Das Land muss neue Kredite immer höher verzinsen.
这个国家总是付给新信用卡用户高额利息。
1. Vertrauenswüdigkeit f.; Zuverlässigkeit; 2. 【】Kredit m.
Das Land muss neue Kredite immer höher verzinsen.
这个国家总是付给新信用卡用户高额利息。
Um eine Kreditkarte zu bewerben, muss man älter als 18 werden.
只有超过十八岁才能申请信用卡。
Die Bank überprüft die Glaubwürdigkeit der Firma nicht gründlich.
银行没有彻底检查这家公司的信用额度。
Jetzt bezahlt man in Berlin meinstens bargeldlos , da fast alle Leute eine Kreditkarte besitzen.
在柏林大部分人购物都不用现金支付,因为几乎人人都有信用卡。
Kann ich die Hotelrechnung mit Kreditkarte zahlen?
我可以用信用卡支付酒店账单吗?
Kann ich die Rechnung mit Kreditkarte zahlen?
我可以用信用卡支付支票吗?
Sie bewerten die Kreditwürdigkeit der Kunden.
她为客户评估信用等级。
Er kritisiert die Illoyalität Marks.
他批判马克的无信用行为。
Er zahlte immer mit Kreditkarte.
他一直用信用卡付钱。
Ein in diesem Zeitraum erlittener Verlust an Glaubwürdigkeit und politischer Dynamik lässt sich häufig nur schwer wieder wettmachen.
在这段时期丧失的信用和政治头多半难以重新获得。
Ratingagenturen spielen ebenfalls eine bedeutende Rolle bei der Bereitstellung von Informationen, so auch bei der Bewertung von Unternehmens- und Länderrisiken.
信用评级机构在提供信息(包括评估公司和主权风险)方面也发挥重要作用。
Die jetzige Finanzkrise hat Schwächen zutage treten lassen und Besorgnisse in Bezug auf Rechnungslegungsstandards und die Art und Weise laut werden lassen, in der Ratingagenturen augenblicklich ihre Tätigkeit wahrnehmen.
当前的金融危机暴露了会计标准和信用评级机构目前运作方式的弱点,令人关切。
Die ersten sechs bis zwölf Wochen nach Abschluss einer Waffenruhevereinbarung oder eines Friedensabkommens sind oft die ausschlaggebende Phase für die Herbeiführung eines tragfähigen Friedens und für die Glaubwürdigkeit eines Friedenssicherungseinsatzes.
对于建立稳定和平并树立维持和平人员的信用而言,停火或和平协定签署后的头六至十二个星期通常是最为至关重要的时期。
Die rasche Verlegung von Militärpersonal, Zivilpolizei und zivilen Fachkräften allein wird jedoch nicht zur Festigung eines labilen Friedens und zur Glaubwürdigkeit eines Einsatzes beitragen, wenn dieses Personal nicht auch für seine Aufgabe gerüstet ist.
然而,如果军事人员、民警和文职人员得不到执行任务的,
么即使迅速部署这些人员也无助于巩固脆弱的和平并树立行动的信用。
Wir werden die Ratingagenturen im Einklang mit dem vereinbarten und gestärkten internationalen Verhaltenskodex einer strengen Aufsicht unterstellen und zusätzliche Maßnahmen ergreifen, um die Transparenz der Finanzmärkte zu erhöhen und die weltweiten Rechnungslegungsstandards stärker aneinander anzunähern.
我们将根据过商定并加强的国际行为守则,对信用评级机构实施有力监督,并采取更多的行动,提高金融市场的透明度,进一步统一全球会计标准。
Die Sachverständigengruppe unterstützt Maßnahmen, die das Mikromanagement der Feldmissionen durch den Amtssitz reduzieren und diese mit den Befugnissen und der Flexibilität ausstatten, die sie brauchen, um die Glaubwürdigkeit und Wirksamkeit einer Mission bei gleichzeitiger Wahrung ihrer Rechenschaftspflicht aufrechtzuerhalten.
小组支持采取一些措施,减少总部对外地特派团的琐碎管理,并使各团能够有必要的权力和灵活性,维持该团的信用和效率,而同时又要它们对工作负责。
Die Bereitstellung objektiver und qualitativ hochwertiger Informationen aus allen Quellen, darunter privaten und öffentlichen Einrichtungen wie den nationalen statistischen Ämtern, dem Internationalen Währungsfonds (IWF), der Weltbank, dem System der Vereinten Nationen, Anlageberatern und Kreditratingagenturen, ist für fundierte Entscheidungen potenzieller einheimischer wie ausländischer Investoren von grundlegender Bedeutung.
提供所有来源的客观和高质量信息,包括来自公共和私营实体的信息,如国家统计机构、国际货币基金组织(基金组织)、世界银行、联合国系统、投资顾问和信用评级机构,对国内外潜在投资者作出明智的决定至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. Vertrauenswüdigkeit f.; Zuverlässigkeit; 2. 【经】Kredit m.
Das Land muss neue Kredite immer höher verzinsen.
这个国家总是付给新信卡
高额利息。
Um eine Kreditkarte zu bewerben, muss man älter als 18 werden.
只有超过十八岁才能申请信卡。
Die Bank überprüft die Glaubwürdigkeit der Firma nicht gründlich.
银行没有彻底检查这家公司的信额度。
Jetzt bezahlt man in Berlin meinstens bargeldlos , da fast alle Leute eine Kreditkarte besitzen.
在柏林大部分人购物都不现金支付,因为几乎人人都有信
卡。
Kann ich die Hotelrechnung mit Kreditkarte zahlen?
我可以信
卡支付酒店账单吗?
Kann ich die Rechnung mit Kreditkarte zahlen?
我可以信
卡支付支票吗?
Sie bewerten die Kreditwürdigkeit der Kunden.
她为客信
等级。
Er kritisiert die Illoyalität Marks.
他批判马克的无信行为。
Er zahlte immer mit Kreditkarte.
他一直信
卡付钱。
Ein in diesem Zeitraum erlittener Verlust an Glaubwürdigkeit und politischer Dynamik lässt sich häufig nur schwer wieder wettmachen.
在这段时期丧失的信和政治
头多半难以重新获得。
Ratingagenturen spielen ebenfalls eine bedeutende Rolle bei der Bereitstellung von Informationen, so auch bei der Bewertung von Unternehmens- und Länderrisiken.
信级机构在提供信息(包括
公司和主权风险)方面也发挥重
。
Die jetzige Finanzkrise hat Schwächen zutage treten lassen und Besorgnisse in Bezug auf Rechnungslegungsstandards und die Art und Weise laut werden lassen, in der Ratingagenturen augenblicklich ihre Tätigkeit wahrnehmen.
当前的金融危机暴露了会计标准和信级机构目前运
方式的弱点,令人关切。
Die ersten sechs bis zwölf Wochen nach Abschluss einer Waffenruhevereinbarung oder eines Friedensabkommens sind oft die ausschlaggebende Phase für die Herbeiführung eines tragfähigen Friedens und für die Glaubwürdigkeit eines Friedenssicherungseinsatzes.
对于建立稳定和平并树立维持和平人员的信而言,停火或和平协定签署后的头六至十二个星期通常是最为至关重
的时期。
Die rasche Verlegung von Militärpersonal, Zivilpolizei und zivilen Fachkräften allein wird jedoch nicht zur Festigung eines labilen Friedens und zur Glaubwürdigkeit eines Einsatzes beitragen, wenn dieses Personal nicht auch für seine Aufgabe gerüstet ist.
然而,如果军事人员、民警和文职人员得不到执行任务的装备,那么即使迅速部署这些人员也无助于巩固脆弱的和平并树立行动的信。
Wir werden die Ratingagenturen im Einklang mit dem vereinbarten und gestärkten internationalen Verhaltenskodex einer strengen Aufsicht unterstellen und zusätzliche Maßnahmen ergreifen, um die Transparenz der Finanzmärkte zu erhöhen und die weltweiten Rechnungslegungsstandards stärker aneinander anzunähern.
我们将根据经过商定并加强的国际行为守则,对信级机构实施有力监督,并采取更多的行动,提高金融市场的透明度,进一步统一全球会计标准。
Die Sachverständigengruppe unterstützt Maßnahmen, die das Mikromanagement der Feldmissionen durch den Amtssitz reduzieren und diese mit den Befugnissen und der Flexibilität ausstatten, die sie brauchen, um die Glaubwürdigkeit und Wirksamkeit einer Mission bei gleichzeitiger Wahrung ihrer Rechenschaftspflicht aufrechtzuerhalten.
小组支持采取一些措施,减少总部对外地特派团的琐碎管理,并使各团能够有必的权力和灵活性,维持该团的信
和效率,而同时又
它们对工
负责。
Die Bereitstellung objektiver und qualitativ hochwertiger Informationen aus allen Quellen, darunter privaten und öffentlichen Einrichtungen wie den nationalen statistischen Ämtern, dem Internationalen Währungsfonds (IWF), der Weltbank, dem System der Vereinten Nationen, Anlageberatern und Kreditratingagenturen, ist für fundierte Entscheidungen potenzieller einheimischer wie ausländischer Investoren von grundlegender Bedeutung.
提供所有来源的客观和高质量信息,包括来自公共和私营实体的信息,如国家统计机构、国际货币基金组织(基金组织)、世界银行、联合国系统、投资顾问和信级机构,对国内外潜在投资者
出明智的决定至关重
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. Vertrauenswüdigkeit f.; Zuverlässigkeit; 2. 【经】Kredit m.
Das Land muss neue Kredite immer höher verzinsen.
这个国家总是付给新信用卡用户高额利息。
Um eine Kreditkarte zu bewerben, muss man älter als 18 werden.
只有超过十八岁才能申请信用卡。
Die Bank überprüft die Glaubwürdigkeit der Firma nicht gründlich.
银行没有彻底检查这家公司的信用额度。
Jetzt bezahlt man in Berlin meinstens bargeldlos , da fast alle Leute eine Kreditkarte besitzen.
在柏林大部分人购物都不用现金支付,因为几乎人人都有信用卡。
Kann ich die Hotelrechnung mit Kreditkarte zahlen?
我可以用信用卡支付酒店账单吗?
Kann ich die Rechnung mit Kreditkarte zahlen?
我可以用信用卡支付支票吗?
Sie bewerten die Kreditwürdigkeit der Kunden.
她为客户评估信用等。
Er kritisiert die Illoyalität Marks.
判马克的无信用行为。
Er zahlte immer mit Kreditkarte.
一直用信用卡付钱。
Ein in diesem Zeitraum erlittener Verlust an Glaubwürdigkeit und politischer Dynamik lässt sich häufig nur schwer wieder wettmachen.
在这段时期丧失的信用和政治头多半难以重新获得。
Ratingagenturen spielen ebenfalls eine bedeutende Rolle bei der Bereitstellung von Informationen, so auch bei der Bewertung von Unternehmens- und Länderrisiken.
信用评机构在提供信息(包括评估公司和主权风险)
发挥重要作用。
Die jetzige Finanzkrise hat Schwächen zutage treten lassen und Besorgnisse in Bezug auf Rechnungslegungsstandards und die Art und Weise laut werden lassen, in der Ratingagenturen augenblicklich ihre Tätigkeit wahrnehmen.
当前的金融危机暴露了会计标准和信用评机构目前运作
式的弱点,令人关切。
Die ersten sechs bis zwölf Wochen nach Abschluss einer Waffenruhevereinbarung oder eines Friedensabkommens sind oft die ausschlaggebende Phase für die Herbeiführung eines tragfähigen Friedens und für die Glaubwürdigkeit eines Friedenssicherungseinsatzes.
对于建立稳定和平并树立维持和平人员的信用而言,停火或和平协定签署后的头六至十二个星期通常是最为至关重要的时期。
Die rasche Verlegung von Militärpersonal, Zivilpolizei und zivilen Fachkräften allein wird jedoch nicht zur Festigung eines labilen Friedens und zur Glaubwürdigkeit eines Einsatzes beitragen, wenn dieses Personal nicht auch für seine Aufgabe gerüstet ist.
然而,如果军事人员、民警和文职人员得不到执行任务的装备,那么即使迅速部署这些人员无助于巩固脆弱的和平并树立行动的信用。
Wir werden die Ratingagenturen im Einklang mit dem vereinbarten und gestärkten internationalen Verhaltenskodex einer strengen Aufsicht unterstellen und zusätzliche Maßnahmen ergreifen, um die Transparenz der Finanzmärkte zu erhöhen und die weltweiten Rechnungslegungsstandards stärker aneinander anzunähern.
我们将根据经过商定并加强的国际行为守则,对信用评机构实施有力监督,并采取更多的行动,提高金融市场的透明度,进一步统一全球会计标准。
Die Sachverständigengruppe unterstützt Maßnahmen, die das Mikromanagement der Feldmissionen durch den Amtssitz reduzieren und diese mit den Befugnissen und der Flexibilität ausstatten, die sie brauchen, um die Glaubwürdigkeit und Wirksamkeit einer Mission bei gleichzeitiger Wahrung ihrer Rechenschaftspflicht aufrechtzuerhalten.
小组支持采取一些措施,减少总部对外地特派团的琐碎管理,并使各团能够有必要的权力和灵活性,维持该团的信用和效率,而同时又要它们对工作负责。
Die Bereitstellung objektiver und qualitativ hochwertiger Informationen aus allen Quellen, darunter privaten und öffentlichen Einrichtungen wie den nationalen statistischen Ämtern, dem Internationalen Währungsfonds (IWF), der Weltbank, dem System der Vereinten Nationen, Anlageberatern und Kreditratingagenturen, ist für fundierte Entscheidungen potenzieller einheimischer wie ausländischer Investoren von grundlegender Bedeutung.
提供所有来源的客观和高质量信息,包括来自公共和私营实体的信息,如国家统计机构、国际货币基金组织(基金组织)、世界银行、联合国系统、投资顾问和信用评机构,对国内外潜在投资者作出明智的决定至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. Vertrauenswüdigkeit f.; Zuverlässigkeit; 2. 【经】Kredit m.
Das Land muss neue Kredite immer höher verzinsen.
这个国家总是付给新信户高额利息。
Um eine Kreditkarte zu bewerben, muss man älter als 18 werden.
只有超过十八岁才能申请信。
Die Bank überprüft die Glaubwürdigkeit der Firma nicht gründlich.
银行没有彻底检查这家公司的信额度。
Jetzt bezahlt man in Berlin meinstens bargeldlos , da fast alle Leute eine Kreditkarte besitzen.
在柏林大部分人购物都不现金
付,因为几乎人人都有信
。
Kann ich die Hotelrechnung mit Kreditkarte zahlen?
我可以信
付酒店账单吗?
Kann ich die Rechnung mit Kreditkarte zahlen?
我可以信
付
票吗?
Sie bewerten die Kreditwürdigkeit der Kunden.
她为客户评估信等级。
Er kritisiert die Illoyalität Marks.
他批判马克的无信行为。
Er zahlte immer mit Kreditkarte.
他一直信
付钱。
Ein in diesem Zeitraum erlittener Verlust an Glaubwürdigkeit und politischer Dynamik lässt sich häufig nur schwer wieder wettmachen.
在这段时期丧失的信和政治
头多半难以重新获得。
Ratingagenturen spielen ebenfalls eine bedeutende Rolle bei der Bereitstellung von Informationen, so auch bei der Bewertung von Unternehmens- und Länderrisiken.
信评级机构在提供信息(包括评估公司和主权风险)方面也发挥重要作
。
Die jetzige Finanzkrise hat Schwächen zutage treten lassen und Besorgnisse in Bezug auf Rechnungslegungsstandards und die Art und Weise laut werden lassen, in der Ratingagenturen augenblicklich ihre Tätigkeit wahrnehmen.
当前的金融危机会计标准和信
评级机构目前运作方式的弱点,令人关切。
Die ersten sechs bis zwölf Wochen nach Abschluss einer Waffenruhevereinbarung oder eines Friedensabkommens sind oft die ausschlaggebende Phase für die Herbeiführung eines tragfähigen Friedens und für die Glaubwürdigkeit eines Friedenssicherungseinsatzes.
对于建立稳定和平并树立维持和平人员的信而言,停火或和平协定签署后的头六至十二个星期通常是最为至关重要的时期。
Die rasche Verlegung von Militärpersonal, Zivilpolizei und zivilen Fachkräften allein wird jedoch nicht zur Festigung eines labilen Friedens und zur Glaubwürdigkeit eines Einsatzes beitragen, wenn dieses Personal nicht auch für seine Aufgabe gerüstet ist.
然而,如果军事人员、民警和文职人员得不到执行任务的装备,那么即使迅速部署这些人员也无助于巩固脆弱的和平并树立行动的信。
Wir werden die Ratingagenturen im Einklang mit dem vereinbarten und gestärkten internationalen Verhaltenskodex einer strengen Aufsicht unterstellen und zusätzliche Maßnahmen ergreifen, um die Transparenz der Finanzmärkte zu erhöhen und die weltweiten Rechnungslegungsstandards stärker aneinander anzunähern.
我们将根据经过商定并加强的国际行为守则,对信评级机构实施有力监督,并采取更多的行动,提高金融市场的透明度,进一步统一全球会计标准。
Die Sachverständigengruppe unterstützt Maßnahmen, die das Mikromanagement der Feldmissionen durch den Amtssitz reduzieren und diese mit den Befugnissen und der Flexibilität ausstatten, die sie brauchen, um die Glaubwürdigkeit und Wirksamkeit einer Mission bei gleichzeitiger Wahrung ihrer Rechenschaftspflicht aufrechtzuerhalten.
小组持采取一些措施,减少总部对外地特派团的琐碎管理,并使各团能够有必要的权力和灵活性,维持该团的信
和效率,而同时又要它们对工作负责。
Die Bereitstellung objektiver und qualitativ hochwertiger Informationen aus allen Quellen, darunter privaten und öffentlichen Einrichtungen wie den nationalen statistischen Ämtern, dem Internationalen Währungsfonds (IWF), der Weltbank, dem System der Vereinten Nationen, Anlageberatern und Kreditratingagenturen, ist für fundierte Entscheidungen potenzieller einheimischer wie ausländischer Investoren von grundlegender Bedeutung.
提供所有来源的客观和高质量信息,包括来自公共和私营实体的信息,如国家统计机构、国际货币基金组织(基金组织)、世界银行、联合国系统、投资顾问和信评级机构,对国内外潜在投资者作出明智的决定至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. Vertrauenswüdigkeit f.; Zuverlässigkeit; 2. 【经】Kredit m.
Das Land muss neue Kredite immer höher verzinsen.
这个国家总是付给新信卡
户高额利息。
Um eine Kreditkarte zu bewerben, muss man älter als 18 werden.
只有超过十八岁才能申请信卡。
Die Bank überprüft die Glaubwürdigkeit der Firma nicht gründlich.
银行没有彻底检查这家公司的信额度。
Jetzt bezahlt man in Berlin meinstens bargeldlos , da fast alle Leute eine Kreditkarte besitzen.
在柏林大部分人购物都不现金支付,因为几乎人人都有信
卡。
Kann ich die Hotelrechnung mit Kreditkarte zahlen?
我可以信
卡支付酒
吗?
Kann ich die Rechnung mit Kreditkarte zahlen?
我可以信
卡支付支票吗?
Sie bewerten die Kreditwürdigkeit der Kunden.
她为客户估信
等
。
Er kritisiert die Illoyalität Marks.
他批判马克的无信行为。
Er zahlte immer mit Kreditkarte.
他一直信
卡付钱。
Ein in diesem Zeitraum erlittener Verlust an Glaubwürdigkeit und politischer Dynamik lässt sich häufig nur schwer wieder wettmachen.
在这段时期丧失的信和政治
头多半难以重新获得。
Ratingagenturen spielen ebenfalls eine bedeutende Rolle bei der Bereitstellung von Informationen, so auch bei der Bewertung von Unternehmens- und Länderrisiken.
信机构在提供信息(包括
估公司和主权风险)方面也发挥重要作
。
Die jetzige Finanzkrise hat Schwächen zutage treten lassen und Besorgnisse in Bezug auf Rechnungslegungsstandards und die Art und Weise laut werden lassen, in der Ratingagenturen augenblicklich ihre Tätigkeit wahrnehmen.
当前的金融危机暴露了会计标准和信机构目前运作方式的弱点,令人关切。
Die ersten sechs bis zwölf Wochen nach Abschluss einer Waffenruhevereinbarung oder eines Friedensabkommens sind oft die ausschlaggebende Phase für die Herbeiführung eines tragfähigen Friedens und für die Glaubwürdigkeit eines Friedenssicherungseinsatzes.
对于建立稳定和平并树立维持和平人员的信而言,停火或和平协定签署后的头六至十二个星期通常是最为至关重要的时期。
Die rasche Verlegung von Militärpersonal, Zivilpolizei und zivilen Fachkräften allein wird jedoch nicht zur Festigung eines labilen Friedens und zur Glaubwürdigkeit eines Einsatzes beitragen, wenn dieses Personal nicht auch für seine Aufgabe gerüstet ist.
然而,如果军事人员、民警和文职人员得不到执行任务的装备,那么即使迅速部署这些人员也无助于巩固脆弱的和平并树立行动的信。
Wir werden die Ratingagenturen im Einklang mit dem vereinbarten und gestärkten internationalen Verhaltenskodex einer strengen Aufsicht unterstellen und zusätzliche Maßnahmen ergreifen, um die Transparenz der Finanzmärkte zu erhöhen und die weltweiten Rechnungslegungsstandards stärker aneinander anzunähern.
我们将根据经过商定并加强的国际行为守则,对信机构实施有力监督,并采取更多的行动,提高金融市场的透明度,进一步统一全球会计标准。
Die Sachverständigengruppe unterstützt Maßnahmen, die das Mikromanagement der Feldmissionen durch den Amtssitz reduzieren und diese mit den Befugnissen und der Flexibilität ausstatten, die sie brauchen, um die Glaubwürdigkeit und Wirksamkeit einer Mission bei gleichzeitiger Wahrung ihrer Rechenschaftspflicht aufrechtzuerhalten.
小组支持采取一些措施,减少总部对外地特派团的琐碎管理,并使各团能够有必要的权力和灵活性,维持该团的信和效率,而同时又要它们对工作负责。
Die Bereitstellung objektiver und qualitativ hochwertiger Informationen aus allen Quellen, darunter privaten und öffentlichen Einrichtungen wie den nationalen statistischen Ämtern, dem Internationalen Währungsfonds (IWF), der Weltbank, dem System der Vereinten Nationen, Anlageberatern und Kreditratingagenturen, ist für fundierte Entscheidungen potenzieller einheimischer wie ausländischer Investoren von grundlegender Bedeutung.
提供所有来源的客观和高质量信息,包括来自公共和私营实体的信息,如国家统计机构、国际货币基金组织(基金组织)、世界银行、联合国系统、投资顾问和信机构,对国内外潜在投资者作出明智的决定至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. Vertrauenswüdigkeit f.; Zuverlässigkeit; 2. 【经】Kredit m.
Das Land muss neue Kredite immer höher verzinsen.
这个国家总是付给新卡
户高额利息。
Um eine Kreditkarte zu bewerben, muss man älter als 18 werden.
只有超过十八岁才能申请卡。
Die Bank überprüft die Glaubwürdigkeit der Firma nicht gründlich.
银没有彻底检查这家
的
额度。
Jetzt bezahlt man in Berlin meinstens bargeldlos , da fast alle Leute eine Kreditkarte besitzen.
在柏林大部分人购物都不现金支付,因为几乎人人都有
卡。
Kann ich die Hotelrechnung mit Kreditkarte zahlen?
我可以卡支付酒店账单吗?
Kann ich die Rechnung mit Kreditkarte zahlen?
我可以卡支付支票吗?
Sie bewerten die Kreditwürdigkeit der Kunden.
她为客户评等级。
Er kritisiert die Illoyalität Marks.
他批判马克的无为。
Er zahlte immer mit Kreditkarte.
他一直卡付钱。
Ein in diesem Zeitraum erlittener Verlust an Glaubwürdigkeit und politischer Dynamik lässt sich häufig nur schwer wieder wettmachen.
在这段时期丧失的和政治
头多半难以重新获得。
Ratingagenturen spielen ebenfalls eine bedeutende Rolle bei der Bereitstellung von Informationen, so auch bei der Bewertung von Unternehmens- und Länderrisiken.
评级机构在提供
息(包括评
和主权风险)方面也发挥重要作
。
Die jetzige Finanzkrise hat Schwächen zutage treten lassen und Besorgnisse in Bezug auf Rechnungslegungsstandards und die Art und Weise laut werden lassen, in der Ratingagenturen augenblicklich ihre Tätigkeit wahrnehmen.
当前的金融危机暴露了会计标准和评级机构目前运作方式的弱点,令人关切。
Die ersten sechs bis zwölf Wochen nach Abschluss einer Waffenruhevereinbarung oder eines Friedensabkommens sind oft die ausschlaggebende Phase für die Herbeiführung eines tragfähigen Friedens und für die Glaubwürdigkeit eines Friedenssicherungseinsatzes.
对于建立稳定和平并树立维持和平人员的而言,停火或和平协定签署后的头六至十二个星期通常是最为至关重要的时期。
Die rasche Verlegung von Militärpersonal, Zivilpolizei und zivilen Fachkräften allein wird jedoch nicht zur Festigung eines labilen Friedens und zur Glaubwürdigkeit eines Einsatzes beitragen, wenn dieses Personal nicht auch für seine Aufgabe gerüstet ist.
然而,如果军事人员、民警和文职人员得不到执任务的装备,那么即使迅速部署这些人员也无助于巩固脆弱的和平并树立
动的
。
Wir werden die Ratingagenturen im Einklang mit dem vereinbarten und gestärkten internationalen Verhaltenskodex einer strengen Aufsicht unterstellen und zusätzliche Maßnahmen ergreifen, um die Transparenz der Finanzmärkte zu erhöhen und die weltweiten Rechnungslegungsstandards stärker aneinander anzunähern.
我们将根据经过商定并加强的国际为守则,对
评级机构实施有力监督,并采取更多的
动,提高金融市场的透明度,进一步统一全球会计标准。
Die Sachverständigengruppe unterstützt Maßnahmen, die das Mikromanagement der Feldmissionen durch den Amtssitz reduzieren und diese mit den Befugnissen und der Flexibilität ausstatten, die sie brauchen, um die Glaubwürdigkeit und Wirksamkeit einer Mission bei gleichzeitiger Wahrung ihrer Rechenschaftspflicht aufrechtzuerhalten.
小组支持采取一些措施,减少总部对外地特派团的琐碎管理,并使各团能够有必要的权力和灵活性,维持该团的和效率,而同时又要它们对工作负责。
Die Bereitstellung objektiver und qualitativ hochwertiger Informationen aus allen Quellen, darunter privaten und öffentlichen Einrichtungen wie den nationalen statistischen Ämtern, dem Internationalen Währungsfonds (IWF), der Weltbank, dem System der Vereinten Nationen, Anlageberatern und Kreditratingagenturen, ist für fundierte Entscheidungen potenzieller einheimischer wie ausländischer Investoren von grundlegender Bedeutung.
提供所有来源的客观和高质量息,包括来自
共和私营实体的
息,如国家统计机构、国际货币基金组织(基金组织)、世界银
、联合国系统、投资顾问和
评级机构,对国内外潜在投资者作出明智的决定至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. Vertrauenswüdigkeit f.; Zuverlässigkeit; 2. 【经】Kredit m.
Das Land muss neue Kredite immer höher verzinsen.
这个国家总是付给新信用卡用户高额利息。
Um eine Kreditkarte zu bewerben, muss man älter als 18 werden.
只有超过十八岁才能申请信用卡。
Die Bank überprüft die Glaubwürdigkeit der Firma nicht gründlich.
银行没有彻底检查这家公司的信用额度。
Jetzt bezahlt man in Berlin meinstens bargeldlos , da fast alle Leute eine Kreditkarte besitzen.
在柏林大部分人购物都不用现金支付,因为几乎人人都有信用卡。
Kann ich die Hotelrechnung mit Kreditkarte zahlen?
我可以用信用卡支付酒店账单吗?
Kann ich die Rechnung mit Kreditkarte zahlen?
我可以用信用卡支付支票吗?
Sie bewerten die Kreditwürdigkeit der Kunden.
她为客户评估信用等级。
Er kritisiert die Illoyalität Marks.
他批判马克的无信用行为。
Er zahlte immer mit Kreditkarte.
他一直用信用卡付钱。
Ein in diesem Zeitraum erlittener Verlust an Glaubwürdigkeit und politischer Dynamik lässt sich häufig nur schwer wieder wettmachen.
在这段时期丧失的信用和政治头多半难以重新获得。
Ratingagenturen spielen ebenfalls eine bedeutende Rolle bei der Bereitstellung von Informationen, so auch bei der Bewertung von Unternehmens- und Länderrisiken.
信用评级机构在提供信息(包括评估公司和主权风险)方面也发挥重要作用。
Die jetzige Finanzkrise hat Schwächen zutage treten lassen und Besorgnisse in Bezug auf Rechnungslegungsstandards und die Art und Weise laut werden lassen, in der Ratingagenturen augenblicklich ihre Tätigkeit wahrnehmen.
当前的金融危机暴露了会计标准和信用评级机构目前运作方式的弱点,令人关切。
Die ersten sechs bis zwölf Wochen nach Abschluss einer Waffenruhevereinbarung oder eines Friedensabkommens sind oft die ausschlaggebende Phase für die Herbeiführung eines tragfähigen Friedens und für die Glaubwürdigkeit eines Friedenssicherungseinsatzes.
对于建立稳定和平并树立维持和平人员的信用而言,停火或和平协定签署后的头六至十二个星期通常是最为至关重要的时期。
Die rasche Verlegung von Militärpersonal, Zivilpolizei und zivilen Fachkräften allein wird jedoch nicht zur Festigung eines labilen Friedens und zur Glaubwürdigkeit eines Einsatzes beitragen, wenn dieses Personal nicht auch für seine Aufgabe gerüstet ist.
然而,如果军事人员、民警和文职人员得不到执行任务的装备,那么速部署这些人员也无助于巩固脆弱的和平并树立行动的信用。
Wir werden die Ratingagenturen im Einklang mit dem vereinbarten und gestärkten internationalen Verhaltenskodex einer strengen Aufsicht unterstellen und zusätzliche Maßnahmen ergreifen, um die Transparenz der Finanzmärkte zu erhöhen und die weltweiten Rechnungslegungsstandards stärker aneinander anzunähern.
我们将根据经过商定并加强的国际行为守则,对信用评级机构实施有力监督,并采取更多的行动,提高金融市场的透明度,进一步统一全球会计标准。
Die Sachverständigengruppe unterstützt Maßnahmen, die das Mikromanagement der Feldmissionen durch den Amtssitz reduzieren und diese mit den Befugnissen und der Flexibilität ausstatten, die sie brauchen, um die Glaubwürdigkeit und Wirksamkeit einer Mission bei gleichzeitiger Wahrung ihrer Rechenschaftspflicht aufrechtzuerhalten.
小组支持采取一些措施,减少总部对外地特派团的琐碎管理,并各团能够有必要的权力和灵活性,维持该团的信用和效率,而同时又要它们对工作负责。
Die Bereitstellung objektiver und qualitativ hochwertiger Informationen aus allen Quellen, darunter privaten und öffentlichen Einrichtungen wie den nationalen statistischen Ämtern, dem Internationalen Währungsfonds (IWF), der Weltbank, dem System der Vereinten Nationen, Anlageberatern und Kreditratingagenturen, ist für fundierte Entscheidungen potenzieller einheimischer wie ausländischer Investoren von grundlegender Bedeutung.
提供所有来源的客观和高质量信息,包括来自公共和私营实体的信息,如国家统计机构、国际货币基金组织(基金组织)、世界银行、联合国系统、投资顾问和信用评级机构,对国内外潜在投资者作出明智的决定至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. Vertrauenswüdigkeit f.; Zuverlässigkeit; 2. 【经】Kredit m.
Das Land muss neue Kredite immer höher verzinsen.
这个国家总是付给新信用卡用户高额利息。
Um eine Kreditkarte zu bewerben, muss man älter als 18 werden.
只有超过十八岁才能申请信用卡。
Die Bank überprüft die Glaubwürdigkeit der Firma nicht gründlich.
银行没有彻底检查这家公司的信用额度。
Jetzt bezahlt man in Berlin meinstens bargeldlos , da fast alle Leute eine Kreditkarte besitzen.
在柏林大部分购物都不用现金支付,因为
都有信用卡。
Kann ich die Hotelrechnung mit Kreditkarte zahlen?
我可以用信用卡支付酒店账单吗?
Kann ich die Rechnung mit Kreditkarte zahlen?
我可以用信用卡支付支票吗?
Sie bewerten die Kreditwürdigkeit der Kunden.
她为客户评估信用等级。
Er kritisiert die Illoyalität Marks.
他批判马克的无信用行为。
Er zahlte immer mit Kreditkarte.
他一直用信用卡付钱。
Ein in diesem Zeitraum erlittener Verlust an Glaubwürdigkeit und politischer Dynamik lässt sich häufig nur schwer wieder wettmachen.
在这段时期丧失的信用和政治头多半难以重新获得。
Ratingagenturen spielen ebenfalls eine bedeutende Rolle bei der Bereitstellung von Informationen, so auch bei der Bewertung von Unternehmens- und Länderrisiken.
信用评级机构在提供信息(包括评估公司和主权风险)方面也发挥重要作用。
Die jetzige Finanzkrise hat Schwächen zutage treten lassen und Besorgnisse in Bezug auf Rechnungslegungsstandards und die Art und Weise laut werden lassen, in der Ratingagenturen augenblicklich ihre Tätigkeit wahrnehmen.
当前的金融危机暴露了会计标准和信用评级机构目前运作方式的弱点,令关切。
Die ersten sechs bis zwölf Wochen nach Abschluss einer Waffenruhevereinbarung oder eines Friedensabkommens sind oft die ausschlaggebende Phase für die Herbeiführung eines tragfähigen Friedens und für die Glaubwürdigkeit eines Friedenssicherungseinsatzes.
对稳定和平并树
维持和平
员的信用而言,停火或和平协定签署后的头六至十二个星期通常是最为至关重要的时期。
Die rasche Verlegung von Militärpersonal, Zivilpolizei und zivilen Fachkräften allein wird jedoch nicht zur Festigung eines labilen Friedens und zur Glaubwürdigkeit eines Einsatzes beitragen, wenn dieses Personal nicht auch für seine Aufgabe gerüstet ist.
然而,如果军事员、民警和文职
员得不到执行任务的装备,那么即使迅速部署这些
员也无助
巩固脆弱的和平并树
行动的信用。
Wir werden die Ratingagenturen im Einklang mit dem vereinbarten und gestärkten internationalen Verhaltenskodex einer strengen Aufsicht unterstellen und zusätzliche Maßnahmen ergreifen, um die Transparenz der Finanzmärkte zu erhöhen und die weltweiten Rechnungslegungsstandards stärker aneinander anzunähern.
我们将根据经过商定并加强的国际行为守则,对信用评级机构实施有力监督,并采取更多的行动,提高金融市场的透明度,进一步统一全球会计标准。
Die Sachverständigengruppe unterstützt Maßnahmen, die das Mikromanagement der Feldmissionen durch den Amtssitz reduzieren und diese mit den Befugnissen und der Flexibilität ausstatten, die sie brauchen, um die Glaubwürdigkeit und Wirksamkeit einer Mission bei gleichzeitiger Wahrung ihrer Rechenschaftspflicht aufrechtzuerhalten.
小组支持采取一些措施,减少总部对外地特派团的琐碎管理,并使各团能够有必要的权力和灵活性,维持该团的信用和效率,而同时又要它们对工作负责。
Die Bereitstellung objektiver und qualitativ hochwertiger Informationen aus allen Quellen, darunter privaten und öffentlichen Einrichtungen wie den nationalen statistischen Ämtern, dem Internationalen Währungsfonds (IWF), der Weltbank, dem System der Vereinten Nationen, Anlageberatern und Kreditratingagenturen, ist für fundierte Entscheidungen potenzieller einheimischer wie ausländischer Investoren von grundlegender Bedeutung.
提供所有来源的客观和高质量信息,包括来自公共和私营实体的信息,如国家统计机构、国际货币基金组织(基金组织)、世界银行、联合国系统、投资顾问和信用评级机构,对国内外潜在投资者作出明智的决定至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. Vertrauenswüdigkeit f.; Zuverlässigkeit; 2. 【经】Kredit m.
Das Land muss neue Kredite immer höher verzinsen.
这个国家总是付用卡用户高额利息。
Um eine Kreditkarte zu bewerben, muss man älter als 18 werden.
只有超过十八岁才能申请用卡。
Die Bank überprüft die Glaubwürdigkeit der Firma nicht gründlich.
银行没有彻底检查这家公司的用额度。
Jetzt bezahlt man in Berlin meinstens bargeldlos , da fast alle Leute eine Kreditkarte besitzen.
在柏林大部分人购物都不用现金支付,因为几乎人人都有用卡。
Kann ich die Hotelrechnung mit Kreditkarte zahlen?
我可以用用卡支付酒店账单吗?
Kann ich die Rechnung mit Kreditkarte zahlen?
我可以用用卡支付支票吗?
Sie bewerten die Kreditwürdigkeit der Kunden.
她为客户评估用等级。
Er kritisiert die Illoyalität Marks.
他批判马克的无用行为。
Er zahlte immer mit Kreditkarte.
他一直用用卡付钱。
Ein in diesem Zeitraum erlittener Verlust an Glaubwürdigkeit und politischer Dynamik lässt sich häufig nur schwer wieder wettmachen.
在这段时期丧失的用
政治
头多半难以重
获得。
Ratingagenturen spielen ebenfalls eine bedeutende Rolle bei der Bereitstellung von Informationen, so auch bei der Bewertung von Unternehmens- und Länderrisiken.
用评级机构在提供
息(包括评估公司
主权风险)方面也发挥重要作用。
Die jetzige Finanzkrise hat Schwächen zutage treten lassen und Besorgnisse in Bezug auf Rechnungslegungsstandards und die Art und Weise laut werden lassen, in der Ratingagenturen augenblicklich ihre Tätigkeit wahrnehmen.
当前的金融危机暴露了会计标准用评级机构目前运作方式的弱点,令人关切。
Die ersten sechs bis zwölf Wochen nach Abschluss einer Waffenruhevereinbarung oder eines Friedensabkommens sind oft die ausschlaggebende Phase für die Herbeiführung eines tragfähigen Friedens und für die Glaubwürdigkeit eines Friedenssicherungseinsatzes.
对于建立稳定平并树立维持
平人员的
用而言,停火或
平协定签署后的头六至十二个星期通常是最为至关重要的时期。
Die rasche Verlegung von Militärpersonal, Zivilpolizei und zivilen Fachkräften allein wird jedoch nicht zur Festigung eines labilen Friedens und zur Glaubwürdigkeit eines Einsatzes beitragen, wenn dieses Personal nicht auch für seine Aufgabe gerüstet ist.
然而,如果军事人员、文职人员得不到执行任务的装备,那么即使迅速部署这些人员也无助于巩固脆弱的
平并树立行动的
用。
Wir werden die Ratingagenturen im Einklang mit dem vereinbarten und gestärkten internationalen Verhaltenskodex einer strengen Aufsicht unterstellen und zusätzliche Maßnahmen ergreifen, um die Transparenz der Finanzmärkte zu erhöhen und die weltweiten Rechnungslegungsstandards stärker aneinander anzunähern.
我们将根据经过商定并加强的国际行为守则,对用评级机构实施有力监督,并采取更多的行动,提高金融市场的透明度,进一步统一全球会计标准。
Die Sachverständigengruppe unterstützt Maßnahmen, die das Mikromanagement der Feldmissionen durch den Amtssitz reduzieren und diese mit den Befugnissen und der Flexibilität ausstatten, die sie brauchen, um die Glaubwürdigkeit und Wirksamkeit einer Mission bei gleichzeitiger Wahrung ihrer Rechenschaftspflicht aufrechtzuerhalten.
小组支持采取一些措施,减少总部对外地特派团的琐碎管理,并使各团能够有必要的权力灵活性,维持该团的
用
效率,而同时又要它们对工作负责。
Die Bereitstellung objektiver und qualitativ hochwertiger Informationen aus allen Quellen, darunter privaten und öffentlichen Einrichtungen wie den nationalen statistischen Ämtern, dem Internationalen Währungsfonds (IWF), der Weltbank, dem System der Vereinten Nationen, Anlageberatern und Kreditratingagenturen, ist für fundierte Entscheidungen potenzieller einheimischer wie ausländischer Investoren von grundlegender Bedeutung.
提供所有来源的客观高质量
息,包括来自公共
私营实体的
息,如国家统计机构、国际货币基金组织(基金组织)、世界银行、联合国系统、投资顾问
用评级机构,对国内外潜在投资者作出明智的决定至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。