hinblick darauf über rasch einsetzbare zivile Sachverständige, darunter gegebenenfalls aus der jeweiligen Region, zu verfügen.

“安全理事会强调刚摆脱冲突的国家需要尽早和发展现有的国家能力,此外也必须建立可迅速部的文职专家队伍以帮助实现这一目标,包括酌情建立该区域的相关专家队伍。

Eine entscheidende Voraussetzung für den Erfolg einer Friedenssicherungsmission sei die Entschlossenheit der örtlichen Bevölkerung, sich den Prozess zu eigen zu machen und die Verantwortung für die Wahrnehmung ihrer eigenen Angelegenheiten zu übernehmen, unter Nutzung der von den Friedenssicherungstruppen geschaffenen Bedingungen.

维和特派团要取得成功,一个重要的方面就是:地人民是否能维和部队所创造的条件,决心自己掌握该进程并对其事务的进展负责。

Die Staaten werden sicherstellen, dass alle nach diesem Rechtsinstrument vorgeschriebenen Kennzeichen, gleichviel, welche Methode angewandt wird, auf einer freiliegenden Oberfläche angebracht, ohne technische Hilfen oder Werkzeuge deutlich sichtbar, leicht erkennbar, lesbar, dauerhaft und nach Maßgabe der technischen Möglichkeiten wiederherstellbar sind.

各国将确保,不论选用何种方法,本文书规定的所有标识均打于外露表面,显而易见,无须任何技术手段或工具,具有易认、可读、耐久的性质,以及在技术可能的范围内具有可恢复的性质。

Der Rat unterstützt in diesem Zusammenhang die Anstrengungen, die die afghanische Regierung mit Unterstützung der Internationalen Sicherheitsbeistandstruppe (ISAF) und der Koalition der Operation "Dauerhafte Freiheit" im Rahmen ihres jeweiligen Verantwortungsbereichs unternimmt, um die Sicherheit und die Stabilität des Landes zu erhöhen.

在这方面,安理会赞同阿富汗政府作出努力,国际安全援助部队(安援部队)和持久自由行动联盟按照各自职责给予的支持,使阿富汗更为安全和稳定。

Es muss dafür gesorgt werden, dass das Kriegführen zu einer möglichst unattraktiven Option wird, während Mechanismen für die friedliche Beilegung von Streitigkeiten und die Schaffung der Voraussetzungen für einen kontinuierlichen Dialog, in dem alle Interessenträger ein Mitspracherecht haben, attraktiver und leichter zugänglich gemacht werden müssen.

必须尽量使发动战争变成一种不可取的选项,同时,人们必须更倾向于并且更易于各种机制来和平解决争端,为正在进行的对话奠定基础,从而使所有利益相关者在对话中都有发言权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 借助 的德语例句

用户正在搜索


Insiderwissen, Inside-Story, Insiegel, Insignien, insignificant, insignifikant, Insilizierung, Insinuation, Insinuationen, insinuieren,

相似单词


借与, 借与物, 借债, 借债度日, 借重, 借助, , , 巾帼, 巾帼英雄,
jiè zhù

1. mit Hilfe; 2. mit

德 语 助 手

Der künstliche Erdsatellit ist nur mit bewaffnetem Auge zu erkennen.

这颗人造地球卫星只有望远镜才能观察到。

Er erhoffte sich mit Hilfe der Zeppeline eine bedeutende Veränderung der Kriegsführung.

他希望于齐柏林飞船对作战做出重大改变。

Mit Hilfe des Jülicher Rechners können Forscher zum Beispiel untersuchen, wie sich im Weltraum Galaxien formen.

研究人员可以于这台计算机,对例如宇宙中星系是如何形成问题进行研究。

Diese sollte auf den bestehenden Einrichtungen wie dem Umweltprogramm der Vereinten Nationen sowie auf den Vertragsorganen und Sonderorganisationen aufbauen.

这项工作应该联合国环境规划署等现有机构以及各约机构和专门机构进行。

Die Vertragsstaaten bemühen sich, im Rahmen ihrer Möglichkeiten zusammenzuarbeiten, um Straftaten nach diesem Übereinkommen, die mittels moderner Technologien begangen werden, zu begegnen.

三、缔约国应当努力在力所能及范围内开展合作,以便对现代技术实施约所涵盖犯罪作出反应。

Darüber hinaus sorgte die Hauptabteilung für eine breite Bekanntmachung der Initiative des Generalsekretärs zur Unterzeichnung multilateraler Verträge im Zusammenhang mit dem Gipfel.

新闻部还此次首脑会议,广泛宣传秘书长约签署倡议。

Durch die Verstärkung seiner Zusammenarbeit mit internationalen Organisationen und anderen Organen der Vereinten Nationen (beispielsweise dem Ausschuss nach Resolution 1267) hat der Ausschuss seine Informationsquellen erweitert.

反恐委员会加强与国际组织和联合国其他机构(诸如1267委员会)合作,已经改善了资料来源。

Der Sicherheitsrat sollte außerdem bereit und in der Lage sein, im Falle des Verdachts von Verstößen im nuklearen und chemischen Bereich Inspektionskapazitäten einzusetzen, unter Heranziehung der Kapazitäten der IAEO und der OVCW.

安全理事会还应当做好准备,针对可疑核与化学方面违约事件部署视察能力,可以国际原子能机构和禁止化学武器组织能力。

Diese nationalen Bemühungen müssen durch internationale Unterstützung für den Kapazitätsaufbau, so auch durch finanzielle und technische Hilfe, und operative Entwicklungsaktivitäten der Vereinten Nationen im Einklang mit den nationalen Entwicklungsstrategien und -prioritäten untermauert werden.

加强这些国家努力需要国际社会在能力建设方面支持,包括财政和技术援助,需要联合国依照国家发展战略和优先事项开展旨在促进发展业务活动。

Der Sicherheitsrat betont, dass in den Postkonfliktländern im frühestmöglichen Stadium vorhandene Kapazitäten herangezogen und ausgebaut werden müssen, und wie wichtig es ist, im Hinblick darauf über rasch einsetzbare zivile Sachverständige, darunter gegebenenfalls aus der jeweiligen Region, zu verfügen.

“安全理事会强调刚摆脱冲突国家需要尽早和发展现有国家能力,此外也必须建立可迅速部署文职专家队伍以帮助实现这一目标,包括酌情建立该区域相关专家队伍。

Eine entscheidende Voraussetzung für den Erfolg einer Friedenssicherungsmission sei die Entschlossenheit der örtlichen Bevölkerung, sich den Prozess zu eigen zu machen und die Verantwortung für die Wahrnehmung ihrer eigenen Angelegenheiten zu übernehmen, unter Nutzung der von den Friedenssicherungstruppen geschaffenen Bedingungen.

维和特派团要取得成功,一个重要方面就是:当地人民是否能维和部队所创造件,决心自己掌握该进程并对其事务进展负责。

Die Staaten werden sicherstellen, dass alle nach diesem Rechtsinstrument vorgeschriebenen Kennzeichen, gleichviel, welche Methode angewandt wird, auf einer freiliegenden Oberfläche angebracht, ohne technische Hilfen oder Werkzeuge deutlich sichtbar, leicht erkennbar, lesbar, dauerhaft und nach Maßgabe der technischen Möglichkeiten wiederherstellbar sind.

各国将确保,不论选用何种方法,文书规定所有标识均打于外露表面,显而易见,无须任何技术手段或工具,具有易认、可读、耐久性质,以及在技术可能范围内具有可恢复性质。

Der Rat unterstützt in diesem Zusammenhang die Anstrengungen, die die afghanische Regierung mit Unterstützung der Internationalen Sicherheitsbeistandstruppe (ISAF) und der Koalition der Operation "Dauerhafte Freiheit" im Rahmen ihres jeweiligen Verantwortungsbereichs unternimmt, um die Sicherheit und die Stabilität des Landes zu erhöhen.

在这方面,安理会赞同阿富汗政府作出努力,国际安全援助部队(安援部队)和持久自由行动联盟按照各自职责给予支持,使阿富汗更为安全和稳定。

Es muss dafür gesorgt werden, dass das Kriegführen zu einer möglichst unattraktiven Option wird, während Mechanismen für die friedliche Beilegung von Streitigkeiten und die Schaffung der Voraussetzungen für einen kontinuierlichen Dialog, in dem alle Interessenträger ein Mitspracherecht haben, attraktiver und leichter zugänglich gemacht werden müssen.

必须尽量使发动战争变成一种不可取选项,同时,人们必须更倾向于并且更易于各种机制来和平解决争端,为正在进行对话奠定基础,从而使所有利益相关者在对话中都有发言权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 借助 的德语例句

用户正在搜索


Insolation, insolent, Insolenz, insolubel, insolvent, Insolvenz, Insolvenzprognose, Insolvenzverfahren, Insomnia, Insomnie,

相似单词


借与, 借与物, 借债, 借债度日, 借重, 借助, , , 巾帼, 巾帼英雄,