德语助手
  • 关闭

俄罗斯

添加到生词本

é luó sī
[ Substantiv ]
Russland (n)

Russland will vorerst keine Raketen in Kaliningrad stationieren.

目前俄罗斯不打算在加里宁格勒安置导弹。

Bulgarien führt sein Erdgas zum größten Teil aus Russland ein.

保加利亚从俄罗斯进口大分天然气。

In der Russischen Föderation gibt es derzeit etwa 370.000 Binnenvertriebene.

俄罗斯境内目前约有370 000国内流民。

Das kanadische Team erlitt eine 5:4- Niederlage gegen Russland.

加拿大队以5-4击败俄罗斯队。

Das Schiff kommt aus Russland.

这艘船从俄罗斯来。

So wurden bereits Vereinbarungen mit der Staatlichen Linguistischen Universität Minsk (Belarus), der Shaoxing-Universität (China) und der Universität Salamanca (Spanien) unterzeichnet.

新闻以下机构签订了协议:明斯克国立语言大学(白俄罗斯)、绍兴文理学院(中国)和萨拉曼卡大学(西班牙)。

Neben Vertretern der führenden Industrieländer nehmen auch Repräsentanten von Schwellenländern wie China und Russland an der Konferenz in der japanischen Hauptstadt teil.

除了主要工业国家的代表之外,来自门槛国家如中国和俄罗斯的代表也参加了这个在日本首都举行的会议。

Die zuständigen Amtsträger und Behörden werden dennoch vor diesem Hintergrund und angesichts der Dreiparteien-Erklärung Frankreichs, Russlands und Chinas mit den Inspektoren zusammenarbeiten.

有关机构和官将根据这一情况和法国-俄罗斯-中国的三方声明与视察合作。

Die Haupt-Herkunftsländer sind die Türkei mit einem Anteil von 25 Prozent, Italien mit acht Prozent und Kroatien sowie die Russische Föderation mit jeweils drei Prozent.

这些外国人主要来自土耳其(占25%)、意大利(占8%)以及克罗地亚和俄罗斯(各占3%)。

Die Gemeinschaft Unabhängiger Staaten (GUS) umfasst Belarus, Moldau, die Russische Föderation und die Ukraine in Europa sowie Armenien, Aserbaidschan, Georgien, Kasachstan, Kirgisistan, Tadschikistan, Turkmenistan and Usbekistan in Asien.

独立国家合体(独体)包括欧洲的白俄罗斯、摩尔多瓦、俄罗斯和乌克兰以及亚洲的亚美尼亚、阿塞拜疆、格鲁吉亚、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦、塔吉克斯坦、土库曼斯坦和乌兹别克斯坦。

Alle 8,6 Millionen von den Vereinigten Staaten, der Russischen Föderation, Indien und der Republik Korea (die "deklarierten Besitzerstaaten") gemeldeten chemischen Waffen wurden katalogisiert und werden in regelmäßigen Abständen inspiziert.

美国、俄罗斯度和大韩民国(表明拥有化学武器的缔约国)公布的全860万件化学武器经登记造册,并且定期再受检查。

Der START-II-Vertrag20, ein bilateraler Vertrag, der den Abbau von Kernwaffen auf jeweils etwa 3.500 Stück für die Russische Föderation und die Vereinigten Staaten von Amerika vorsieht, ist bisher noch nicht in Kraft getreten.

第二阶段裁武条约,20 是美国和俄罗斯的双边条约, 双方承诺把核武器减少到约3 500件,但还没有生效。

Es folgt der Wortlaut einer gemeinsamen Erklärung, die das "Quartett" (die Vereinten Nationen, die Russische Föderation, die Vereinigten Staaten und die Europäische Union) im Anschluss an seine Sitzung in New York herausgegeben hat.

以下是“四方”(合国、俄罗斯、美国和欧洲盟)纽约会谈后发表的合声明。

Das Protokoll von Kyoto15 zum Rahmenübereinkommen der Vereinten Nationen über Klimaänderungen16 wurde von 120 Ländern ratifiziert, kann jedoch erst in Kraft treten, wenn entweder die Russische Föderation oder die Vereinigten Staaten es ebenfalls ratifizieren.

合国气候变化框架公约》15 的《京都议定书》16 得到120个国家的批准,但需要俄罗斯或美国的批准才能生效。

Das Inkrafttreten des Protokolls von Kyoto nach der Ratifikation durch die Russische Föderation ist eine positive Entwicklung, auch wenn das Protokoll allein nicht ausreicht, um das Problem der Begrenzung der Treibhausgasemissionen zu lösen.

《京都议定书》在俄罗斯批准之后开始生效,这是一个积极的事态发展,尽管《议定书》本身并不足以解决限制温室气体排放这一挑战。 《议定书》鼓励开发可逐步纠正今天对矿物燃料过度依赖的可再生能源。

Positiv ist zu vermerken, dass die Vereinigten Staaten von Amerika und die Russische Föderation, wie in dem Vertrag über die Reduzierung der strategischen Offensivwaffen (START-Vertrag) vorgesehen, ihre Kernwaffenbestände auf nunmehr jeweils 6.000 strategische Gefechtsköpfe beschränkt haben.

就积极的一面而言,美国和俄罗斯经根据《裁减战略武器条约》(第一阶段裁武条约)的规定,完成了对核武库的裁减,将核武器的数量裁减至各6 000枚战略核弹头的水平。

Der Sicherheitsrat nimmt mit Genugtuung davon Kenntnis, dass die UNMOT hervorragende Verbindungen zu den GUS-Friedenstruppen und den russischen Grenztruppen unterhalten hat, was zum Erfolg der Mission beigetragen hat und bei der Unterstützung des politischen Prozesses vor Ort hilfreich war.

“安全理事会满意地注意到,塔观察团体维和队和俄罗斯边防队维持极佳的关系,这助长了观察团的成功并帮助了对当地政治进程的支助。

Einige Tage später unterzeichneten die Führer der Shanghaier Organisation für Zusammenarbeit, die China, Kasachstan, Kirgistan, die Russische Föderation, Tadschikistan und Usbekistan umfasst, eine Charta, die diese Gruppe in eine vollwertige internationale Organisation mit einem ständigen Sekretariat in Beijing umwandelte.

几天后,上海合作组织(包括中国、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦、俄罗斯、塔吉克斯坦和乌兹别克斯坦)领导人签署宪章,将该组织改为正式的国际组织,在北京设常设秘书处。

Während die Vereinigten Staaten und die Russische Föderation etwa die Hälfte ihrer Kernwaffen unbrauchbar gemacht, sich zu starken Reduzierungen ihrer dislozierten strategischen Gefechtsköpfe verpflichtet und die meisten ihrer nichtstrategischen Kernwaffen beseitigt haben, wurden diese Fortschritte in neuerer Zeit von Rückschlägen überschattet.

美国和俄罗斯拆除了它们约一半的核武器,还承诺大幅度削减署的战略核弹头,并且经消除它们大多数非战略核武器,然而,最近形势又出现逆转,使上述进展黯然失色。

Konflikte im Kosovo, in Osttimor und Tschetschenien (Russische Föderation) dominierten die Berichterstattung der Medien und nahmen einen Großteil der Ressourcen des Flüchtlingsamts in Anspruch; gleichzeitig gab es auf der ganzen Welt viele weitere humanitäre Krisen, vor allem in Afrika, die von den Medien weniger Aufmerksamkeit erhielten.

科索沃、东帝汶和俄罗斯车臣的冲突充斥着新闻媒介,消耗了难民专办事处很大一分资源,但在世界各地,尤其是在非洲,还有许多其他人道主义危机没有得到如此关注。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 俄罗斯 的德语例句

用户正在搜索


Diensttelefon, diensttuend, diensttuend-, Diensttyp, dienstunfähig, Dienstunfall, dienstuntauglich, dienstununtauglich, Dienstvergehen, Dienstverhältnis,

相似单词


俄亥俄州, 俄亥俄州立大学, 俄刻阿洛斯, 俄勒冈州, 俄利根, 俄罗斯, 俄罗斯的, 俄罗斯的共和国, 俄罗斯帝国, 俄罗斯方块,
é luó sī
[ Substantiv ]
Russland (n)

Russland will vorerst keine Raketen in Kaliningrad stationieren.

目前俄罗斯不打算在加里宁格勒安置导弹。

Bulgarien führt sein Erdgas zum größten Teil aus Russland ein.

保加利亚从俄罗斯进口大部分天然气。

In der Russischen Föderation gibt es derzeit etwa 370.000 Binnenvertriebene.

俄罗斯联邦境内目前约有370 000国内流民。

Das kanadische Team erlitt eine 5:4- Niederlage gegen Russland.

加拿大队以5-4击败俄罗斯队。

Das Schiff kommt aus Russland.

这艘船从俄罗斯来。

So wurden bereits Vereinbarungen mit der Staatlichen Linguistischen Universität Minsk (Belarus), der Shaoxing-Universität (China) und der Universität Salamanca (Spanien) unterzeichnet.

新闻部已同以下机构签订了协议:明斯克国立语言大学(白俄罗斯)、绍兴文理学院(中国)和萨拉曼卡大学(西班牙)。

Neben Vertretern der führenden Industrieländer nehmen auch Repräsentanten von Schwellenländern wie China und Russland an der Konferenz in der japanischen Hauptstadt teil.

除了主要工业国家的代表之外,来自门槛国家如中国和俄罗斯的代表也参加了这个在日本首都举行的会议。

Die zuständigen Amtsträger und Behörden werden dennoch vor diesem Hintergrund und angesichts der Dreiparteien-Erklärung Frankreichs, Russlands und Chinas mit den Inspektoren zusammenarbeiten.

有关机构和官将根据这一情况和法国-俄罗斯-中国的三方声明与视察合作。

Die Haupt-Herkunftsländer sind die Türkei mit einem Anteil von 25 Prozent, Italien mit acht Prozent und Kroatien sowie die Russische Föderation mit jeweils drei Prozent.

这些外国人主要来自土耳其(占25%)、意大利(占8%)以及克罗地亚和俄罗斯联邦(各占3%)。

Die Gemeinschaft Unabhängiger Staaten (GUS) umfasst Belarus, Moldau, die Russische Föderation und die Ukraine in Europa sowie Armenien, Aserbaidschan, Georgien, Kasachstan, Kirgisistan, Tadschikistan, Turkmenistan and Usbekistan in Asien.

独立国家联合体(独联体)包括欧洲的白俄罗斯、摩尔多瓦、俄罗斯联邦和乌克兰以及亚洲的亚美尼亚、阿塞拜疆、格鲁吉亚、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦、塔吉克斯坦、土库曼斯坦和乌兹别克斯坦。

Alle 8,6 Millionen von den Vereinigten Staaten, der Russischen Föderation, Indien und der Republik Korea (die "deklarierten Besitzerstaaten") gemeldeten chemischen Waffen wurden katalogisiert und werden in regelmäßigen Abständen inspiziert.

美国、俄罗斯联邦、印度和大韩民国(已表明拥有化学的缔约国)公布的全部860万件化学已经登记造册,并且定期再受检查。

Der START-II-Vertrag20, ein bilateraler Vertrag, der den Abbau von Kernwaffen auf jeweils etwa 3.500 Stück für die Russische Föderation und die Vereinigten Staaten von Amerika vorsieht, ist bisher noch nicht in Kraft getreten.

第二阶段裁条约,20 是美国和俄罗斯联邦的双边条约, 双方承诺把减少到约3 500件,但还没有生效。

Es folgt der Wortlaut einer gemeinsamen Erklärung, die das "Quartett" (die Vereinten Nationen, die Russische Föderation, die Vereinigten Staaten und die Europäische Union) im Anschluss an seine Sitzung in New York herausgegeben hat.

以下是“四方”(联合国、俄罗斯联邦、美国和欧洲联盟)纽约会谈后发表的联合声明。

Das Protokoll von Kyoto15 zum Rahmenübereinkommen der Vereinten Nationen über Klimaänderungen16 wurde von 120 Ländern ratifiziert, kann jedoch erst in Kraft treten, wenn entweder die Russische Föderation oder die Vereinigten Staaten es ebenfalls ratifizieren.

《联合国气候变化框架公约》15 的《京都议定书》16 已得到120个国家的批准,但需要俄罗斯联邦或美国的批准才能生效。

Das Inkrafttreten des Protokolls von Kyoto nach der Ratifikation durch die Russische Föderation ist eine positive Entwicklung, auch wenn das Protokoll allein nicht ausreicht, um das Problem der Begrenzung der Treibhausgasemissionen zu lösen.

《京都议定书》在俄罗斯联邦批准之后开始生效,这是一个积极的事态发展,尽管《议定书》本身并不足以解决限制温室气体排放这一挑战。 《议定书》鼓励开发可逐步纠正今天对矿物燃料过度依赖的可再生能源。

Positiv ist zu vermerken, dass die Vereinigten Staaten von Amerika und die Russische Föderation, wie in dem Vertrag über die Reduzierung der strategischen Offensivwaffen (START-Vertrag) vorgesehen, ihre Kernwaffenbestände auf nunmehr jeweils 6.000 strategische Gefechtsköpfe beschränkt haben.

就积极的一面而言,美国和俄罗斯联邦已经根据《裁减战略条约》(第一阶段裁条约)的规定,完成了对库的裁减,已将的数量裁减至各6 000枚战略弹头的水平。

Der Sicherheitsrat nimmt mit Genugtuung davon Kenntnis, dass die UNMOT hervorragende Verbindungen zu den GUS-Friedenstruppen und den russischen Grenztruppen unterhalten hat, was zum Erfolg der Mission beigetragen hat und bei der Unterstützung des politischen Prozesses vor Ort hilfreich war.

“安全理事会满意地注意到,联塔观察团同独联体维和部队和俄罗斯边防部队维持极佳的关系,这助长了观察团的成功并帮助了对当地政治进程的支助。

Einige Tage später unterzeichneten die Führer der Shanghaier Organisation für Zusammenarbeit, die China, Kasachstan, Kirgistan, die Russische Föderation, Tadschikistan und Usbekistan umfasst, eine Charta, die diese Gruppe in eine vollwertige internationale Organisation mit einem ständigen Sekretariat in Beijing umwandelte.

几天后,上海合作组织(包括中国、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦、俄罗斯联邦、塔吉克斯坦和乌兹别克斯坦)领导人签署宪章,将该组织改为正式的国际组织,在北京设常设秘书处。

Während die Vereinigten Staaten und die Russische Föderation etwa die Hälfte ihrer Kernwaffen unbrauchbar gemacht, sich zu starken Reduzierungen ihrer dislozierten strategischen Gefechtsköpfe verpflichtet und die meisten ihrer nichtstrategischen Kernwaffen beseitigt haben, wurden diese Fortschritte in neuerer Zeit von Rückschlägen überschattet.

美国和俄罗斯联邦拆除了它们约一半的,还承诺大幅度削减已经部署的战略弹头,并且已经消除它们大多数非战略,然而,最近形势又出现逆转,使上述进展黯然失色。

Konflikte im Kosovo, in Osttimor und Tschetschenien (Russische Föderation) dominierten die Berichterstattung der Medien und nahmen einen Großteil der Ressourcen des Flüchtlingsamts in Anspruch; gleichzeitig gab es auf der ganzen Welt viele weitere humanitäre Krisen, vor allem in Afrika, die von den Medien weniger Aufmerksamkeit erhielten.

科索沃、东帝汶和俄罗斯联邦车臣的冲突充斥着新闻媒介,消耗了难民专办事处很大一部分资源,但在世界各地,尤其是在非洲,还有许多其他人道主义危机没有得到如此关注。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 俄罗斯 的德语例句

用户正在搜索


dienstwillig, Dienstwohnung, Dienstzeit, Dienstzeugnis, Dienstzimmer, Dienstzugangspunkt, Dienstzulage, Dienstzweig, Diensynthese, Dientzenhofer,

相似单词


俄亥俄州, 俄亥俄州立大学, 俄刻阿洛斯, 俄勒冈州, 俄利根, 俄罗斯, 俄罗斯的, 俄罗斯的共和国, 俄罗斯帝国, 俄罗斯方块,
é luó sī
[ Substantiv ]
Russland (n)

Russland will vorerst keine Raketen in Kaliningrad stationieren.

目前俄罗斯不打算在加里宁格勒安置导弹。

Bulgarien führt sein Erdgas zum größten Teil aus Russland ein.

保加利亚从俄罗斯进口大部分天然气。

In der Russischen Föderation gibt es derzeit etwa 370.000 Binnenvertriebene.

俄罗斯联邦境内目前约有370 000国内流民。

Das kanadische Team erlitt eine 5:4- Niederlage gegen Russland.

加拿大队以5-4击败俄罗斯队。

Das Schiff kommt aus Russland.

这艘船从俄罗斯来。

So wurden bereits Vereinbarungen mit der Staatlichen Linguistischen Universität Minsk (Belarus), der Shaoxing-Universität (China) und der Universität Salamanca (Spanien) unterzeichnet.

新闻部已同以下机构签订了协议:明斯克国立语言大学(白俄罗斯)、绍兴文理学院(中国)和萨拉曼卡大学(西班牙)。

Neben Vertretern der führenden Industrieländer nehmen auch Repräsentanten von Schwellenländern wie China und Russland an der Konferenz in der japanischen Hauptstadt teil.

除了主要工业国家的代表之外,来自门槛国家如中国和俄罗斯的代表也参加了这个在日本首都举行的会议。

Die zuständigen Amtsträger und Behörden werden dennoch vor diesem Hintergrund und angesichts der Dreiparteien-Erklärung Frankreichs, Russlands und Chinas mit den Inspektoren zusammenarbeiten.

有关机构和官将根据这一情况和法国-俄罗斯-中国的三方声明与视察合作。

Die Haupt-Herkunftsländer sind die Türkei mit einem Anteil von 25 Prozent, Italien mit acht Prozent und Kroatien sowie die Russische Föderation mit jeweils drei Prozent.

这些外国人主要来自土耳其(占25%)、意大利(占8%)以及克罗地亚和俄罗斯联邦(各占3%)。

Die Gemeinschaft Unabhängiger Staaten (GUS) umfasst Belarus, Moldau, die Russische Föderation und die Ukraine in Europa sowie Armenien, Aserbaidschan, Georgien, Kasachstan, Kirgisistan, Tadschikistan, Turkmenistan and Usbekistan in Asien.

独立国家联合体(独联体)包括欧洲的白俄罗斯、摩尔多瓦、俄罗斯联邦和乌克兰以及亚洲的亚美尼亚、阿塞拜疆、格鲁吉亚、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦、塔吉克斯坦、土库曼斯坦和乌兹别克斯坦。

Alle 8,6 Millionen von den Vereinigten Staaten, der Russischen Föderation, Indien und der Republik Korea (die "deklarierten Besitzerstaaten") gemeldeten chemischen Waffen wurden katalogisiert und werden in regelmäßigen Abständen inspiziert.

美国、俄罗斯联邦、印度和大韩民国(已表明拥有化学的缔约国)公布的全部860万件化学已经登记造册,并且定期再受检查。

Der START-II-Vertrag20, ein bilateraler Vertrag, der den Abbau von Kernwaffen auf jeweils etwa 3.500 Stück für die Russische Föderation und die Vereinigten Staaten von Amerika vorsieht, ist bisher noch nicht in Kraft getreten.

第二阶段裁条约,20 是美国和俄罗斯联邦的双边条约, 双方承诺把减少到约3 500件,但还没有生效。

Es folgt der Wortlaut einer gemeinsamen Erklärung, die das "Quartett" (die Vereinten Nationen, die Russische Föderation, die Vereinigten Staaten und die Europäische Union) im Anschluss an seine Sitzung in New York herausgegeben hat.

以下是“四方”(联合国、俄罗斯联邦、美国和欧洲联盟)纽约会谈后发表的联合声明。

Das Protokoll von Kyoto15 zum Rahmenübereinkommen der Vereinten Nationen über Klimaänderungen16 wurde von 120 Ländern ratifiziert, kann jedoch erst in Kraft treten, wenn entweder die Russische Föderation oder die Vereinigten Staaten es ebenfalls ratifizieren.

《联合国气候变化框架公约》15 的《京都议定书》16 已得到120个国家的批准,但需要俄罗斯联邦或美国的批准才能生效。

Das Inkrafttreten des Protokolls von Kyoto nach der Ratifikation durch die Russische Föderation ist eine positive Entwicklung, auch wenn das Protokoll allein nicht ausreicht, um das Problem der Begrenzung der Treibhausgasemissionen zu lösen.

《京都议定书》在俄罗斯联邦批准之后开始生效,这是一个积极的事态发展,尽管《议定书》本身并不足以解决限制温室气体排放这一挑战。 《议定书》鼓励开发可逐步纠正今天对矿物燃料过度依赖的可再生能源。

Positiv ist zu vermerken, dass die Vereinigten Staaten von Amerika und die Russische Föderation, wie in dem Vertrag über die Reduzierung der strategischen Offensivwaffen (START-Vertrag) vorgesehen, ihre Kernwaffenbestände auf nunmehr jeweils 6.000 strategische Gefechtsköpfe beschränkt haben.

就积极的一面而言,美国和俄罗斯联邦已经根据《裁减战略条约》(第一阶段裁条约)的规定,完成了对库的裁减,已将的数量裁减至各6 000枚战略弹头的水平。

Der Sicherheitsrat nimmt mit Genugtuung davon Kenntnis, dass die UNMOT hervorragende Verbindungen zu den GUS-Friedenstruppen und den russischen Grenztruppen unterhalten hat, was zum Erfolg der Mission beigetragen hat und bei der Unterstützung des politischen Prozesses vor Ort hilfreich war.

“安全理事会满意地注意到,联塔观察团同独联体维和部队和俄罗斯边防部队维持极佳的关系,这助长了观察团的成功并帮助了对当地政治进程的支助。

Einige Tage später unterzeichneten die Führer der Shanghaier Organisation für Zusammenarbeit, die China, Kasachstan, Kirgistan, die Russische Föderation, Tadschikistan und Usbekistan umfasst, eine Charta, die diese Gruppe in eine vollwertige internationale Organisation mit einem ständigen Sekretariat in Beijing umwandelte.

几天后,上海合作组织(包括中国、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦、俄罗斯联邦、塔吉克斯坦和乌兹别克斯坦)领导人签署宪章,将该组织改为正式的国际组织,在北京设常设秘书处。

Während die Vereinigten Staaten und die Russische Föderation etwa die Hälfte ihrer Kernwaffen unbrauchbar gemacht, sich zu starken Reduzierungen ihrer dislozierten strategischen Gefechtsköpfe verpflichtet und die meisten ihrer nichtstrategischen Kernwaffen beseitigt haben, wurden diese Fortschritte in neuerer Zeit von Rückschlägen überschattet.

美国和俄罗斯联邦拆除了它们约一半的,还承诺大幅度削减已经部署的战略弹头,并且已经消除它们大多数非战略,然而,最近形势又出现逆转,使上述进展黯然失色。

Konflikte im Kosovo, in Osttimor und Tschetschenien (Russische Föderation) dominierten die Berichterstattung der Medien und nahmen einen Großteil der Ressourcen des Flüchtlingsamts in Anspruch; gleichzeitig gab es auf der ganzen Welt viele weitere humanitäre Krisen, vor allem in Afrika, die von den Medien weniger Aufmerksamkeit erhielten.

科索沃、东帝汶和俄罗斯联邦车臣的冲突充斥着新闻媒介,消耗了难民专办事处很大一部分资源,但在世界各地,尤其是在非洲,还有许多其他人道主义危机没有得到如此关注。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 俄罗斯 的德语例句

用户正在搜索


diese europäische norm besteht in drei offiziellen fassungen (deutsch, englisch, französisch)., diese europäische norm muß den status einer nationalen norm erhalten, diese norm beschreibt ein verfahren zur ermittlung der (nass)- schleifbarkeit von grund- und füllermaterialien durch praktische versuche mit schleifpapier und wasser., diese norm enthält zusätzliche festlegungen, die bei der prüfung der kratzfestigkeit nach din en iso 20566 zu beachten sind., diese prüfung ist ohne prüfmedium durchzufügen., diese prüfungen gelten für alle t4-scheibenbremsen,, Diese Sache ist sehr ärgerlich, diese technische lieferbedingung legt die werkstoffanforderungen an unlegierten baustahl, z. b. für induktiv gehärtete wellen, fest., diese tl legt die anforderungen an im vakuumverfahren erzeugte schichten zur verspiegelung von reflektoren und beleuchtungseinrichtungen fest., diese tl legt die werkstoffanforderungen an thermoplastisches olefin blend für die abdeckung des im lenkrad integrierten airbags fest.,

相似单词


俄亥俄州, 俄亥俄州立大学, 俄刻阿洛斯, 俄勒冈州, 俄利根, 俄罗斯, 俄罗斯的, 俄罗斯的共和国, 俄罗斯帝国, 俄罗斯方块,
é luó sī
[ Substantiv ]
Russland (n)

Russland will vorerst keine Raketen in Kaliningrad stationieren.

目前俄罗斯不打算在加里宁格勒安置导弹。

Bulgarien führt sein Erdgas zum größten Teil aus Russland ein.

保加利亚从俄罗斯进口大部分天然气。

In der Russischen Föderation gibt es derzeit etwa 370.000 Binnenvertriebene.

俄罗斯联邦境内目前约有370 000国内流民。

Das kanadische Team erlitt eine 5:4- Niederlage gegen Russland.

加拿大队5-4俄罗斯队。

Das Schiff kommt aus Russland.

这艘船从俄罗斯来。

So wurden bereits Vereinbarungen mit der Staatlichen Linguistischen Universität Minsk (Belarus), der Shaoxing-Universität (China) und der Universität Salamanca (Spanien) unterzeichnet.

新闻部已同下机构签订了协议:明斯克国立语言大学(白俄罗斯)、绍兴文理学院(中国)和萨拉曼卡大学(西班牙)。

Neben Vertretern der führenden Industrieländer nehmen auch Repräsentanten von Schwellenländern wie China und Russland an der Konferenz in der japanischen Hauptstadt teil.

除了主要工业国家代表之外,来自门槛国家如中国和俄罗斯代表也参加了这个在日本首都举行会议。

Die zuständigen Amtsträger und Behörden werden dennoch vor diesem Hintergrund und angesichts der Dreiparteien-Erklärung Frankreichs, Russlands und Chinas mit den Inspektoren zusammenarbeiten.

有关机构和官将根据这一情况和法国-俄罗斯-中国三方声明与视察合作。

Die Haupt-Herkunftsländer sind die Türkei mit einem Anteil von 25 Prozent, Italien mit acht Prozent und Kroatien sowie die Russische Föderation mit jeweils drei Prozent.

这些外国人主要来自土耳其(占25%)、意大利(占8%)及克罗地亚和俄罗斯联邦(各占3%)。

Die Gemeinschaft Unabhängiger Staaten (GUS) umfasst Belarus, Moldau, die Russische Föderation und die Ukraine in Europa sowie Armenien, Aserbaidschan, Georgien, Kasachstan, Kirgisistan, Tadschikistan, Turkmenistan and Usbekistan in Asien.

独立国家联合体(独联体)包括欧洲俄罗斯、摩尔多瓦、俄罗斯联邦和乌克兰及亚洲亚美尼亚、阿塞拜疆、格鲁吉亚、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦、塔吉克斯坦、土库曼斯坦和乌兹别克斯坦。

Alle 8,6 Millionen von den Vereinigten Staaten, der Russischen Föderation, Indien und der Republik Korea (die "deklarierten Besitzerstaaten") gemeldeten chemischen Waffen wurden katalogisiert und werden in regelmäßigen Abständen inspiziert.

美国、俄罗斯联邦、印度和大韩民国(已表明拥有化学武约国)公布全部860万件化学武已经登记造册,并且定期再受检查。

Der START-II-Vertrag20, ein bilateraler Vertrag, der den Abbau von Kernwaffen auf jeweils etwa 3.500 Stück für die Russische Föderation und die Vereinigten Staaten von Amerika vorsieht, ist bisher noch nicht in Kraft getreten.

第二阶段裁武条约,20 是美国和俄罗斯联邦双边条约, 双方承诺把核武减少到约3 500件,但还没有生效。

Es folgt der Wortlaut einer gemeinsamen Erklärung, die das "Quartett" (die Vereinten Nationen, die Russische Föderation, die Vereinigten Staaten und die Europäische Union) im Anschluss an seine Sitzung in New York herausgegeben hat.

下是“四方”(联合国、俄罗斯联邦、美国和欧洲联盟)纽约会谈后发表联合声明。

Das Protokoll von Kyoto15 zum Rahmenübereinkommen der Vereinten Nationen über Klimaänderungen16 wurde von 120 Ländern ratifiziert, kann jedoch erst in Kraft treten, wenn entweder die Russische Föderation oder die Vereinigten Staaten es ebenfalls ratifizieren.

《联合国气候变化框架公约》15 《京都议定书》16 已得到120个国家批准,但需要俄罗斯联邦或美国批准才能生效。

Das Inkrafttreten des Protokolls von Kyoto nach der Ratifikation durch die Russische Föderation ist eine positive Entwicklung, auch wenn das Protokoll allein nicht ausreicht, um das Problem der Begrenzung der Treibhausgasemissionen zu lösen.

《京都议定书》在俄罗斯联邦批准之后开始生效,这是一个积极事态发展,尽管《议定书》本身并不足解决限制温室气体排放这一挑战。 《议定书》鼓励开发可逐步纠正今天对矿物燃料过度依赖可再生能源。

Positiv ist zu vermerken, dass die Vereinigten Staaten von Amerika und die Russische Föderation, wie in dem Vertrag über die Reduzierung der strategischen Offensivwaffen (START-Vertrag) vorgesehen, ihre Kernwaffenbestände auf nunmehr jeweils 6.000 strategische Gefechtsköpfe beschränkt haben.

就积极一面而言,美国和俄罗斯联邦已经根据《裁减战略武条约》(第一阶段裁武条约)规定,完成了对核武库裁减,已将核武数量裁减至各6 000枚战略核弹头水平。

Der Sicherheitsrat nimmt mit Genugtuung davon Kenntnis, dass die UNMOT hervorragende Verbindungen zu den GUS-Friedenstruppen und den russischen Grenztruppen unterhalten hat, was zum Erfolg der Mission beigetragen hat und bei der Unterstützung des politischen Prozesses vor Ort hilfreich war.

“安全理事会满意地注意到,联塔观察团同独联体维和部队和俄罗斯边防部队维持极佳关系,这助长了观察团成功并帮助了对当地政治进程支助。

Einige Tage später unterzeichneten die Führer der Shanghaier Organisation für Zusammenarbeit, die China, Kasachstan, Kirgistan, die Russische Föderation, Tadschikistan und Usbekistan umfasst, eine Charta, die diese Gruppe in eine vollwertige internationale Organisation mit einem ständigen Sekretariat in Beijing umwandelte.

几天后,上海合作组织(包括中国、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦、俄罗斯联邦、塔吉克斯坦和乌兹别克斯坦)领导人签署宪章,将该组织改为正式国际组织,在北京设常设秘书处。

Während die Vereinigten Staaten und die Russische Föderation etwa die Hälfte ihrer Kernwaffen unbrauchbar gemacht, sich zu starken Reduzierungen ihrer dislozierten strategischen Gefechtsköpfe verpflichtet und die meisten ihrer nichtstrategischen Kernwaffen beseitigt haben, wurden diese Fortschritte in neuerer Zeit von Rückschlägen überschattet.

美国和俄罗斯联邦拆除了它们约一半核武,还承诺大幅度削减已经部署战略核弹头,并且已经消除它们大多数非战略核武,然而,最近形势又出现逆转,使上述进展黯然失色。

Konflikte im Kosovo, in Osttimor und Tschetschenien (Russische Föderation) dominierten die Berichterstattung der Medien und nahmen einen Großteil der Ressourcen des Flüchtlingsamts in Anspruch; gleichzeitig gab es auf der ganzen Welt viele weitere humanitäre Krisen, vor allem in Afrika, die von den Medien weniger Aufmerksamkeit erhielten.

科索沃、东帝汶和俄罗斯联邦车臣冲突充斥着新闻媒介,消耗了难民专办事处很大一部分资源,但在世界各地,尤其是在非洲,还有许多其他人道主义危机没有得到如此关注。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 俄罗斯 的德语例句

用户正在搜索


Diesel Einspritzanlage, Diesel Einspritzausrüstung, Diesel Einsprizanlage, Diesel Leichtlastwagon, Diesel Reiheneinspritzpumpe, Diesel Saugmotoren, diesel saug-u. turbomotor, Diesel Treibstoff, Diesel Verteilerspritzpumpe, Dieselabgase,

相似单词


俄亥俄州, 俄亥俄州立大学, 俄刻阿洛斯, 俄勒冈州, 俄利根, 俄罗斯, 俄罗斯的, 俄罗斯的共和国, 俄罗斯帝国, 俄罗斯方块,
é luó sī
[ Substantiv ]
Russland (n)

Russland will vorerst keine Raketen in Kaliningrad stationieren.

目前俄罗斯不打算在加里宁格勒安置导弹。

Bulgarien führt sein Erdgas zum größten Teil aus Russland ein.

保加利亚从俄罗斯进口大部分天然气。

In der Russischen Föderation gibt es derzeit etwa 370.000 Binnenvertriebene.

俄罗斯联邦境内目前有370 000内流民。

Das kanadische Team erlitt eine 5:4- Niederlage gegen Russland.

加拿大队以5-4击败俄罗斯队。

Das Schiff kommt aus Russland.

这艘船从俄罗斯来。

So wurden bereits Vereinbarungen mit der Staatlichen Linguistischen Universität Minsk (Belarus), der Shaoxing-Universität (China) und der Universität Salamanca (Spanien) unterzeichnet.

新闻部已同以下机构签订了协议:明斯克立语言大学(白俄罗斯)、绍兴文理学院(中)和萨拉曼卡大学(西班牙)。

Neben Vertretern der führenden Industrieländer nehmen auch Repräsentanten von Schwellenländern wie China und Russland an der Konferenz in der japanischen Hauptstadt teil.

除了主要工业家的代表之外,来自门槛家如中俄罗斯的代表也参加了这个在日本首都举行的会议。

Die zuständigen Amtsträger und Behörden werden dennoch vor diesem Hintergrund und angesichts der Dreiparteien-Erklärung Frankreichs, Russlands und Chinas mit den Inspektoren zusammenarbeiten.

有关机构和官将根据这一情况和法-俄罗斯-中的三方声明与视察合作。

Die Haupt-Herkunftsländer sind die Türkei mit einem Anteil von 25 Prozent, Italien mit acht Prozent und Kroatien sowie die Russische Föderation mit jeweils drei Prozent.

这些外人主要来自土耳其(占25%)、意大利(占8%)以及克罗地亚和俄罗斯联邦(各占3%)。

Die Gemeinschaft Unabhängiger Staaten (GUS) umfasst Belarus, Moldau, die Russische Föderation und die Ukraine in Europa sowie Armenien, Aserbaidschan, Georgien, Kasachstan, Kirgisistan, Tadschikistan, Turkmenistan and Usbekistan in Asien.

独立家联合体(独联体)包括欧洲的白俄罗斯、摩尔多瓦、俄罗斯联邦和乌克兰以及亚洲的亚美尼亚、阿塞拜疆、格鲁吉亚、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦、塔吉克斯坦、土库曼斯坦和乌兹别克斯坦。

Alle 8,6 Millionen von den Vereinigten Staaten, der Russischen Föderation, Indien und der Republik Korea (die "deklarierten Besitzerstaaten") gemeldeten chemischen Waffen wurden katalogisiert und werden in regelmäßigen Abständen inspiziert.

俄罗斯联邦、印度和大韩民(已表明拥有学武器的缔)公布的全部860学武器已经登记造册,并且定期再受检查。

Der START-II-Vertrag20, ein bilateraler Vertrag, der den Abbau von Kernwaffen auf jeweils etwa 3.500 Stück für die Russische Föderation und die Vereinigten Staaten von Amerika vorsieht, ist bisher noch nicht in Kraft getreten.

第二阶段裁武条,20 是美俄罗斯联邦的双边条, 双方承诺把核武器减少到3 500件,但还没有生效。

Es folgt der Wortlaut einer gemeinsamen Erklärung, die das "Quartett" (die Vereinten Nationen, die Russische Föderation, die Vereinigten Staaten und die Europäische Union) im Anschluss an seine Sitzung in New York herausgegeben hat.

以下是“四方”(联合俄罗斯联邦、美和欧洲联盟)纽会谈后发表的联合声明。

Das Protokoll von Kyoto15 zum Rahmenübereinkommen der Vereinten Nationen über Klimaänderungen16 wurde von 120 Ländern ratifiziert, kann jedoch erst in Kraft treten, wenn entweder die Russische Föderation oder die Vereinigten Staaten es ebenfalls ratifizieren.

《联合气候变框架公》15 的《京都议定书》16 已得到120个家的批准,但需要俄罗斯联邦或美的批准才能生效。

Das Inkrafttreten des Protokolls von Kyoto nach der Ratifikation durch die Russische Föderation ist eine positive Entwicklung, auch wenn das Protokoll allein nicht ausreicht, um das Problem der Begrenzung der Treibhausgasemissionen zu lösen.

《京都议定书》在俄罗斯联邦批准之后开始生效,这是一个积极的事态发展,尽管《议定书》本身并不足以解决限制温室气体排放这一挑战。 《议定书》鼓励开发可逐步纠正今天对矿物燃料过度依赖的可再生能源。

Positiv ist zu vermerken, dass die Vereinigten Staaten von Amerika und die Russische Föderation, wie in dem Vertrag über die Reduzierung der strategischen Offensivwaffen (START-Vertrag) vorgesehen, ihre Kernwaffenbestände auf nunmehr jeweils 6.000 strategische Gefechtsköpfe beschränkt haben.

就积极的一面而言,美俄罗斯联邦已经根据《裁减战略武器条》(第一阶段裁武条)的规定,完成了对核武库的裁减,已将核武器的数量裁减至各6 000枚战略核弹头的水平。

Der Sicherheitsrat nimmt mit Genugtuung davon Kenntnis, dass die UNMOT hervorragende Verbindungen zu den GUS-Friedenstruppen und den russischen Grenztruppen unterhalten hat, was zum Erfolg der Mission beigetragen hat und bei der Unterstützung des politischen Prozesses vor Ort hilfreich war.

“安全理事会满意地注意到,联塔观察团同独联体维和部队和俄罗斯边防部队维持极佳的关系,这助长了观察团的成功并帮助了对当地政治进程的支助。

Einige Tage später unterzeichneten die Führer der Shanghaier Organisation für Zusammenarbeit, die China, Kasachstan, Kirgistan, die Russische Föderation, Tadschikistan und Usbekistan umfasst, eine Charta, die diese Gruppe in eine vollwertige internationale Organisation mit einem ständigen Sekretariat in Beijing umwandelte.

几天后,上海合作组织(包括中、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦、俄罗斯联邦、塔吉克斯坦和乌兹别克斯坦)领导人签署宪章,将该组织改为正式的际组织,在北京设常设秘书处。

Während die Vereinigten Staaten und die Russische Föderation etwa die Hälfte ihrer Kernwaffen unbrauchbar gemacht, sich zu starken Reduzierungen ihrer dislozierten strategischen Gefechtsköpfe verpflichtet und die meisten ihrer nichtstrategischen Kernwaffen beseitigt haben, wurden diese Fortschritte in neuerer Zeit von Rückschlägen überschattet.

俄罗斯联邦拆除了它们一半的核武器,还承诺大幅度削减已经部署的战略核弹头,并且已经消除它们大多数非战略核武器,然而,最近形势又出现逆转,使上述进展黯然失色。

Konflikte im Kosovo, in Osttimor und Tschetschenien (Russische Föderation) dominierten die Berichterstattung der Medien und nahmen einen Großteil der Ressourcen des Flüchtlingsamts in Anspruch; gleichzeitig gab es auf der ganzen Welt viele weitere humanitäre Krisen, vor allem in Afrika, die von den Medien weniger Aufmerksamkeit erhielten.

科索沃、东帝汶和俄罗斯联邦车臣的冲突充斥着新闻媒介,消耗了难民专办事处很大一部分资源,但在世界各地,尤其是在非洲,还有许多其他人道主义危机没有得到如此关注。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 俄罗斯 的德语例句

用户正在搜索


Dieselelektrobagger, Diesel-E-maschine, Dieselfahrerstandwagen, Dieselfahrzeug, Dieselfahrzeugbau, Dieselfahrzeugmotor, Dieselflugmotor, Dieselfördereinheit, Dieselfördersystem, Dieselgasbetrieb,

相似单词


俄亥俄州, 俄亥俄州立大学, 俄刻阿洛斯, 俄勒冈州, 俄利根, 俄罗斯, 俄罗斯的, 俄罗斯的共和国, 俄罗斯帝国, 俄罗斯方块,

用户正在搜索


Differentialregelwerk, Differentialregler, Differentialrelais, Differentialrolle, Differentials, Differentialschaltung, Differentialschloß, Differentialschraube, Differentialschutz, Differentialschutzwandler,

相似单词


俄亥俄州, 俄亥俄州立大学, 俄刻阿洛斯, 俄勒冈州, 俄利根, 俄罗斯, 俄罗斯的, 俄罗斯的共和国, 俄罗斯帝国, 俄罗斯方块,

用户正在搜索


Digestivsalz, Digestivum, Digestor, Digestorium, digging, DIGI, Digicam, DIGIFIZ, Digijet, Digimatik,

相似单词


俄亥俄州, 俄亥俄州立大学, 俄刻阿洛斯, 俄勒冈州, 俄利根, 俄罗斯, 俄罗斯的, 俄罗斯的共和国, 俄罗斯帝国, 俄罗斯方块,
é luó sī
[ Substantiv ]
Russland (n)

Russland will vorerst keine Raketen in Kaliningrad stationieren.

目前俄罗不打算在加里宁格勒安置导弹。

Bulgarien führt sein Erdgas zum größten Teil aus Russland ein.

保加利亚从俄罗进口大部分天然气。

In der Russischen Föderation gibt es derzeit etwa 370.000 Binnenvertriebene.

俄罗境内目前约有370 000国内流民。

Das kanadische Team erlitt eine 5:4- Niederlage gegen Russland.

加拿大队以5-4击败俄罗队。

Das Schiff kommt aus Russland.

这艘船从俄罗来。

So wurden bereits Vereinbarungen mit der Staatlichen Linguistischen Universität Minsk (Belarus), der Shaoxing-Universität (China) und der Universität Salamanca (Spanien) unterzeichnet.

新闻部已同以下机构签订了协:明克国立语言大学(白俄罗)、绍兴文理学院(中国)和萨拉曼卡大学(西班牙)。

Neben Vertretern der führenden Industrieländer nehmen auch Repräsentanten von Schwellenländern wie China und Russland an der Konferenz in der japanischen Hauptstadt teil.

除了主要工业国家的代表之外,来自门槛国家如中国和俄罗的代表也参加了这个在日本首都举行的会

Die zuständigen Amtsträger und Behörden werden dennoch vor diesem Hintergrund und angesichts der Dreiparteien-Erklärung Frankreichs, Russlands und Chinas mit den Inspektoren zusammenarbeiten.

机构和官将根据这一情况和法国-俄罗-中国的三方声明与视察合作。

Die Haupt-Herkunftsländer sind die Türkei mit einem Anteil von 25 Prozent, Italien mit acht Prozent und Kroatien sowie die Russische Föderation mit jeweils drei Prozent.

这些外国人主要来自土耳其(占25%)、意大利(占8%)以及克罗地亚和俄罗(各占3%)。

Die Gemeinschaft Unabhängiger Staaten (GUS) umfasst Belarus, Moldau, die Russische Föderation und die Ukraine in Europa sowie Armenien, Aserbaidschan, Georgien, Kasachstan, Kirgisistan, Tadschikistan, Turkmenistan and Usbekistan in Asien.

独立国家合体(独体)包括欧洲的白俄罗、摩尔多瓦、俄罗和乌克兰以及亚洲的亚美尼亚、阿塞拜疆、格鲁吉亚、哈萨克坦、吉尔吉坦、塔吉克坦、土库曼坦和乌兹别克坦。

Alle 8,6 Millionen von den Vereinigten Staaten, der Russischen Föderation, Indien und der Republik Korea (die "deklarierten Besitzerstaaten") gemeldeten chemischen Waffen wurden katalogisiert und werden in regelmäßigen Abständen inspiziert.

美国、俄罗、印度和大韩民国(已表明拥有化学武器的缔约国)公布的全部860万件化学武器已经登记造册,并且定期再受检查。

Der START-II-Vertrag20, ein bilateraler Vertrag, der den Abbau von Kernwaffen auf jeweils etwa 3.500 Stück für die Russische Föderation und die Vereinigten Staaten von Amerika vorsieht, ist bisher noch nicht in Kraft getreten.

第二阶段裁武条约,20 是美国和俄罗的双边条约, 双方承诺把核武器减少到约3 500件,但还没有生效。

Es folgt der Wortlaut einer gemeinsamen Erklärung, die das "Quartett" (die Vereinten Nationen, die Russische Föderation, die Vereinigten Staaten und die Europäische Union) im Anschluss an seine Sitzung in New York herausgegeben hat.

以下是“四方”(合国、俄罗、美国和欧洲盟)纽约会谈后发表的合声明。

Das Protokoll von Kyoto15 zum Rahmenübereinkommen der Vereinten Nationen über Klimaänderungen16 wurde von 120 Ländern ratifiziert, kann jedoch erst in Kraft treten, wenn entweder die Russische Föderation oder die Vereinigten Staaten es ebenfalls ratifizieren.

合国气候变化框架公约》15 的《京都定书》16 已得到120个国家的批准,但需要俄罗或美国的批准才能生效。

Das Inkrafttreten des Protokolls von Kyoto nach der Ratifikation durch die Russische Föderation ist eine positive Entwicklung, auch wenn das Protokoll allein nicht ausreicht, um das Problem der Begrenzung der Treibhausgasemissionen zu lösen.

《京都定书》在俄罗批准之后开始生效,这是一个积极的事态发展,尽管《定书》本身并不足以解决限制温室气体排放这一挑战。 《定书》鼓励开发可逐步纠正今天对矿物燃料过度依赖的可再生能源。

Positiv ist zu vermerken, dass die Vereinigten Staaten von Amerika und die Russische Föderation, wie in dem Vertrag über die Reduzierung der strategischen Offensivwaffen (START-Vertrag) vorgesehen, ihre Kernwaffenbestände auf nunmehr jeweils 6.000 strategische Gefechtsköpfe beschränkt haben.

就积极的一面而言,美国和俄罗已经根据《裁减战略武器条约》(第一阶段裁武条约)的规定,完成了对核武库的裁减,已将核武器的数量裁减至各6 000枚战略核弹头的水平。

Der Sicherheitsrat nimmt mit Genugtuung davon Kenntnis, dass die UNMOT hervorragende Verbindungen zu den GUS-Friedenstruppen und den russischen Grenztruppen unterhalten hat, was zum Erfolg der Mission beigetragen hat und bei der Unterstützung des politischen Prozesses vor Ort hilfreich war.

“安全理事会满意地注意到,塔观察团同独体维和部队和俄罗边防部队维持极佳的系,这助长了观察团的成功并帮助了对当地政治进程的支助。

Einige Tage später unterzeichneten die Führer der Shanghaier Organisation für Zusammenarbeit, die China, Kasachstan, Kirgistan, die Russische Föderation, Tadschikistan und Usbekistan umfasst, eine Charta, die diese Gruppe in eine vollwertige internationale Organisation mit einem ständigen Sekretariat in Beijing umwandelte.

几天后,上海合作组织(包括中国、哈萨克坦、吉尔吉坦、俄罗、塔吉克坦和乌兹别克坦)领导人签署宪章,将该组织改为正式的国际组织,在北京设常设秘书处。

Während die Vereinigten Staaten und die Russische Föderation etwa die Hälfte ihrer Kernwaffen unbrauchbar gemacht, sich zu starken Reduzierungen ihrer dislozierten strategischen Gefechtsköpfe verpflichtet und die meisten ihrer nichtstrategischen Kernwaffen beseitigt haben, wurden diese Fortschritte in neuerer Zeit von Rückschlägen überschattet.

美国和俄罗拆除了它们约一半的核武器,还承诺大幅度削减已经部署的战略核弹头,并且已经消除它们大多数非战略核武器,然而,最近形势又出现逆转,使上述进展黯然失色。

Konflikte im Kosovo, in Osttimor und Tschetschenien (Russische Föderation) dominierten die Berichterstattung der Medien und nahmen einen Großteil der Ressourcen des Flüchtlingsamts in Anspruch; gleichzeitig gab es auf der ganzen Welt viele weitere humanitäre Krisen, vor allem in Afrika, die von den Medien weniger Aufmerksamkeit erhielten.

科索沃、东帝汶和俄罗车臣的冲突充斥着新闻媒介,消耗了难民专办事处很大一部分资源,但在世界各地,尤其是在非洲,还有许多其他人道主义危机没有得到如此注。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 俄罗斯 的德语例句

用户正在搜索


Digital Mockup, digital radio, Digital Signalprozessor, digital- speicheroszillograph:, Digital Video(DV), digital/analog, Digitalabsolutmesssystem, Digital-Analog-Umsetzer, Digital-Analog-Umwandlung, Digital-Analogwandler,

相似单词


俄亥俄州, 俄亥俄州立大学, 俄刻阿洛斯, 俄勒冈州, 俄利根, 俄罗斯, 俄罗斯的, 俄罗斯的共和国, 俄罗斯帝国, 俄罗斯方块,
é luó sī
[ Substantiv ]
Russland (n)

Russland will vorerst keine Raketen in Kaliningrad stationieren.

目前俄罗斯不打算在加里宁格勒安置导弹。

Bulgarien führt sein Erdgas zum größten Teil aus Russland ein.

保加利亚从俄罗斯进口部分天然气。

In der Russischen Föderation gibt es derzeit etwa 370.000 Binnenvertriebene.

俄罗斯联邦境内目前约有370 000国内流民。

Das kanadische Team erlitt eine 5:4- Niederlage gegen Russland.

加拿队以5-4击败俄罗斯队。

Das Schiff kommt aus Russland.

这艘船从俄罗斯

So wurden bereits Vereinbarungen mit der Staatlichen Linguistischen Universität Minsk (Belarus), der Shaoxing-Universität (China) und der Universität Salamanca (Spanien) unterzeichnet.

部已同以下机构签订了协议:明斯克国立语言学(白俄罗斯)、绍兴文理学院(中国)萨拉曼卡学(西班牙)。

Neben Vertretern der führenden Industrieländer nehmen auch Repräsentanten von Schwellenländern wie China und Russland an der Konferenz in der japanischen Hauptstadt teil.

除了主要工业国家的代表之外,自门槛国家如中国俄罗斯的代表也参加了这个在日本首都举行的会议。

Die zuständigen Amtsträger und Behörden werden dennoch vor diesem Hintergrund und angesichts der Dreiparteien-Erklärung Frankreichs, Russlands und Chinas mit den Inspektoren zusammenarbeiten.

有关机构将根据这一情况法国-俄罗斯-中国的三方声明与视察合作。

Die Haupt-Herkunftsländer sind die Türkei mit einem Anteil von 25 Prozent, Italien mit acht Prozent und Kroatien sowie die Russische Föderation mit jeweils drei Prozent.

这些外国人主要自土耳其(占25%)、意利(占8%)以及克罗地亚俄罗斯联邦(各占3%)。

Die Gemeinschaft Unabhängiger Staaten (GUS) umfasst Belarus, Moldau, die Russische Föderation und die Ukraine in Europa sowie Armenien, Aserbaidschan, Georgien, Kasachstan, Kirgisistan, Tadschikistan, Turkmenistan and Usbekistan in Asien.

独立国家联合体(独联体)包括欧洲的白俄罗斯、摩尔多瓦、俄罗斯联邦乌克兰以及亚洲的亚美尼亚、阿塞拜疆、格鲁吉亚、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦、塔吉克斯坦、土库曼斯坦乌兹别克斯坦。

Alle 8,6 Millionen von den Vereinigten Staaten, der Russischen Föderation, Indien und der Republik Korea (die "deklarierten Besitzerstaaten") gemeldeten chemischen Waffen wurden katalogisiert und werden in regelmäßigen Abständen inspiziert.

美国、俄罗斯联邦、印韩民国(已表明拥有化学武器的缔约国)公布的全部860万件化学武器已经登记造册,并且定期再受检查。

Der START-II-Vertrag20, ein bilateraler Vertrag, der den Abbau von Kernwaffen auf jeweils etwa 3.500 Stück für die Russische Föderation und die Vereinigten Staaten von Amerika vorsieht, ist bisher noch nicht in Kraft getreten.

第二阶段裁武条约,20 是美国俄罗斯联邦的双边条约, 双方承诺把核武器减少到约3 500件,但还没有生效。

Es folgt der Wortlaut einer gemeinsamen Erklärung, die das "Quartett" (die Vereinten Nationen, die Russische Föderation, die Vereinigten Staaten und die Europäische Union) im Anschluss an seine Sitzung in New York herausgegeben hat.

以下是“四方”(联合国、俄罗斯联邦、美国欧洲联盟)纽约会谈后发表的联合声明。

Das Protokoll von Kyoto15 zum Rahmenübereinkommen der Vereinten Nationen über Klimaänderungen16 wurde von 120 Ländern ratifiziert, kann jedoch erst in Kraft treten, wenn entweder die Russische Föderation oder die Vereinigten Staaten es ebenfalls ratifizieren.

《联合国气候变化框架公约》15 的《京都议定书》16 已得到120个国家的批准,但需要俄罗斯联邦或美国的批准才能生效。

Das Inkrafttreten des Protokolls von Kyoto nach der Ratifikation durch die Russische Föderation ist eine positive Entwicklung, auch wenn das Protokoll allein nicht ausreicht, um das Problem der Begrenzung der Treibhausgasemissionen zu lösen.

《京都议定书》在俄罗斯联邦批准之后开始生效,这是一个积极的事态发展,尽管《议定书》本身并不足以解决限制温室气体排放这一挑战。 《议定书》鼓励开发可逐步纠正今天对矿物燃料过依赖的可再生能源。

Positiv ist zu vermerken, dass die Vereinigten Staaten von Amerika und die Russische Föderation, wie in dem Vertrag über die Reduzierung der strategischen Offensivwaffen (START-Vertrag) vorgesehen, ihre Kernwaffenbestände auf nunmehr jeweils 6.000 strategische Gefechtsköpfe beschränkt haben.

就积极的一面而言,美国俄罗斯联邦已经根据《裁减战略武器条约》(第一阶段裁武条约)的规定,完成了对核武库的裁减,已将核武器的数量裁减至各6 000枚战略核弹头的水平。

Der Sicherheitsrat nimmt mit Genugtuung davon Kenntnis, dass die UNMOT hervorragende Verbindungen zu den GUS-Friedenstruppen und den russischen Grenztruppen unterhalten hat, was zum Erfolg der Mission beigetragen hat und bei der Unterstützung des politischen Prozesses vor Ort hilfreich war.

“安全理事会满意地注意到,联塔观察团同独联体维部队俄罗斯边防部队维持极佳的关系,这助长了观察团的成功并帮助了对当地政治进程的支助。

Einige Tage später unterzeichneten die Führer der Shanghaier Organisation für Zusammenarbeit, die China, Kasachstan, Kirgistan, die Russische Föderation, Tadschikistan und Usbekistan umfasst, eine Charta, die diese Gruppe in eine vollwertige internationale Organisation mit einem ständigen Sekretariat in Beijing umwandelte.

几天后,上海合作组织(包括中国、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦、俄罗斯联邦、塔吉克斯坦乌兹别克斯坦)领导人签署宪章,将该组织改为正式的国际组织,在北京设常设秘书处。

Während die Vereinigten Staaten und die Russische Föderation etwa die Hälfte ihrer Kernwaffen unbrauchbar gemacht, sich zu starken Reduzierungen ihrer dislozierten strategischen Gefechtsköpfe verpflichtet und die meisten ihrer nichtstrategischen Kernwaffen beseitigt haben, wurden diese Fortschritte in neuerer Zeit von Rückschlägen überschattet.

美国俄罗斯联邦拆除了它们约一半的核武器,还承诺削减已经部署的战略核弹头,并且已经消除它们多数非战略核武器,然而,最近形势又出现逆转,使上述进展黯然失色。

Konflikte im Kosovo, in Osttimor und Tschetschenien (Russische Föderation) dominierten die Berichterstattung der Medien und nahmen einen Großteil der Ressourcen des Flüchtlingsamts in Anspruch; gleichzeitig gab es auf der ganzen Welt viele weitere humanitäre Krisen, vor allem in Afrika, die von den Medien weniger Aufmerksamkeit erhielten.

科索沃、东帝汶俄罗斯联邦车臣的冲突充斥着媒介,消耗了难民专办事处很一部分资源,但在世界各地,尤其是在非洲,还有许多其他人道主义危机没有得到如此关注。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 俄罗斯 的德语例句

用户正在搜索


Digitalbuch, Digitalcode, digital-computer, Digitaldarsteller, Digitaldarstellung, Digitaldaten, Digitaldekoder, Digitaldisplay, Digitaldrehgeber, Digitaldruck,

相似单词


俄亥俄州, 俄亥俄州立大学, 俄刻阿洛斯, 俄勒冈州, 俄利根, 俄罗斯, 俄罗斯的, 俄罗斯的共和国, 俄罗斯帝国, 俄罗斯方块,
é luó sī
[ Substantiv ]
Russland (n)

Russland will vorerst keine Raketen in Kaliningrad stationieren.

目前俄罗斯不打算在加里宁格勒安置导弹。

Bulgarien führt sein Erdgas zum größten Teil aus Russland ein.

保加利亚从俄罗斯进口大部分天然气。

In der Russischen Föderation gibt es derzeit etwa 370.000 Binnenvertriebene.

俄罗斯境内目前约有370 000国内流民。

Das kanadische Team erlitt eine 5:4- Niederlage gegen Russland.

加拿大队以5-4击败俄罗斯队。

Das Schiff kommt aus Russland.

这艘船从俄罗斯来。

So wurden bereits Vereinbarungen mit der Staatlichen Linguistischen Universität Minsk (Belarus), der Shaoxing-Universität (China) und der Universität Salamanca (Spanien) unterzeichnet.

新闻部已同以下机构签订了协:明斯克国立语言大学(白俄罗斯)、绍兴文理学院(中国)和萨拉曼卡大学(西班牙)。

Neben Vertretern der führenden Industrieländer nehmen auch Repräsentanten von Schwellenländern wie China und Russland an der Konferenz in der japanischen Hauptstadt teil.

除了主要工业国家代表之外,来自门槛国家如中国和俄罗斯代表也参加了这个在日本首都举行

Die zuständigen Amtsträger und Behörden werden dennoch vor diesem Hintergrund und angesichts der Dreiparteien-Erklärung Frankreichs, Russlands und Chinas mit den Inspektoren zusammenarbeiten.

有关机构和官将根据这一情况和法国-俄罗斯-中国三方声明与视察合作。

Die Haupt-Herkunftsländer sind die Türkei mit einem Anteil von 25 Prozent, Italien mit acht Prozent und Kroatien sowie die Russische Föderation mit jeweils drei Prozent.

这些外国人主要来自土耳其(25%)、意大利(8%)以及克罗地亚和俄罗斯3%)。

Die Gemeinschaft Unabhängiger Staaten (GUS) umfasst Belarus, Moldau, die Russische Föderation und die Ukraine in Europa sowie Armenien, Aserbaidschan, Georgien, Kasachstan, Kirgisistan, Tadschikistan, Turkmenistan and Usbekistan in Asien.

独立国家联合体(独联体)包括欧洲俄罗斯、摩尔多瓦、俄罗斯和乌克兰以及亚洲亚美尼亚、阿塞拜疆、格鲁吉亚、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦、塔吉克斯坦、土库曼斯坦和乌兹别克斯坦。

Alle 8,6 Millionen von den Vereinigten Staaten, der Russischen Föderation, Indien und der Republik Korea (die "deklarierten Besitzerstaaten") gemeldeten chemischen Waffen wurden katalogisiert und werden in regelmäßigen Abständen inspiziert.

美国、俄罗斯、印度和大韩民国(已表明拥有化学武器缔约国)公布全部860万件化学武器已经登记造册,并且定期再受检查。

Der START-II-Vertrag20, ein bilateraler Vertrag, der den Abbau von Kernwaffen auf jeweils etwa 3.500 Stück für die Russische Föderation und die Vereinigten Staaten von Amerika vorsieht, ist bisher noch nicht in Kraft getreten.

第二阶段裁武条约,20 是美国和俄罗斯双边条约, 双方承诺把核武器减少到约3 500件,但还没有生效。

Es folgt der Wortlaut einer gemeinsamen Erklärung, die das "Quartett" (die Vereinten Nationen, die Russische Föderation, die Vereinigten Staaten und die Europäische Union) im Anschluss an seine Sitzung in New York herausgegeben hat.

以下是“四方”(联合国、俄罗斯、美国和欧洲联盟)纽约谈后发表联合声明。

Das Protokoll von Kyoto15 zum Rahmenübereinkommen der Vereinten Nationen über Klimaänderungen16 wurde von 120 Ländern ratifiziert, kann jedoch erst in Kraft treten, wenn entweder die Russische Föderation oder die Vereinigten Staaten es ebenfalls ratifizieren.

《联合国气候变化框架公约》15 《京都定书》16 已得到120个国家批准,但需要俄罗斯或美国批准才能生效。

Das Inkrafttreten des Protokolls von Kyoto nach der Ratifikation durch die Russische Föderation ist eine positive Entwicklung, auch wenn das Protokoll allein nicht ausreicht, um das Problem der Begrenzung der Treibhausgasemissionen zu lösen.

《京都定书》在俄罗斯批准之后开始生效,这是一个积极事态发展,尽管《定书》本身并不足以解决限制温室气体排放这一挑战。 《定书》鼓励开发可逐步纠正今天对矿物燃料过度依赖可再生能源。

Positiv ist zu vermerken, dass die Vereinigten Staaten von Amerika und die Russische Föderation, wie in dem Vertrag über die Reduzierung der strategischen Offensivwaffen (START-Vertrag) vorgesehen, ihre Kernwaffenbestände auf nunmehr jeweils 6.000 strategische Gefechtsköpfe beschränkt haben.

就积极一面而言,美国和俄罗斯已经根据《裁减战略武器条约》(第一阶段裁武条约)规定,完成了对核武库裁减,已将核武器数量裁减至6 000枚战略核弹头水平。

Der Sicherheitsrat nimmt mit Genugtuung davon Kenntnis, dass die UNMOT hervorragende Verbindungen zu den GUS-Friedenstruppen und den russischen Grenztruppen unterhalten hat, was zum Erfolg der Mission beigetragen hat und bei der Unterstützung des politischen Prozesses vor Ort hilfreich war.

“安全理事满意地注意到,联塔观察团同独联体维和部队和俄罗斯边防部队维持极佳关系,这助长了观察团成功并帮助了对当地政治进程支助。

Einige Tage später unterzeichneten die Führer der Shanghaier Organisation für Zusammenarbeit, die China, Kasachstan, Kirgistan, die Russische Föderation, Tadschikistan und Usbekistan umfasst, eine Charta, die diese Gruppe in eine vollwertige internationale Organisation mit einem ständigen Sekretariat in Beijing umwandelte.

几天后,上海合作组织(包括中国、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦、俄罗斯、塔吉克斯坦和乌兹别克斯坦)领导人签署宪章,将该组织改为正式国际组织,在北京设常设秘书处。

Während die Vereinigten Staaten und die Russische Föderation etwa die Hälfte ihrer Kernwaffen unbrauchbar gemacht, sich zu starken Reduzierungen ihrer dislozierten strategischen Gefechtsköpfe verpflichtet und die meisten ihrer nichtstrategischen Kernwaffen beseitigt haben, wurden diese Fortschritte in neuerer Zeit von Rückschlägen überschattet.

美国和俄罗斯拆除了它们约一半核武器,还承诺大幅度削减已经部署战略核弹头,并且已经消除它们大多数非战略核武器,然而,最近形势又出现逆转,使上述进展黯然失色。

Konflikte im Kosovo, in Osttimor und Tschetschenien (Russische Föderation) dominierten die Berichterstattung der Medien und nahmen einen Großteil der Ressourcen des Flüchtlingsamts in Anspruch; gleichzeitig gab es auf der ganzen Welt viele weitere humanitäre Krisen, vor allem in Afrika, die von den Medien weniger Aufmerksamkeit erhielten.

科索沃、东帝汶和俄罗斯车臣冲突充斥着新闻媒介,消耗了难民专办事处很大一部分资源,但在世界地,尤其是在非洲,还有许多其他人道主义危机没有得到如此关注。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 俄罗斯 的德语例句

用户正在搜索


digitales I/O Modul, digitales Kontrollsystem, digitales signal, digitales sound paket, Digitales Video(DV), Digitalfernsehen, Digitalfernsehformat, Digitalfernsehnetz, Digitalfilter, Digital-Filter,

相似单词


俄亥俄州, 俄亥俄州立大学, 俄刻阿洛斯, 俄勒冈州, 俄利根, 俄罗斯, 俄罗斯的, 俄罗斯的共和国, 俄罗斯帝国, 俄罗斯方块,
é luó sī
[ Substantiv ]
Russland (n)

Russland will vorerst keine Raketen in Kaliningrad stationieren.

目前俄罗斯不打算在加里宁格勒安置导弹。

Bulgarien führt sein Erdgas zum größten Teil aus Russland ein.

保加利亚从俄罗斯进口大部分天然气。

In der Russischen Föderation gibt es derzeit etwa 370.000 Binnenvertriebene.

俄罗斯联邦境内目前约有370 000国内流民。

Das kanadische Team erlitt eine 5:4- Niederlage gegen Russland.

加拿大以5-4击败俄罗斯

Das Schiff kommt aus Russland.

船从俄罗斯来。

So wurden bereits Vereinbarungen mit der Staatlichen Linguistischen Universität Minsk (Belarus), der Shaoxing-Universität (China) und der Universität Salamanca (Spanien) unterzeichnet.

新闻部已同以下机构签订了协议:斯克国立语言大学(白俄罗斯)、绍兴文理学院(中国)和萨拉曼卡大学(西班牙)。

Neben Vertretern der führenden Industrieländer nehmen auch Repräsentanten von Schwellenländern wie China und Russland an der Konferenz in der japanischen Hauptstadt teil.

除了主要工业国家的代表之外,来自门槛国家如中国和俄罗斯的代表也参加了个在日本首都举行的会议。

Die zuständigen Amtsträger und Behörden werden dennoch vor diesem Hintergrund und angesichts der Dreiparteien-Erklärung Frankreichs, Russlands und Chinas mit den Inspektoren zusammenarbeiten.

有关机构和官将根据一情况和法国-俄罗斯-中国的三方声与视察合作。

Die Haupt-Herkunftsländer sind die Türkei mit einem Anteil von 25 Prozent, Italien mit acht Prozent und Kroatien sowie die Russische Föderation mit jeweils drei Prozent.

些外国人主要来自土耳其(占25%)、意大利(占8%)以及克罗地亚和俄罗斯联邦(各占3%)。

Die Gemeinschaft Unabhängiger Staaten (GUS) umfasst Belarus, Moldau, die Russische Föderation und die Ukraine in Europa sowie Armenien, Aserbaidschan, Georgien, Kasachstan, Kirgisistan, Tadschikistan, Turkmenistan and Usbekistan in Asien.

独立国家联合体(独联体)包括欧洲的白俄罗斯、摩尔多瓦、俄罗斯联邦和乌克兰以及亚洲的亚美尼亚、阿塞拜疆、格鲁吉亚、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦、塔吉克斯坦、土库曼斯坦和乌兹别克斯坦。

Alle 8,6 Millionen von den Vereinigten Staaten, der Russischen Föderation, Indien und der Republik Korea (die "deklarierten Besitzerstaaten") gemeldeten chemischen Waffen wurden katalogisiert und werden in regelmäßigen Abständen inspiziert.

美国、俄罗斯联邦、印度和大韩民国(已表有化学武器的缔约国)公布的全部860万件化学武器已经登记造册,并且定期再受检查。

Der START-II-Vertrag20, ein bilateraler Vertrag, der den Abbau von Kernwaffen auf jeweils etwa 3.500 Stück für die Russische Föderation und die Vereinigten Staaten von Amerika vorsieht, ist bisher noch nicht in Kraft getreten.

第二阶段裁武条约,20 是美国和俄罗斯联邦的双边条约, 双方承诺把核武器减少到约3 500件,但还没有生效。

Es folgt der Wortlaut einer gemeinsamen Erklärung, die das "Quartett" (die Vereinten Nationen, die Russische Föderation, die Vereinigten Staaten und die Europäische Union) im Anschluss an seine Sitzung in New York herausgegeben hat.

以下是“四方”(联合国、俄罗斯联邦、美国和欧洲联盟)纽约会谈后发表的联合声

Das Protokoll von Kyoto15 zum Rahmenübereinkommen der Vereinten Nationen über Klimaänderungen16 wurde von 120 Ländern ratifiziert, kann jedoch erst in Kraft treten, wenn entweder die Russische Föderation oder die Vereinigten Staaten es ebenfalls ratifizieren.

《联合国气候变化框架公约》15 的《京都议定书》16 已得到120个国家的批准,但需要俄罗斯联邦或美国的批准才能生效。

Das Inkrafttreten des Protokolls von Kyoto nach der Ratifikation durch die Russische Föderation ist eine positive Entwicklung, auch wenn das Protokoll allein nicht ausreicht, um das Problem der Begrenzung der Treibhausgasemissionen zu lösen.

《京都议定书》在俄罗斯联邦批准之后开始生效,是一个积极的事态发展,尽管《议定书》本身并不足以解决限制温室气体排放一挑战。 《议定书》鼓励开发可逐步纠正今天对矿物燃料过度依赖的可再生能源。

Positiv ist zu vermerken, dass die Vereinigten Staaten von Amerika und die Russische Föderation, wie in dem Vertrag über die Reduzierung der strategischen Offensivwaffen (START-Vertrag) vorgesehen, ihre Kernwaffenbestände auf nunmehr jeweils 6.000 strategische Gefechtsköpfe beschränkt haben.

就积极的一面而言,美国和俄罗斯联邦已经根据《裁减战略武器条约》(第一阶段裁武条约)的规定,完成了对核武库的裁减,已将核武器的数量裁减至各6 000枚战略核弹头的水平。

Der Sicherheitsrat nimmt mit Genugtuung davon Kenntnis, dass die UNMOT hervorragende Verbindungen zu den GUS-Friedenstruppen und den russischen Grenztruppen unterhalten hat, was zum Erfolg der Mission beigetragen hat und bei der Unterstützung des politischen Prozesses vor Ort hilfreich war.

“安全理事会满意地注意到,联塔观察团同独联体维和部俄罗斯边防部维持极佳的关系,助长了观察团的成功并帮助了对当地政治进程的支助。

Einige Tage später unterzeichneten die Führer der Shanghaier Organisation für Zusammenarbeit, die China, Kasachstan, Kirgistan, die Russische Föderation, Tadschikistan und Usbekistan umfasst, eine Charta, die diese Gruppe in eine vollwertige internationale Organisation mit einem ständigen Sekretariat in Beijing umwandelte.

几天后,上海合作组织(包括中国、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦、俄罗斯联邦、塔吉克斯坦和乌兹别克斯坦)领导人签署宪章,将该组织改为正式的国际组织,在北京设常设秘书处。

Während die Vereinigten Staaten und die Russische Föderation etwa die Hälfte ihrer Kernwaffen unbrauchbar gemacht, sich zu starken Reduzierungen ihrer dislozierten strategischen Gefechtsköpfe verpflichtet und die meisten ihrer nichtstrategischen Kernwaffen beseitigt haben, wurden diese Fortschritte in neuerer Zeit von Rückschlägen überschattet.

美国和俄罗斯联邦拆除了它们约一半的核武器,还承诺大幅度削减已经部署的战略核弹头,并且已经消除它们大多数非战略核武器,然而,最近形势又出现逆转,使上述进展黯然失色。

Konflikte im Kosovo, in Osttimor und Tschetschenien (Russische Föderation) dominierten die Berichterstattung der Medien und nahmen einen Großteil der Ressourcen des Flüchtlingsamts in Anspruch; gleichzeitig gab es auf der ganzen Welt viele weitere humanitäre Krisen, vor allem in Afrika, die von den Medien weniger Aufmerksamkeit erhielten.

科索沃、东帝汶和俄罗斯联邦车臣的冲突充斥着新闻媒介,消耗了难民专办事处很大一部分资源,但在世界各地,尤其是在非洲,还有许多其他人道主义危机没有得到如此关注。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 俄罗斯 的德语例句

用户正在搜索


Digitalis, Digitalisation, digitalisieren, Digitalisierer, Digitalisiergerät, Digitalisierkanal, Digitalisierleistung, digitalisiert, Digitalisiertablett, Digitalisierung,

相似单词


俄亥俄州, 俄亥俄州立大学, 俄刻阿洛斯, 俄勒冈州, 俄利根, 俄罗斯, 俄罗斯的, 俄罗斯的共和国, 俄罗斯帝国, 俄罗斯方块,