Der Sicherheitsrat verurteilt nachdrücklich alle Angriffe und Gewalthandlungen, die sich in Situationen bewaffneter Konflikte gegen Zivilpersonen oder andere nach dem Völkerrecht, namentlich dem humanitären Völkerrecht, geschützte Personen richten, verleiht erneut seiner Sorge über das von Zivilpersonen in Konfliktsituationen erlittene Leid sowie der Notwendigkeit Ausdruck, dass die Konfliktparteien die Sicherheit und Bewegungsfreiheit des Personals der Vereinten Nationen und des beigeordneten Personals sowie des Personals der internationalen humanitären Organisationen gewährleisten.
“安全理事会强烈谴责在武装冲

中对平民或国际法、包括国际
道主义法规定的其他受保护者的一切攻击和暴
行为;重申
切平民在冲

中承受的苦难,以及各方必须确保联合国
员和有
员以及国际
道主义组织
员的安全、保障和行动自由。
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
武装冲突情势中对
或国际法、包括国际人道主义法规定
其他受

观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

击和暴


责在武装冲突情势中对平民或国际法、包括国际
义法规定的其他受
行为;重申关切平民在冲突情势中承受的苦难,以及各方必须确保联合国
员和有关
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
及各方必须确保联合国人员和有关人员
:
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
对平民或国际法、包括国际人道主义法规定的其他受
暴
理事会强烈谴责在武装冲突情势中对平民或国际法、包括国际人道主义法规定的其他受
护者
装冲突情势中对平民或
法、包括
各方必须确保联合