Die lange Dauer der Aufführung wirkt ermüdend.
演出持续太久感到厌倦。
Die lange Dauer der Aufführung wirkt ermüdend.
演出持续太久感到厌倦。
Die maschine hat die Menschen zu ihrem Sklaven gemacht.
机器成为它的奴隶.
Die Nachricht hat wie eine Bombe eingeschlagen.
(口)这个消息震惊。
Die Melodie klingt an ein altes Volkslied an.
这个曲调联想一首古老的民歌。
Dabei rieselt es einem kalt über den Rücken.
(转)这时不免感到不寒而栗。
Seine Reaktion nährte den Verdacht, dass er der Täter war.
他的反应更加怀疑他就是案犯。
Das Herz weitete sich bei diesem schönen Anblick.
(转)看到这美丽的景象心旷神怡。
Die Fenster sind so schmutzig, man kann kaum noch durchschauen.
璃窗脏得几乎
看不清外面(或里面)。
Durch die Aktivitäten erhält man tatsächlich mehr Grundwissen.
通过这些活动获得更多的基本知识。
In diesem Haus erinnert vieles noch an frühere Zeiten.
这所房子里还有许多东西想起过去(的情况)。
Diese Stille ist nach dem Lärm der Großstadt ein Labsal.
经历了大城市的喧闹之后,这种宁静神清气爽。
Er ist ein Respekt gebietender Mann.
他是一个尊敬的
。
Der Film drückt auf die Tränendrüsen.
(口)这部电影泪。
Das war eine dumme (kluge, verfängliche, vorwitzige) Frage.
这是一个愚蠢的(聪明的,容易上当的,冒失的)问题。
Kuchen schlägt an.
蛋糕发胖。
Bier schwemmt auf.
啤酒发胖。
Diese Übersicht genügt zur allgemeinen Orientierung.
这份简介足以对情况有一个大概的了解。
Der Brei stopft.
稠粥容易饱胀。
Das Bild ruft halbvergessene Erinnerungen wach.
这张照片回忆起几乎已被忘却的往事。
Der Vorfall beunruhigte die Gemüter.
这一突然事件不安。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die lange Dauer der Aufführung wirkt ermüdend.
演出持续太久人感到厌倦。
Die maschine hat die Menschen zu ihrem Sklaven gemacht.
机器人成为它的奴隶.
Die Nachricht hat wie eine Bombe eingeschlagen.
(口)这个消息人震惊。
Die Melodie klingt an ein altes Volkslied an.
这个人联想一首古老的民歌。
Dabei rieselt es einem kalt über den Rücken.
(转)这时不免人感到不寒而栗。
Seine Reaktion nährte den Verdacht, dass er der Täter war.
他的反应人更加怀疑他就是案犯。
Das Herz weitete sich bei diesem schönen Anblick.
(转)看到这美丽的景象人心旷神怡。
Die Fenster sind so schmutzig, man kann kaum noch durchschauen.
璃窗脏得几乎
人看不清外面(或里面)。
Durch die Aktivitäten erhält man tatsächlich mehr Grundwissen.
通过这些活动人获得更多的基本知识。
In diesem Haus erinnert vieles noch an frühere Zeiten.
这所房子里还有许多东西人想起过去(的情况)。
Diese Stille ist nach dem Lärm der Großstadt ein Labsal.
大城市的喧闹之后,这种宁静
人神清气爽。
Er ist ein Respekt gebietender Mann.
他是一个人尊敬的人。
Der Film drückt auf die Tränendrüsen.
(口)这部电影人流泪。
Das war eine dumme (kluge, verfängliche, vorwitzige) Frage.
这是一个愚蠢的(聪明的,容易人上当的,冒失的)问题。
Kuchen schlägt an.
蛋糕人发胖。
Bier schwemmt auf.
啤酒人发胖。
Diese Übersicht genügt zur allgemeinen Orientierung.
这份简介足以人对情况有一个大概的
解。
Der Brei stopft.
稠粥容易人饱胀。
Das Bild ruft halbvergessene Erinnerungen wach.
这张照片人回忆起几乎已被忘却的往事。
Der Vorfall beunruhigte die Gemüter.
这一突然事件人不安。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die lange Dauer der Aufführung wirkt ermüdend.
演出持续太久使人感到厌倦。
Die maschine hat die Menschen zu ihrem Sklaven gemacht.
机器使人成为它奴隶.
Die Nachricht hat wie eine Bombe eingeschlagen.
(口)这个消息使人震惊。
Die Melodie klingt an ein altes Volkslied an.
这个曲调使人联想一首古老民歌。
Dabei rieselt es einem kalt über den Rücken.
(转)这时不免使人感到不寒而栗。
Seine Reaktion nährte den Verdacht, dass er der Täter war.
他反应使人更加怀疑他就是案犯。
Das Herz weitete sich bei diesem schönen Anblick.
(转)看到这美丽景象使人心旷神怡。
Die Fenster sind so schmutzig, man kann kaum noch durchschauen.
璃窗脏得几乎使人看不清外面(或里面)。
Durch die Aktivitäten erhält man tatsächlich mehr Grundwissen.
通过这些活动使人获得更多基本知识。
In diesem Haus erinnert vieles noch an frühere Zeiten.
这所房子里还有许多东西使人想起过去(情况)。
Diese Stille ist nach dem Lärm der Großstadt ein Labsal.
经历了大城市喧闹之后,这种宁静使人神清气爽。
Er ist ein Respekt gebietender Mann.
他是一个使人尊敬人。
Der Film drückt auf die Tränendrüsen.
(口)这部电影使人流泪。
Das war eine dumme (kluge, verfängliche, vorwitzige) Frage.
这是一个愚蠢(
,容易使人上当
,冒失
)问题。
Kuchen schlägt an.
蛋糕使人发胖。
Bier schwemmt auf.
啤酒使人发胖。
Diese Übersicht genügt zur allgemeinen Orientierung.
这份简介足以使人对情况有一个大概了解。
Der Brei stopft.
稠粥容易使人饱胀。
Das Bild ruft halbvergessene Erinnerungen wach.
这张照片使人回忆起几乎已被忘却往事。
Der Vorfall beunruhigte die Gemüter.
这一突然事件使人不安。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die lange Dauer der Aufführung wirkt ermüdend.
演出持续太久人感到厌倦。
Die maschine hat die Menschen zu ihrem Sklaven gemacht.
人成为它的奴隶.
Die Nachricht hat wie eine Bombe eingeschlagen.
(口)这个消息人震惊。
Die Melodie klingt an ein altes Volkslied an.
这个曲调人联想
首古老的民歌。
Dabei rieselt es einem kalt über den Rücken.
(转)这时不免人感到不寒而栗。
Seine Reaktion nährte den Verdacht, dass er der Täter war.
的反应
人更加怀疑
就
案犯。
Das Herz weitete sich bei diesem schönen Anblick.
(转)看到这美丽的景象人心旷神怡。
Die Fenster sind so schmutzig, man kann kaum noch durchschauen.
璃窗脏得几乎
人看不清外面(或里面)。
Durch die Aktivitäten erhält man tatsächlich mehr Grundwissen.
通过这些活动人获得更多的基本知识。
In diesem Haus erinnert vieles noch an frühere Zeiten.
这所房子里还有许多东西人想起过去(的情况)。
Diese Stille ist nach dem Lärm der Großstadt ein Labsal.
经历了大城市的喧闹之后,这种宁静人神清气爽。
Er ist ein Respekt gebietender Mann.
个
人尊敬的人。
Der Film drückt auf die Tränendrüsen.
(口)这部电影人流泪。
Das war eine dumme (kluge, verfängliche, vorwitzige) Frage.
这个愚蠢的(聪明的,容易
人上当的,冒失的)问题。
Kuchen schlägt an.
蛋糕人发胖。
Bier schwemmt auf.
啤酒人发胖。
Diese Übersicht genügt zur allgemeinen Orientierung.
这份简介足以人对情况有
个大概的了解。
Der Brei stopft.
稠粥容易人饱胀。
Das Bild ruft halbvergessene Erinnerungen wach.
这张照片人回忆起几乎已被忘却的往事。
Der Vorfall beunruhigte die Gemüter.
这突然事件
人不安。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die lange Dauer der Aufführung wirkt ermüdend.
演出持续太久到厌倦。
Die maschine hat die Menschen zu ihrem Sklaven gemacht.
机器成为它的奴隶.
Die Nachricht hat wie eine Bombe eingeschlagen.
(口)这个消息震惊。
Die Melodie klingt an ein altes Volkslied an.
这个曲调联想一首古老的民歌。
Dabei rieselt es einem kalt über den Rücken.
(转)这时不免到不寒而栗。
Seine Reaktion nährte den Verdacht, dass er der Täter war.
他的反应更加怀疑他就是案犯。
Das Herz weitete sich bei diesem schönen Anblick.
(转)看到这美丽的景象心旷神怡。
Die Fenster sind so schmutzig, man kann kaum noch durchschauen.
璃窗脏得几乎
看不清外面(或
面)。
Durch die Aktivitäten erhält man tatsächlich mehr Grundwissen.
通过这些活动获得更多的基本知识。
In diesem Haus erinnert vieles noch an frühere Zeiten.
这所还有许多东西
想起过去(的情况)。
Diese Stille ist nach dem Lärm der Großstadt ein Labsal.
经历了大城市的喧闹之后,这种宁静神清气爽。
Er ist ein Respekt gebietender Mann.
他是一个尊敬的
。
Der Film drückt auf die Tränendrüsen.
(口)这部电影流泪。
Das war eine dumme (kluge, verfängliche, vorwitzige) Frage.
这是一个愚蠢的(聪明的,容易上当的,冒失的)问题。
Kuchen schlägt an.
蛋糕发胖。
Bier schwemmt auf.
啤酒发胖。
Diese Übersicht genügt zur allgemeinen Orientierung.
这份简介足以对情况有一个大概的了解。
Der Brei stopft.
稠粥容易饱胀。
Das Bild ruft halbvergessene Erinnerungen wach.
这张照片回忆起几乎已被忘却的往事。
Der Vorfall beunruhigte die Gemüter.
这一突然事件不安。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die lange Dauer der Aufführung wirkt ermüdend.
演出持续太久使人感到厌倦。
Die maschine hat die Menschen zu ihrem Sklaven gemacht.
机器使人成为它奴隶.
Die Nachricht hat wie eine Bombe eingeschlagen.
(口)这个消息使人震惊。
Die Melodie klingt an ein altes Volkslied an.
这个曲调使人联想一首古老民歌。
Dabei rieselt es einem kalt über den Rücken.
(转)这时不免使人感到不寒而栗。
Seine Reaktion nährte den Verdacht, dass er der Täter war.
他反应使人更加怀疑他就是案犯。
Das Herz weitete sich bei diesem schönen Anblick.
(转)看到这美丽景象使人心旷神怡。
Die Fenster sind so schmutzig, man kann kaum noch durchschauen.
璃窗脏得几乎使人看不清外面(或里面)。
Durch die Aktivitäten erhält man tatsächlich mehr Grundwissen.
通过这些活动使人获得更多基本知识。
In diesem Haus erinnert vieles noch an frühere Zeiten.
这所房子里还有许多东西使人想起过去(情况)。
Diese Stille ist nach dem Lärm der Großstadt ein Labsal.
经历了大城市喧闹之后,这种宁静使人神清气爽。
Er ist ein Respekt gebietender Mann.
他是一个使人尊敬人。
Der Film drückt auf die Tränendrüsen.
(口)这部电影使人流泪。
Das war eine dumme (kluge, verfängliche, vorwitzige) Frage.
这是一个愚蠢(聪
,
易使人上当
,冒失
)问题。
Kuchen schlägt an.
蛋糕使人发胖。
Bier schwemmt auf.
啤酒使人发胖。
Diese Übersicht genügt zur allgemeinen Orientierung.
这份简介足以使人对情况有一个大概了解。
Der Brei stopft.
稠粥易使人饱胀。
Das Bild ruft halbvergessene Erinnerungen wach.
这张照片使人回忆起几乎已被忘却往事。
Der Vorfall beunruhigte die Gemüter.
这一突然事件使人不安。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内
亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die lange Dauer der Aufführung wirkt ermüdend.
演出持续太久感到厌倦。
Die maschine hat die Menschen zu ihrem Sklaven gemacht.
机器成为它的奴隶.
Die Nachricht hat wie eine Bombe eingeschlagen.
(口)这个消息震惊。
Die Melodie klingt an ein altes Volkslied an.
这个曲联想一首古老的民歌。
Dabei rieselt es einem kalt über den Rücken.
(转)这时不免感到不寒而栗。
Seine Reaktion nährte den Verdacht, dass er der Täter war.
他的反应更加怀疑他就是案犯。
Das Herz weitete sich bei diesem schönen Anblick.
(转)看到这美丽的景象心旷神怡。
Die Fenster sind so schmutzig, man kann kaum noch durchschauen.
璃窗脏得几乎
看不清外面(或里面)。
Durch die Aktivitäten erhält man tatsächlich mehr Grundwissen.
通过这些活动获得更多的基本知识。
In diesem Haus erinnert vieles noch an frühere Zeiten.
这所房子里还有许多东西想起过去(的情
)。
Diese Stille ist nach dem Lärm der Großstadt ein Labsal.
了大城市的喧闹之后,这种宁静
神清气爽。
Er ist ein Respekt gebietender Mann.
他是一个尊敬的
。
Der Film drückt auf die Tränendrüsen.
(口)这部电影流泪。
Das war eine dumme (kluge, verfängliche, vorwitzige) Frage.
这是一个愚蠢的(聪明的,容易上当的,冒失的)问题。
Kuchen schlägt an.
蛋糕发胖。
Bier schwemmt auf.
啤酒发胖。
Diese Übersicht genügt zur allgemeinen Orientierung.
这份简介足以对情
有一个大概的了解。
Der Brei stopft.
稠粥容易饱胀。
Das Bild ruft halbvergessene Erinnerungen wach.
这张照片回忆起几乎已被忘却的往事。
Der Vorfall beunruhigte die Gemüter.
这一突然事件不安。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die lange Dauer der Aufführung wirkt ermüdend.
演出持续太久使人感到厌倦。
Die maschine hat die Menschen zu ihrem Sklaven gemacht.
机器使人成为它的奴隶.
Die Nachricht hat wie eine Bombe eingeschlagen.
(口)这个消息使人震惊。
Die Melodie klingt an ein altes Volkslied an.
这个曲调使人联想一首古老的民歌。
Dabei rieselt es einem kalt über den Rücken.
(转)这时不免使人感到不寒而栗。
Seine Reaktion nährte den Verdacht, dass er der Täter war.
他的反应使人更加怀疑他就是案犯。
Das Herz weitete sich bei diesem schönen Anblick.
(转)看到这美丽的景象使人心。
Die Fenster sind so schmutzig, man kann kaum noch durchschauen.
得几乎使人看不清外面(或里面)。
Durch die Aktivitäten erhält man tatsächlich mehr Grundwissen.
通过这些活动使人获得更多的基本知识。
In diesem Haus erinnert vieles noch an frühere Zeiten.
这所房子里还有许多东西使人想起过去(的情况)。
Diese Stille ist nach dem Lärm der Großstadt ein Labsal.
经历了大城市的喧闹之后,这种宁静使人清气爽。
Er ist ein Respekt gebietender Mann.
他是一个使人尊敬的人。
Der Film drückt auf die Tränendrüsen.
(口)这部电影使人流泪。
Das war eine dumme (kluge, verfängliche, vorwitzige) Frage.
这是一个愚蠢的(聪明的,容易使人上当的,冒失的)问题。
Kuchen schlägt an.
蛋糕使人发胖。
Bier schwemmt auf.
啤酒使人发胖。
Diese Übersicht genügt zur allgemeinen Orientierung.
这份简介足以使人对情况有一个大概的了解。
Der Brei stopft.
稠粥容易使人饱胀。
Das Bild ruft halbvergessene Erinnerungen wach.
这张照片使人回忆起几乎已被忘却的往事。
Der Vorfall beunruhigte die Gemüter.
这一突然事件使人不安。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die lange Dauer der Aufführung wirkt ermüdend.
出持续太久
感到厌倦。
Die maschine hat die Menschen zu ihrem Sklaven gemacht.
机器成为它的奴隶.
Die Nachricht hat wie eine Bombe eingeschlagen.
(口)这个消息震惊。
Die Melodie klingt an ein altes Volkslied an.
这个曲调联想一首古老的民歌。
Dabei rieselt es einem kalt über den Rücken.
(转)这时不免感到不寒而栗。
Seine Reaktion nährte den Verdacht, dass er der Täter war.
他的反应更加怀疑他就是案犯。
Das Herz weitete sich bei diesem schönen Anblick.
(转)看到这美丽的景象心旷神怡。
Die Fenster sind so schmutzig, man kann kaum noch durchschauen.
璃窗脏得几乎
看不清外面(或里面)。
Durch die Aktivitäten erhält man tatsächlich mehr Grundwissen.
通过这些活动获得更多的基本知识。
In diesem Haus erinnert vieles noch an frühere Zeiten.
这所房子里还有许多东西想起过去(的情况)。
Diese Stille ist nach dem Lärm der Großstadt ein Labsal.
经历了大城市的喧闹之后,这种宁静神清气爽。
Er ist ein Respekt gebietender Mann.
他是一个尊敬的
。
Der Film drückt auf die Tränendrüsen.
(口)这部电流泪。
Das war eine dumme (kluge, verfängliche, vorwitzige) Frage.
这是一个愚蠢的(聪明的,容易上当的,冒失的)问题。
Kuchen schlägt an.
蛋糕发胖。
Bier schwemmt auf.
啤酒发胖。
Diese Übersicht genügt zur allgemeinen Orientierung.
这份简介足以对情况有一个大概的了解。
Der Brei stopft.
稠粥容易饱胀。
Das Bild ruft halbvergessene Erinnerungen wach.
这张照片回忆起几乎已被忘却的往事。
Der Vorfall beunruhigte die Gemüter.
这一突然事件不安。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。