Obwohl wir uns oft kabbelten, waren wir dennoch gute Freunde.
我们虽然常常拌嘴,但还是好朋友。
Obwohl wir uns oft kabbelten, waren wir dennoch gute Freunde.
我们虽然常常拌嘴,但还是好朋友。
Trotz seines Alters ist er noch gut zuwege.
虽然年纪大了,但还是很健康。
Er ist zwar alt, aber noch rüstig.
虽然老了,但还是很有精神。
Sosehr er sich Mühe gab,er schaffte es nicht.
尽管费了很大的劲,但还是没有办到。
Obwohl schwer verwundet, raffte er sich wieder auf.
虽然受了重伤,但还是毅然站起来了。
So leid es mir tut, ich kann nicht kommen.
我虽然感到很抱歉(或遗憾),但还是不能来。
Das Tal ist eng,aber das Flugzeug ist trotzdem durchgeflogen.
山谷很窄,但飞机还是飞过去了。
Er war krank, dennoch wollte er weiterarbeiten.
病了,但
还是
作下去。
Er wollte mir nach,doch ich konnte entwischen.
跟着我,但我还是溜了。
Sie war krank, dennoch wollte sie weiter arbeiten.
她病了,但她还是作下去。
Trotz starker Halsschmerzen muss ich am Meeting teilnehmen.
虽然我喉咙很痛,但我还是得参加会。
Er hat sicherlich recht,aber wir können es doch noch einmal prüfen.
疑是对的,但我们还是可以检验一下。
Der Wagen war schon voll, aber er zwängte sich noch mit hinein.
车子已经挤满了,但还是往里挤了进去。
Stunde um Stunde verging, aber sie rief nicht an.
时间一个又一个小时过去了,但她还是没打电话过来。
Er ist irregegangen, obwohl ich ihm den Weg genau beschrieben habe.
虽然我已经给讲得清清楚楚,但
还是走错了路。
Wenngleich sich die bestehende Gruppe der Freunde für Konfliktprävention als höchst nützliches Forum erwiesen hat, könnte es sich lohnen, Optionen für einen formelleren und regelmäßigen Dialog mit interessierten Staaten auszuloten.
现有的预防冲突之友小组虽已证明是一个非常有用的论坛,但还是值得探讨其备选方案,以便与有关国家进行更为正式和经常的对话。
Die Sachverständigengruppe ist sich dessen bewusst, dass politische Kompromisse in vielen Fällen nützlich sind, spricht sich jedoch in diesem Fall für Eindeutigkeit aus, insbesondere bei Einsätzen, die in ein gefährliches Umfeld entsandt werden.
小组虽然承认政治妥协往往有其可取之处,但它还是认为在这种情况下应作出明确的规定,特别是对部署到危险环境的行动。
Trotz der gegenüber ihren Mitgliedern ausgesprochenen Drohungen förderte die Arbeitsgruppe innerhalb von drei Monaten Beweise für einen Verbrecherring zutage, an dem Angehörige verschiedener Staaten beteiligt waren und der in Kenia operierte, um Flüchtlinge auszunutzen und Profite in Millionenhöhe einzustreichen.
作队成员尽管受到威胁,但还是在三个月内拿出了证据,证明若干国家的国民组成了一个犯罪团伙,在肯尼亚开展行动,敲诈勒索难民,收取几百万美元的黑金。
Auch wenn der Erfolg präventiver Maßnahmen häufig von Vertraulichkeit und stiller Diplomatie abhängt, sollten wir dennoch prüfen, welche Vorteile eine Plattform für einen regelmäßigen Dialog zwischen den Mitgliedstaaten sowie zwischen ihnen und dem System der Vereinten Nationen für unsere Bemühungen in diesem Bereich bieten könnte.
尽管我们知道预防行动的成功与否往往取决于保密和秘密外交,但我们还是应该考虑会员国之间以及会员国与联合国系统之间有一个经常对话的场所可以给我们的作带来的好处。
Obwohl die internationale Gemeinschaft in der Vergangenheit tief gespalten war, vor allem während des Kalten Krieges, ist es den Vereinten Nationen gelungen, einen Katalog von Normen und international vereinbarten Entwicklungszielen aufzustellen, die den Rahmen für die von den meisten Staaten und Institutionen unternommenen Anstrengungen bilden.
尽管在过去,特别是冷战期间,国际社会存在着深刻的裂痕,但联合国还是能够建立了一套规范和国际商定的发展目标,作为大多数国家和机构开展努力的框架。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Obwohl wir uns oft kabbelten, waren wir dennoch gute Freunde.
我们虽然常常拌嘴,好朋友。
Trotz seines Alters ist er noch gut zuwege.
虽然年纪大了,
很健康。
Er ist zwar alt, aber noch rüstig.
虽然老了,
很有精神。
Sosehr er sich Mühe gab,er schaffte es nicht.
尽管费了很大的劲,
没有办到。
Obwohl schwer verwundet, raffte er sich wieder auf.
虽然受了重伤,
毅然站起来了。
So leid es mir tut, ich kann nicht kommen.
我虽然感到很抱歉(或遗憾),不能来。
Das Tal ist eng,aber das Flugzeug ist trotzdem durchgeflogen.
山谷很窄,飞机
飞过去了。
Er war krank, dennoch wollte er weiterarbeiten.
病了,
继续工作下去。
Er wollte mir nach,doch ich konnte entwischen.
跟着我,
我
溜了。
Sie war krank, dennoch wollte sie weiter arbeiten.
她病了,她
继续工作下去。
Trotz starker Halsschmerzen muss ich am Meeting teilnehmen.
虽然我喉咙很痛,我
得参加会议。
Er hat sicherlich recht,aber wir können es doch noch einmal prüfen.
无疑
对的,
我们
可以检验一下。
Der Wagen war schon voll, aber er zwängte sich noch mit hinein.
车子已挤满了,
往里挤了进去。
Stunde um Stunde verging, aber sie rief nicht an.
时间一个又一个小时过去了,她
没打电话过来。
Er ist irregegangen, obwohl ich ihm den Weg genau beschrieben habe.
虽然我已讲得清清楚楚,
走错了路。
Wenngleich sich die bestehende Gruppe der Freunde für Konfliktprävention als höchst nützliches Forum erwiesen hat, könnte es sich lohnen, Optionen für einen formelleren und regelmäßigen Dialog mit interessierten Staaten auszuloten.
现有的预防冲突之友小组虽已证明一个非常有用的论坛,
值得探讨其
备选方案,以便与有关国家进行更为正式和
常的对话。
Die Sachverständigengruppe ist sich dessen bewusst, dass politische Kompromisse in vielen Fällen nützlich sind, spricht sich jedoch in diesem Fall für Eindeutigkeit aus, insbesondere bei Einsätzen, die in ein gefährliches Umfeld entsandt werden.
小组虽然承认政治妥协往往有其可取之处,它
认为在这种情况下应作出明确的规定,特别
对部署到危险环境的行动。
Trotz der gegenüber ihren Mitgliedern ausgesprochenen Drohungen förderte die Arbeitsgruppe innerhalb von drei Monaten Beweise für einen Verbrecherring zutage, an dem Angehörige verschiedener Staaten beteiligt waren und der in Kenia operierte, um Flüchtlinge auszunutzen und Profite in Millionenhöhe einzustreichen.
工作队成员尽管受到威胁,在三个月内拿出了证据,证明若干国家的国民组成了一个犯罪团伙,在肯尼亚开展行动,敲诈勒索难民,收取几百万美元的黑金。
Auch wenn der Erfolg präventiver Maßnahmen häufig von Vertraulichkeit und stiller Diplomatie abhängt, sollten wir dennoch prüfen, welche Vorteile eine Plattform für einen regelmäßigen Dialog zwischen den Mitgliedstaaten sowie zwischen ihnen und dem System der Vereinten Nationen für unsere Bemühungen in diesem Bereich bieten könnte.
尽管我们知道预防行动的成功与否往往取决于保密和秘密外交,我们
应该考虑会员国之间以及会员国与联合国系统之间有一个
常对话的场所可以
我们的工作带来的好处。
Obwohl die internationale Gemeinschaft in der Vergangenheit tief gespalten war, vor allem während des Kalten Krieges, ist es den Vereinten Nationen gelungen, einen Katalog von Normen und international vereinbarten Entwicklungszielen aufzustellen, die den Rahmen für die von den meisten Staaten und Institutionen unternommenen Anstrengungen bilden.
尽管在过去,特别冷战期间,国际社会存在着深刻的裂痕,
联合国
能够建立了一套规范和国际商定的发展目标,作为大多数国家和机构开展努力的框架。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Obwohl wir uns oft kabbelten, waren wir dennoch gute Freunde.
们
常常拌嘴,但还是好朋友。
Trotz seines Alters ist er noch gut zuwege.
他年纪大了,但还是很健康。
Er ist zwar alt, aber noch rüstig.
他老了,但还是很有精神。
Sosehr er sich Mühe gab,er schaffte es nicht.
尽管他费了很大的劲,但还是没有。
Obwohl schwer verwundet, raffte er sich wieder auf.
他受了重伤,但还是毅
站起来了。
So leid es mir tut, ich kann nicht kommen.
感
很抱歉(或遗憾),但还是不能来。
Das Tal ist eng,aber das Flugzeug ist trotzdem durchgeflogen.
山谷很窄,但飞机还是飞过去了。
Er war krank, dennoch wollte er weiterarbeiten.
他病了,但他还是继续工作下去。
Er wollte mir nach,doch ich konnte entwischen.
他跟着
,但
还是溜了。
Sie war krank, dennoch wollte sie weiter arbeiten.
她病了,但她还是继续工作下去。
Trotz starker Halsschmerzen muss ich am Meeting teilnehmen.
喉咙很痛,但
还是得参加会议。
Er hat sicherlich recht,aber wir können es doch noch einmal prüfen.
他无疑是对的,但们还是可以检验一下。
Der Wagen war schon voll, aber er zwängte sich noch mit hinein.
车子已经挤满了,但他还是往里挤了进去。
Stunde um Stunde verging, aber sie rief nicht an.
时间一个又一个小时过去了,但她还是没打电话过来。
Er ist irregegangen, obwohl ich ihm den Weg genau beschrieben habe.
已经给他讲得清清楚楚,但他还是走错了路。
Wenngleich sich die bestehende Gruppe der Freunde für Konfliktprävention als höchst nützliches Forum erwiesen hat, könnte es sich lohnen, Optionen für einen formelleren und regelmäßigen Dialog mit interessierten Staaten auszuloten.
现有的预防冲突之友小组已证明是一个非常有用的论坛,但还是值得探讨其他备选方案,以便与有关国家进行更为正式和经常的对话。
Die Sachverständigengruppe ist sich dessen bewusst, dass politische Kompromisse in vielen Fällen nützlich sind, spricht sich jedoch in diesem Fall für Eindeutigkeit aus, insbesondere bei Einsätzen, die in ein gefährliches Umfeld entsandt werden.
小组承认政治妥协往往有其可取之处,但它还是认为在这种情况下应作出明确的规定,特别是对部署
危险环境的行动。
Trotz der gegenüber ihren Mitgliedern ausgesprochenen Drohungen förderte die Arbeitsgruppe innerhalb von drei Monaten Beweise für einen Verbrecherring zutage, an dem Angehörige verschiedener Staaten beteiligt waren und der in Kenia operierte, um Flüchtlinge auszunutzen und Profite in Millionenhöhe einzustreichen.
工作队成员尽管受威胁,但还是在三个月内拿出了证据,证明若干国家的国民组成了一个犯罪团伙,在肯尼亚开展行动,敲诈勒索难民,收取几百万美元的黑金。
Auch wenn der Erfolg präventiver Maßnahmen häufig von Vertraulichkeit und stiller Diplomatie abhängt, sollten wir dennoch prüfen, welche Vorteile eine Plattform für einen regelmäßigen Dialog zwischen den Mitgliedstaaten sowie zwischen ihnen und dem System der Vereinten Nationen für unsere Bemühungen in diesem Bereich bieten könnte.
尽管们知道预防行动的成功与否往往取决于保密和秘密外交,但
们还是应该考虑会员国之间以及会员国与联合国系统之间有一个经常对话的场所可以给
们的工作带来的好处。
Obwohl die internationale Gemeinschaft in der Vergangenheit tief gespalten war, vor allem während des Kalten Krieges, ist es den Vereinten Nationen gelungen, einen Katalog von Normen und international vereinbarten Entwicklungszielen aufzustellen, die den Rahmen für die von den meisten Staaten und Institutionen unternommenen Anstrengungen bilden.
尽管在过去,特别是冷战期间,国际社会存在着深刻的裂痕,但联合国还是能够建立了一套规范和国际商定的发展目标,作为大多数国家和机构开展努力的框架。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Obwohl wir uns oft kabbelten, waren wir dennoch gute Freunde.
我们虽然常常拌嘴,但好朋友。
Trotz seines Alters ist er noch gut zuwege.
他虽然年纪大了,但很健康。
Er ist zwar alt, aber noch rüstig.
他虽然老了,但很有
。
Sosehr er sich Mühe gab,er schaffte es nicht.
管他费了很大的劲,但
没有办到。
Obwohl schwer verwundet, raffte er sich wieder auf.
他虽然受了重伤,但毅然站起来了。
So leid es mir tut, ich kann nicht kommen.
我虽然感到很抱歉(或遗憾),但不能来。
Das Tal ist eng,aber das Flugzeug ist trotzdem durchgeflogen.
山谷很窄,但飞机飞过去了。
Er war krank, dennoch wollte er weiterarbeiten.
他病了,但他继续工作下去。
Er wollte mir nach,doch ich konnte entwischen.
他跟着我,但我
溜了。
Sie war krank, dennoch wollte sie weiter arbeiten.
她病了,但她继续工作下去。
Trotz starker Halsschmerzen muss ich am Meeting teilnehmen.
虽然我喉咙很痛,但我得参加会议。
Er hat sicherlich recht,aber wir können es doch noch einmal prüfen.
他无疑对的,但我们
可以检验一下。
Der Wagen war schon voll, aber er zwängte sich noch mit hinein.
车子已经挤满了,但他往里挤了进去。
Stunde um Stunde verging, aber sie rief nicht an.
时间一个又一个小时过去了,但她没打电话过来。
Er ist irregegangen, obwohl ich ihm den Weg genau beschrieben habe.
虽然我已经给他讲得清清楚楚,但他错了路。
Wenngleich sich die bestehende Gruppe der Freunde für Konfliktprävention als höchst nützliches Forum erwiesen hat, könnte es sich lohnen, Optionen für einen formelleren und regelmäßigen Dialog mit interessierten Staaten auszuloten.
现有的预防冲突之友小组虽已证明一个非常有用的论坛,但
值得探讨其他备选方案,以便与有关国家进行更为正式和经常的对话。
Die Sachverständigengruppe ist sich dessen bewusst, dass politische Kompromisse in vielen Fällen nützlich sind, spricht sich jedoch in diesem Fall für Eindeutigkeit aus, insbesondere bei Einsätzen, die in ein gefährliches Umfeld entsandt werden.
小组虽然承认政治妥协往往有其可取之处,但它认为在这种情况下应作出明确的规定,特别
对部署到危险环境的行动。
Trotz der gegenüber ihren Mitgliedern ausgesprochenen Drohungen förderte die Arbeitsgruppe innerhalb von drei Monaten Beweise für einen Verbrecherring zutage, an dem Angehörige verschiedener Staaten beteiligt waren und der in Kenia operierte, um Flüchtlinge auszunutzen und Profite in Millionenhöhe einzustreichen.
工作队成员管受到威胁,但
在三个月内拿出了证据,证明若干国家的国民组成了一个犯罪团伙,在肯尼亚开展行动,敲诈勒索难民,收取几百万美元的黑金。
Auch wenn der Erfolg präventiver Maßnahmen häufig von Vertraulichkeit und stiller Diplomatie abhängt, sollten wir dennoch prüfen, welche Vorteile eine Plattform für einen regelmäßigen Dialog zwischen den Mitgliedstaaten sowie zwischen ihnen und dem System der Vereinten Nationen für unsere Bemühungen in diesem Bereich bieten könnte.
管我们知道预防行动的成功与否往往取决于保密和秘密外交,但我们
应该考虑会员国之间以及会员国与联合国系统之间有一个经常对话的场所可以给我们的工作带来的好处。
Obwohl die internationale Gemeinschaft in der Vergangenheit tief gespalten war, vor allem während des Kalten Krieges, ist es den Vereinten Nationen gelungen, einen Katalog von Normen und international vereinbarten Entwicklungszielen aufzustellen, die den Rahmen für die von den meisten Staaten und Institutionen unternommenen Anstrengungen bilden.
管在过去,特别
冷战期间,国际社会存在着深刻的裂痕,但联合国
能够建立了一套规范和国际商定的发展目标,作为大多数国家和机构开展努力的框架。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Obwohl wir uns oft kabbelten, waren wir dennoch gute Freunde.
我们虽然常常拌嘴,但还是好朋友。
Trotz seines Alters ist er noch gut zuwege.
他虽然年纪大了,但还是很健康。
Er ist zwar alt, aber noch rüstig.
他虽然老了,但还是很有精神。
Sosehr er sich Mühe gab,er schaffte es nicht.
尽管他费了很大的劲,但还是没有办到。
Obwohl schwer verwundet, raffte er sich wieder auf.
他虽然受了重伤,但还是毅然站起来了。
So leid es mir tut, ich kann nicht kommen.
我虽然感到很抱歉(或遗憾),但还是不能来。
Das Tal ist eng,aber das Flugzeug ist trotzdem durchgeflogen.
山谷很窄,但飞机还是飞过去了。
Er war krank, dennoch wollte er weiterarbeiten.
他病了,但他还是继续工作下去。
Er wollte mir nach,doch ich konnte entwischen.
他跟着我,但我还是溜了。
Sie war krank, dennoch wollte sie weiter arbeiten.
她病了,但她还是继续工作下去。
Trotz starker Halsschmerzen muss ich am Meeting teilnehmen.
虽然我喉咙很痛,但我还是得参加会议。
Er hat sicherlich recht,aber wir können es doch noch einmal prüfen.
他无疑是对的,但我们还是可以检验一下。
Der Wagen war schon voll, aber er zwängte sich noch mit hinein.
车子已经挤满了,但他还是往里挤了进去。
Stunde um Stunde verging, aber sie rief nicht an.
时间一个又一个小时过去了,但她还是没打电话过来。
Er ist irregegangen, obwohl ich ihm den Weg genau beschrieben habe.
虽然我已经给他讲得清清楚楚,但他还是走错了路。
Wenngleich sich die bestehende Gruppe der Freunde für Konfliktprävention als höchst nützliches Forum erwiesen hat, könnte es sich lohnen, Optionen für einen formelleren und regelmäßigen Dialog mit interessierten Staaten auszuloten.
现有的预防冲突之友小组虽已证明是一个非常有用的论坛,但还是值得探讨其他备,以便与有关国家进行更为正式和经常的对话。
Die Sachverständigengruppe ist sich dessen bewusst, dass politische Kompromisse in vielen Fällen nützlich sind, spricht sich jedoch in diesem Fall für Eindeutigkeit aus, insbesondere bei Einsätzen, die in ein gefährliches Umfeld entsandt werden.
小组虽然承认政治妥协往往有其可取之处,但它还是认为在这种情况下应作出明确的规定,特别是对部署到危险环境的行动。
Trotz der gegenüber ihren Mitgliedern ausgesprochenen Drohungen förderte die Arbeitsgruppe innerhalb von drei Monaten Beweise für einen Verbrecherring zutage, an dem Angehörige verschiedener Staaten beteiligt waren und der in Kenia operierte, um Flüchtlinge auszunutzen und Profite in Millionenhöhe einzustreichen.
工作队成员尽管受到威胁,但还是在三个月内拿出了证据,证明若干国家的国民组成了一个犯罪团伙,在肯尼亚开展行动,敲诈勒索难民,收取几百万美元的黑金。
Auch wenn der Erfolg präventiver Maßnahmen häufig von Vertraulichkeit und stiller Diplomatie abhängt, sollten wir dennoch prüfen, welche Vorteile eine Plattform für einen regelmäßigen Dialog zwischen den Mitgliedstaaten sowie zwischen ihnen und dem System der Vereinten Nationen für unsere Bemühungen in diesem Bereich bieten könnte.
尽管我们知道预防行动的成功与否往往取决于保密和秘密外交,但我们还是应该考虑会员国之间以及会员国与联合国系统之间有一个经常对话的场所可以给我们的工作带来的好处。
Obwohl die internationale Gemeinschaft in der Vergangenheit tief gespalten war, vor allem während des Kalten Krieges, ist es den Vereinten Nationen gelungen, einen Katalog von Normen und international vereinbarten Entwicklungszielen aufzustellen, die den Rahmen für die von den meisten Staaten und Institutionen unternommenen Anstrengungen bilden.
尽管在过去,特别是冷战期间,国际社会存在着深刻的裂痕,但联合国还是能够建立了一套规范和国际商定的发展目标,作为大多数国家和机构开展努力的框架。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Obwohl wir uns oft kabbelten, waren wir dennoch gute Freunde.
我们虽然常常拌嘴,但还好朋友。
Trotz seines Alters ist er noch gut zuwege.
他虽然了,但还
很健康。
Er ist zwar alt, aber noch rüstig.
他虽然老了,但还很有精神。
Sosehr er sich Mühe gab,er schaffte es nicht.
尽管他费了很的劲,但还
没有办到。
Obwohl schwer verwundet, raffte er sich wieder auf.
他虽然受了重伤,但还毅然站起来了。
So leid es mir tut, ich kann nicht kommen.
我虽然感到很抱歉(或遗憾),但还不能来。
Das Tal ist eng,aber das Flugzeug ist trotzdem durchgeflogen.
山谷很窄,但飞机还飞过去了。
Er war krank, dennoch wollte er weiterarbeiten.
他病了,但他还继续工作下去。
Er wollte mir nach,doch ich konnte entwischen.
他跟着我,但我还
溜了。
Sie war krank, dennoch wollte sie weiter arbeiten.
她病了,但她还继续工作下去。
Trotz starker Halsschmerzen muss ich am Meeting teilnehmen.
虽然我喉咙很痛,但我还得参加会议。
Er hat sicherlich recht,aber wir können es doch noch einmal prüfen.
他无疑对的,但我们还
可以检验
下。
Der Wagen war schon voll, aber er zwängte sich noch mit hinein.
车子已经挤满了,但他还往里挤了进去。
Stunde um Stunde verging, aber sie rief nicht an.
时间个又
个小时过去了,但她还
没打电话过来。
Er ist irregegangen, obwohl ich ihm den Weg genau beschrieben habe.
虽然我已经给他讲得清清楚楚,但他还走错了路。
Wenngleich sich die bestehende Gruppe der Freunde für Konfliktprävention als höchst nützliches Forum erwiesen hat, könnte es sich lohnen, Optionen für einen formelleren und regelmäßigen Dialog mit interessierten Staaten auszuloten.
现有的预防冲突之友小组虽已证个非常有用的论坛,但还
值得探讨其他备选方案,以便与有关国家进行更为正式和经常的对话。
Die Sachverständigengruppe ist sich dessen bewusst, dass politische Kompromisse in vielen Fällen nützlich sind, spricht sich jedoch in diesem Fall für Eindeutigkeit aus, insbesondere bei Einsätzen, die in ein gefährliches Umfeld entsandt werden.
小组虽然承认政治妥协往往有其可取之处,但它还认为在这种情况下应作出
确的规定,特别
对部署到危险环境的行动。
Trotz der gegenüber ihren Mitgliedern ausgesprochenen Drohungen förderte die Arbeitsgruppe innerhalb von drei Monaten Beweise für einen Verbrecherring zutage, an dem Angehörige verschiedener Staaten beteiligt waren und der in Kenia operierte, um Flüchtlinge auszunutzen und Profite in Millionenhöhe einzustreichen.
工作队成员尽管受到威胁,但还在三个月内拿出了证据,证
若干国家的国民组成了
个犯罪团伙,在肯尼亚开展行动,敲诈勒索难民,收取几百万美元的黑金。
Auch wenn der Erfolg präventiver Maßnahmen häufig von Vertraulichkeit und stiller Diplomatie abhängt, sollten wir dennoch prüfen, welche Vorteile eine Plattform für einen regelmäßigen Dialog zwischen den Mitgliedstaaten sowie zwischen ihnen und dem System der Vereinten Nationen für unsere Bemühungen in diesem Bereich bieten könnte.
尽管我们知道预防行动的成功与否往往取决于保密和秘密外交,但我们还应该考虑会员国之间以及会员国与联合国系统之间有
个经常对话的场所可以给我们的工作带来的好处。
Obwohl die internationale Gemeinschaft in der Vergangenheit tief gespalten war, vor allem während des Kalten Krieges, ist es den Vereinten Nationen gelungen, einen Katalog von Normen und international vereinbarten Entwicklungszielen aufzustellen, die den Rahmen für die von den meisten Staaten und Institutionen unternommenen Anstrengungen bilden.
尽管在过去,特别冷战期间,国际社会存在着深刻的裂痕,但联合国还
能够建立了
套规范和国际商定的发展目标,作为
多数国家和机构开展努力的框架。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Obwohl wir uns oft kabbelten, waren wir dennoch gute Freunde.
我们常常拌嘴,但还是好朋友。
Trotz seines Alters ist er noch gut zuwege.
他年纪大
,但还是很健康。
Er ist zwar alt, aber noch rüstig.
他老
,但还是很有精神。
Sosehr er sich Mühe gab,er schaffte es nicht.
尽管他费很大的劲,但还是没有办到。
Obwohl schwer verwundet, raffte er sich wieder auf.
他受
重伤,但还是毅
站起来
。
So leid es mir tut, ich kann nicht kommen.
我感到很抱歉(或遗憾),但还是不能来。
Das Tal ist eng,aber das Flugzeug ist trotzdem durchgeflogen.
山谷很窄,但飞机还是飞过。
Er war krank, dennoch wollte er weiterarbeiten.
他,但他还是
继续工作下
。
Er wollte mir nach,doch ich konnte entwischen.
他跟着我,但我还是溜
。
Sie war krank, dennoch wollte sie weiter arbeiten.
,但
还是
继续工作下
。
Trotz starker Halsschmerzen muss ich am Meeting teilnehmen.
我喉咙很痛,但我还是得参加会议。
Er hat sicherlich recht,aber wir können es doch noch einmal prüfen.
他无疑是对的,但我们还是可以检验一下。
Der Wagen war schon voll, aber er zwängte sich noch mit hinein.
车子已经挤满,但他还是往里挤
进
。
Stunde um Stunde verging, aber sie rief nicht an.
时间一个又一个小时过,但
还是没打电话过来。
Er ist irregegangen, obwohl ich ihm den Weg genau beschrieben habe.
我已经给他讲得清清楚楚,但他还是走错
路。
Wenngleich sich die bestehende Gruppe der Freunde für Konfliktprävention als höchst nützliches Forum erwiesen hat, könnte es sich lohnen, Optionen für einen formelleren und regelmäßigen Dialog mit interessierten Staaten auszuloten.
现有的预防冲突之友小组已证明是一个非常有用的论坛,但还是值得探讨其他备选方案,以便与有关国家进行更为正式和经常的对话。
Die Sachverständigengruppe ist sich dessen bewusst, dass politische Kompromisse in vielen Fällen nützlich sind, spricht sich jedoch in diesem Fall für Eindeutigkeit aus, insbesondere bei Einsätzen, die in ein gefährliches Umfeld entsandt werden.
小组承认政治妥协往往有其可取之处,但它还是认为在这种情况下应作出明确的规定,特别是对部署到危险环境的行动。
Trotz der gegenüber ihren Mitgliedern ausgesprochenen Drohungen förderte die Arbeitsgruppe innerhalb von drei Monaten Beweise für einen Verbrecherring zutage, an dem Angehörige verschiedener Staaten beteiligt waren und der in Kenia operierte, um Flüchtlinge auszunutzen und Profite in Millionenhöhe einzustreichen.
工作队成员尽管受到威胁,但还是在三个月内拿出证据,证明若干国家的国民组成
一个犯罪团伙,在肯尼亚开展行动,敲诈勒索难民,收取几百万美元的黑金。
Auch wenn der Erfolg präventiver Maßnahmen häufig von Vertraulichkeit und stiller Diplomatie abhängt, sollten wir dennoch prüfen, welche Vorteile eine Plattform für einen regelmäßigen Dialog zwischen den Mitgliedstaaten sowie zwischen ihnen und dem System der Vereinten Nationen für unsere Bemühungen in diesem Bereich bieten könnte.
尽管我们知道预防行动的成功与否往往取决于保密和秘密外交,但我们还是应该考虑会员国之间以及会员国与联合国系统之间有一个经常对话的场所可以给我们的工作带来的好处。
Obwohl die internationale Gemeinschaft in der Vergangenheit tief gespalten war, vor allem während des Kalten Krieges, ist es den Vereinten Nationen gelungen, einen Katalog von Normen und international vereinbarten Entwicklungszielen aufzustellen, die den Rahmen für die von den meisten Staaten und Institutionen unternommenen Anstrengungen bilden.
尽管在过,特别是冷战期间,国际社会存在着深刻的裂痕,但联合国还是能够建立
一套规范和国际商定的发展目标,作为大多数国家和机构开展努力的框架。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Obwohl wir uns oft kabbelten, waren wir dennoch gute Freunde.
我们虽然常常拌嘴,但还是好朋。
Trotz seines Alters ist er noch gut zuwege.
虽然年纪大了,但还是很
。
Er ist zwar alt, aber noch rüstig.
虽然老了,但还是很有精神。
Sosehr er sich Mühe gab,er schaffte es nicht.
尽管费了很大的劲,但还是没有办到。
Obwohl schwer verwundet, raffte er sich wieder auf.
虽然受了重伤,但还是毅然站起来了。
So leid es mir tut, ich kann nicht kommen.
我虽然感到很抱歉(或遗憾),但还是不能来。
Das Tal ist eng,aber das Flugzeug ist trotzdem durchgeflogen.
山谷很窄,但飞机还是飞过去了。
Er war krank, dennoch wollte er weiterarbeiten.
病了,但
还是
继续工作下去。
Er wollte mir nach,doch ich konnte entwischen.
跟着我,但我还是溜了。
Sie war krank, dennoch wollte sie weiter arbeiten.
她病了,但她还是继续工作下去。
Trotz starker Halsschmerzen muss ich am Meeting teilnehmen.
虽然我喉咙很痛,但我还是得参加会议。
Er hat sicherlich recht,aber wir können es doch noch einmal prüfen.
无疑是对的,但我们还是可以检验一下。
Der Wagen war schon voll, aber er zwängte sich noch mit hinein.
车子已经挤满了,但还是往里挤了进去。
Stunde um Stunde verging, aber sie rief nicht an.
时间一个又一个小时过去了,但她还是没打电话过来。
Er ist irregegangen, obwohl ich ihm den Weg genau beschrieben habe.
虽然我已经给讲得清清楚楚,但
还是走错了路。
Wenngleich sich die bestehende Gruppe der Freunde für Konfliktprävention als höchst nützliches Forum erwiesen hat, könnte es sich lohnen, Optionen für einen formelleren und regelmäßigen Dialog mit interessierten Staaten auszuloten.
现有的预防冲小组虽已证明是一个非常有用的论坛,但还是值得探讨其
备选方案,以便与有关国家进行更为正式和经常的对话。
Die Sachverständigengruppe ist sich dessen bewusst, dass politische Kompromisse in vielen Fällen nützlich sind, spricht sich jedoch in diesem Fall für Eindeutigkeit aus, insbesondere bei Einsätzen, die in ein gefährliches Umfeld entsandt werden.
小组虽然承认政治妥协往往有其可取处,但它还是认为在这种情况下应作出明确的规定,特别是对部署到危险环境的行动。
Trotz der gegenüber ihren Mitgliedern ausgesprochenen Drohungen förderte die Arbeitsgruppe innerhalb von drei Monaten Beweise für einen Verbrecherring zutage, an dem Angehörige verschiedener Staaten beteiligt waren und der in Kenia operierte, um Flüchtlinge auszunutzen und Profite in Millionenhöhe einzustreichen.
工作队成员尽管受到威胁,但还是在三个月内拿出了证据,证明若干国家的国民组成了一个犯罪团伙,在肯尼亚开展行动,敲诈勒索难民,收取几百万美元的黑金。
Auch wenn der Erfolg präventiver Maßnahmen häufig von Vertraulichkeit und stiller Diplomatie abhängt, sollten wir dennoch prüfen, welche Vorteile eine Plattform für einen regelmäßigen Dialog zwischen den Mitgliedstaaten sowie zwischen ihnen und dem System der Vereinten Nationen für unsere Bemühungen in diesem Bereich bieten könnte.
尽管我们知道预防行动的成功与否往往取决于保密和秘密外交,但我们还是应该考虑会员国间以及会员国与联合国系统
间有一个经常对话的场所可以给我们的工作带来的好处。
Obwohl die internationale Gemeinschaft in der Vergangenheit tief gespalten war, vor allem während des Kalten Krieges, ist es den Vereinten Nationen gelungen, einen Katalog von Normen und international vereinbarten Entwicklungszielen aufzustellen, die den Rahmen für die von den meisten Staaten und Institutionen unternommenen Anstrengungen bilden.
尽管在过去,特别是冷战期间,国际社会存在着深刻的裂痕,但联合国还是能够建立了一套规范和国际商定的发展目标,作为大多数国家和机构开展努力的框架。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Obwohl wir uns oft kabbelten, waren wir dennoch gute Freunde.
我们虽然常常拌嘴,但好朋友。
Trotz seines Alters ist er noch gut zuwege.
他虽然年纪大了,但很健康。
Er ist zwar alt, aber noch rüstig.
他虽然老了,但很有精神。
Sosehr er sich Mühe gab,er schaffte es nicht.
尽管他费了很大的劲,但有办到。
Obwohl schwer verwundet, raffte er sich wieder auf.
他虽然受了重伤,但毅然站起来了。
So leid es mir tut, ich kann nicht kommen.
我虽然感到很抱歉(或遗憾),但不能来。
Das Tal ist eng,aber das Flugzeug ist trotzdem durchgeflogen.
山谷很窄,但飞机飞过去了。
Er war krank, dennoch wollte er weiterarbeiten.
他病了,但他继续工作下去。
Er wollte mir nach,doch ich konnte entwischen.
他跟着我,但我
溜了。
Sie war krank, dennoch wollte sie weiter arbeiten.
她病了,但她继续工作下去。
Trotz starker Halsschmerzen muss ich am Meeting teilnehmen.
虽然我喉咙很痛,但我得参加会议。
Er hat sicherlich recht,aber wir können es doch noch einmal prüfen.
他无疑对的,但我们
可以检验一下。
Der Wagen war schon voll, aber er zwängte sich noch mit hinein.
车子挤满了,但他
往里挤了进去。
Stunde um Stunde verging, aber sie rief nicht an.
时间一个又一个小时过去了,但她打电话过来。
Er ist irregegangen, obwohl ich ihm den Weg genau beschrieben habe.
虽然我他讲得清清楚楚,但他
走错了路。
Wenngleich sich die bestehende Gruppe der Freunde für Konfliktprävention als höchst nützliches Forum erwiesen hat, könnte es sich lohnen, Optionen für einen formelleren und regelmäßigen Dialog mit interessierten Staaten auszuloten.
现有的预防冲突之友小组虽证明
一个非常有用的论坛,但
值得探讨其他备选方案,以便与有关国家进行更为正式和
常的对话。
Die Sachverständigengruppe ist sich dessen bewusst, dass politische Kompromisse in vielen Fällen nützlich sind, spricht sich jedoch in diesem Fall für Eindeutigkeit aus, insbesondere bei Einsätzen, die in ein gefährliches Umfeld entsandt werden.
小组虽然承认政治妥协往往有其可取之处,但它认为在这种情况下应作出明确的规定,特别
对部署到危险环境的行动。
Trotz der gegenüber ihren Mitgliedern ausgesprochenen Drohungen förderte die Arbeitsgruppe innerhalb von drei Monaten Beweise für einen Verbrecherring zutage, an dem Angehörige verschiedener Staaten beteiligt waren und der in Kenia operierte, um Flüchtlinge auszunutzen und Profite in Millionenhöhe einzustreichen.
工作队成员尽管受到威胁,但在三个月内拿出了证据,证明若干国家的国民组成了一个犯罪团伙,在肯尼亚开展行动,敲诈勒索难民,收取几百万美元的黑金。
Auch wenn der Erfolg präventiver Maßnahmen häufig von Vertraulichkeit und stiller Diplomatie abhängt, sollten wir dennoch prüfen, welche Vorteile eine Plattform für einen regelmäßigen Dialog zwischen den Mitgliedstaaten sowie zwischen ihnen und dem System der Vereinten Nationen für unsere Bemühungen in diesem Bereich bieten könnte.
尽管我们知道预防行动的成功与否往往取决于保密和秘密外交,但我们应该考虑会员国之间以及会员国与联合国系统之间有一个
常对话的场所可以
我们的工作带来的好处。
Obwohl die internationale Gemeinschaft in der Vergangenheit tief gespalten war, vor allem während des Kalten Krieges, ist es den Vereinten Nationen gelungen, einen Katalog von Normen und international vereinbarten Entwicklungszielen aufzustellen, die den Rahmen für die von den meisten Staaten und Institutionen unternommenen Anstrengungen bilden.
尽管在过去,特别冷战期间,国际社会存在着深刻的裂痕,但联合国
能够建立了一套规范和国际商定的发展目标,作为大多数国家和机构开展努力的框架。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。