德语助手
  • 关闭
chǎn yè

1. Anwesen n.; unbewegliche Habe; 2. industriell

www.francochinois.com 版 权 所 有

Zucker) und durch den Tourismus dominiert, die beide durch klimatische Faktoren beeinflusst werden.

这两个产业都受到气候因素影响。

Es reicht jedoch nicht aus, bestimmte Industriezweige oder Rohstoffe ins Visier zu nehmen.

然而,把目标对准特定产业或商品是不

Gegenstand: Vorhandensein angemessener Kontrollen, um sicherzustellen, dass die gemieteten Immobilien unter gebührender Berücksichtigung von Wirtschaftlichkeit und Effizienz verwaltet werden

评估是否存在足确保租用产业获得经济和有效管理。

Ferner trug ein Dialog auf Ministerebene dazu bei, die Rolle des Unternehmenssektors in den Bereichen Energie, industrielle Entwicklung und Klimawandel näher zu beleuchten.

还组织了部长级对话,协助集中讨论工商部门在能源、产业展和气候变化方面作用。

Auch die regionale Zusammenarbeit könnte als wirksames Instrument zur Mobilisierung von Entwicklungsressourcen verstärkt werden, unter anderem indem regionale Finanzinstitutionen besser in die Lage versetzt werden, die Aufwertung maßgeblicher Sektoren in den Entwicklungsländern zu unterstützen.

我们还可通过加强区域金融机构,更好地协助展中国家关键部门实现产业升级等手段,加强区域合作,此作为调动展资源有效手段。

Zur Förderung der Wettbewerbsfähigkeit im Handelsbereich muss in den nationalen Millenniumsziel-Strategien ein besonderer Schwerpunkt auf Investitionen in die landwirtschaftliche Produktivität, in die Handelsinfrastruktur und in konkurrenzfähige Exportindustrien gelegt werden, insbesondere in den am wenigsten entwickelten Ländern, den Binnenentwicklungsländern und den kleinen Inselentwicklungsländern.

要提高贸易竞争力,国家千年展目标战略就必须着重对农业生产力、贸易方面基础设有竞争力出口产业进行投资,对于最不达国家、内陆展中国家和小岛屿展中国家尤然。

So sind beispielsweise globale Initiativen zur Reduzierung des unerlaubten Handels mit Kleinwaffen und leichten Waffen, zur Bekämpfung der Umweltzerstörung, zur Regulierung von Wirtschaftszweigen, die bekanntermaßen Konflikte schüren, und zur Förderung der globalen Entwicklungsagenda nicht nur an sich wichtig, sondern dienen auch dazu, die Vulnerabilität für bewaffnete Konflikte zu mindern.

譬如,在减少小武器和轻武器非法贸易、治理环境退化、对广为人知助长冲突产业进行规范、推动全球展议程方面提出全球性倡议,不仅本身具有重要性,而且有助于减少生武装冲突可能性。

Dies wiederum erfordert ein Wirtschaftsklima, das es den einzelnen Volkswirtschaften ermöglicht, langfristig solides Auslandskapital anzuziehen sowie Innovationen, Unternehmertum und neue Industriezweige, namentlich im Informations- und Kommunikationsbereich, zu fördern, damit die ärmsten Länder ihre Volkswirtschaften so diversifizieren können, dass sie nicht länger von den wenigen Grundstoffen abhängig sind, auf denen ihre Ausfuhrtätigkeit fast ausschließlich beruhte.

这需要建立一个企业气氛,使国民经济能从国外吸引负责任长期资本,促进创新、企业家精神和新产业,包括在信息和通讯领域,便最穷国家能摆脱已经形成他们出口贸易压倒一切基础狭窄初级产品范围,使产品多样化。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 产业 的德语例句

用户正在搜索


allerherzlichst, allerhöchst, allerhöchstens, Alle-Risiken, Allerkleber, Allerlei, allerlei, Allerleis, allerletzt, allerletzte,

相似单词


产生效果, 产生压力的, 产痛, 产物, 产销, 产业, 产业革命, 产业工程师, 产业工程学, 产业工人,
chǎn yè

1. Anwesen n.; unbewegliche Habe; 2. industriell

www.francochinois.com 版 权 所 有

Zucker) und durch den Tourismus dominiert, die beide durch klimatische Faktoren beeinflusst werden.

这两个都受到气候因素的影响。

Es reicht jedoch nicht aus, bestimmte Industriezweige oder Rohstoffe ins Visier zu nehmen.

然而,把目标对准特定或商品是不够的。

Gegenstand: Vorhandensein angemessener Kontrollen, um sicherzustellen, dass die gemieteten Immobilien unter gebührender Berücksichtigung von Wirtschaftlichkeit und Effizienz verwaltet werden

评估是否存在足够的控制以确保租用的获得经济和有效的管理。

Ferner trug ein Dialog auf Ministerebene dazu bei, die Rolle des Unternehmenssektors in den Bereichen Energie, industrielle Entwicklung und Klimawandel näher zu beleuchten.

还组织了部长级对话,以协助集中讨论工商部门在能和气候变化方面的作用。

Auch die regionale Zusammenarbeit könnte als wirksames Instrument zur Mobilisierung von Entwicklungsressourcen verstärkt werden, unter anderem indem regionale Finanzinstitutionen besser in die Lage versetzt werden, die Aufwertung maßgeblicher Sektoren in den Entwicklungsländern zu unterstützen.

我们还可以通过加强区域金融机构,更好地协助中国家的关键部门实现升级等手段,加强区域合作,以此作为调动的有效手段。

Zur Förderung der Wettbewerbsfähigkeit im Handelsbereich muss in den nationalen Millenniumsziel-Strategien ein besonderer Schwerpunkt auf Investitionen in die landwirtschaftliche Produktivität, in die Handelsinfrastruktur und in konkurrenzfähige Exportindustrien gelegt werden, insbesondere in den am wenigsten entwickelten Ländern, den Binnenentwicklungsländern und den kleinen Inselentwicklungsländern.

要提高贸易竞争力,国家千年目标战略就必须着重对农业生力、贸易方面的基础设施以及有竞争力的出口进行投,对于最不达国家、内陆中国家和小岛屿中国家尤然。

So sind beispielsweise globale Initiativen zur Reduzierung des unerlaubten Handels mit Kleinwaffen und leichten Waffen, zur Bekämpfung der Umweltzerstörung, zur Regulierung von Wirtschaftszweigen, die bekanntermaßen Konflikte schüren, und zur Förderung der globalen Entwicklungsagenda nicht nur an sich wichtig, sondern dienen auch dazu, die Vulnerabilität für bewaffnete Konflikte zu mindern.

譬如,在减少小武器和轻武器非法贸易、治理环境退化、对广为人知的助长冲突进行规范、以及推动全球议程方面提出的全球性倡议,不仅本身具有重要性,而且有助于减少生武装冲突的可能性。

Dies wiederum erfordert ein Wirtschaftsklima, das es den einzelnen Volkswirtschaften ermöglicht, langfristig solides Auslandskapital anzuziehen sowie Innovationen, Unternehmertum und neue Industriezweige, namentlich im Informations- und Kommunikationsbereich, zu fördern, damit die ärmsten Länder ihre Volkswirtschaften so diversifizieren können, dass sie nicht länger von den wenigen Grundstoffen abhängig sind, auf denen ihre Ausfuhrtätigkeit fast ausschließlich beruhte.

这需要建立一个企业气氛,使国民经济能够从国外吸引负责任的长期本,促进创新、企业家精神和新,包括在信息和通讯领域,以便最穷的国家能够摆脱已经形成他们出口贸易压倒一切基础的狭窄初级品范围,使品多样化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 产业 的德语例句

用户正在搜索


allerorten, allerorts, Allersberg, allerschlimmst, allerschlimmstenfalls, allerschönst, Allerseelen, Allerseelentag, allerseits, allerspätestens,

相似单词


产生效果, 产生压力的, 产痛, 产物, 产销, 产业, 产业革命, 产业工程师, 产业工程学, 产业工人,
chǎn yè

1. Anwesen n.; unbewegliche Habe; 2. industriell

www.francochinois.com 版 权 所 有

Zucker) und durch den Tourismus dominiert, die beide durch klimatische Faktoren beeinflusst werden.

这两个产业都受到气候因素的影响。

Es reicht jedoch nicht aus, bestimmte Industriezweige oder Rohstoffe ins Visier zu nehmen.

然而,把目标对准特定产业或商品是不够的。

Gegenstand: Vorhandensein angemessener Kontrollen, um sicherzustellen, dass die gemieteten Immobilien unter gebührender Berücksichtigung von Wirtschaftlichkeit und Effizienz verwaltet werden

评估是否存在足够的控制确保租用的产业获得经济和有效的管理。

Ferner trug ein Dialog auf Ministerebene dazu bei, die Rolle des Unternehmenssektors in den Bereichen Energie, industrielle Entwicklung und Klimawandel näher zu beleuchten.

还组织了部长级对助集中讨论工商部门在能源、产业展和气候变化方面的作用。

Auch die regionale Zusammenarbeit könnte als wirksames Instrument zur Mobilisierung von Entwicklungsressourcen verstärkt werden, unter anderem indem regionale Finanzinstitutionen besser in die Lage versetzt werden, die Aufwertung maßgeblicher Sektoren in den Entwicklungsländern zu unterstützen.

我们还可通过加强区域金融机构,更好地展中的关键部门实现产业升级等手段,加强区域合作,此作为调动展资源的有效手段。

Zur Förderung der Wettbewerbsfähigkeit im Handelsbereich muss in den nationalen Millenniumsziel-Strategien ein besonderer Schwerpunkt auf Investitionen in die landwirtschaftliche Produktivität, in die Handelsinfrastruktur und in konkurrenzfähige Exportindustrien gelegt werden, insbesondere in den am wenigsten entwickelten Ländern, den Binnenentwicklungsländern und den kleinen Inselentwicklungsländern.

要提高贸易竞争千年展目标战略就必须着重对农业生产、贸易方面的基础设施及有竞争的出口产业进行投资,对于最不、内陆展中和小岛屿展中尤然。

So sind beispielsweise globale Initiativen zur Reduzierung des unerlaubten Handels mit Kleinwaffen und leichten Waffen, zur Bekämpfung der Umweltzerstörung, zur Regulierung von Wirtschaftszweigen, die bekanntermaßen Konflikte schüren, und zur Förderung der globalen Entwicklungsagenda nicht nur an sich wichtig, sondern dienen auch dazu, die Vulnerabilität für bewaffnete Konflikte zu mindern.

譬如,在减少小武器和轻武器非法贸易、治理环境退化、对广为人知的助长冲突产业进行规范、及推动全球展议程方面提出的全球性倡议,不仅本身具有重要性,而且有助于减少生武装冲突的可能性。

Dies wiederum erfordert ein Wirtschaftsklima, das es den einzelnen Volkswirtschaften ermöglicht, langfristig solides Auslandskapital anzuziehen sowie Innovationen, Unternehmertum und neue Industriezweige, namentlich im Informations- und Kommunikationsbereich, zu fördern, damit die ärmsten Länder ihre Volkswirtschaften so diversifizieren können, dass sie nicht länger von den wenigen Grundstoffen abhängig sind, auf denen ihre Ausfuhrtätigkeit fast ausschließlich beruhte.

这需要建立一个企业气氛,使民经济能够从外吸引负责任的长期资本,促进创新、企业精神和新产业,包括在信息和通讯领域,便最穷的能够摆脱已经形成他们出口贸易压倒一切基础的狭窄初级产品范围,使产品多样化。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 产业 的德语例句

用户正在搜索


allerwenigstens, Allerwerteste, Allerwerteste(r), allerwichtigst, alles, alles (was wir wollen), alles andere, Alles gut zur Hochzeit, alles Gute, alles Gute zum Geburtstag,

相似单词


产生效果, 产生压力的, 产痛, 产物, 产销, 产业, 产业革命, 产业工程师, 产业工程学, 产业工人,
chǎn yè

1. Anwesen n.; unbewegliche Habe; 2. industriell

www.francochinois.com 版 权 所 有

Zucker) und durch den Tourismus dominiert, die beide durch klimatische Faktoren beeinflusst werden.

这两个产业都受到气候因素的影响。

Es reicht jedoch nicht aus, bestimmte Industriezweige oder Rohstoffe ins Visier zu nehmen.

然而,把目标对准特定产业或商品的。

Gegenstand: Vorhandensein angemessener Kontrollen, um sicherzustellen, dass die gemieteten Immobilien unter gebührender Berücksichtigung von Wirtschaftlichkeit und Effizienz verwaltet werden

评估否存在足的控制以确保租用的产业获得经济和有效的管理。

Ferner trug ein Dialog auf Ministerebene dazu bei, die Rolle des Unternehmenssektors in den Bereichen Energie, industrielle Entwicklung und Klimawandel näher zu beleuchten.

还组织了部长级对话,以协助集中讨论工商部门在能源、产业展和气候变化方面的作用。

Auch die regionale Zusammenarbeit könnte als wirksames Instrument zur Mobilisierung von Entwicklungsressourcen verstärkt werden, unter anderem indem regionale Finanzinstitutionen besser in die Lage versetzt werden, die Aufwertung maßgeblicher Sektoren in den Entwicklungsländern zu unterstützen.

我们还可以通过加强区域金融机构,更好地协助展中国家的关键部门实现产业升级等手段,加强区域合作,以此作为调动展资源的有效手段。

Zur Förderung der Wettbewerbsfähigkeit im Handelsbereich muss in den nationalen Millenniumsziel-Strategien ein besonderer Schwerpunkt auf Investitionen in die landwirtschaftliche Produktivität, in die Handelsinfrastruktur und in konkurrenzfähige Exportindustrien gelegt werden, insbesondere in den am wenigsten entwickelten Ländern, den Binnenentwicklungsländern und den kleinen Inselentwicklungsländern.

要提高贸易竞争力,国家千年展目标战略就必须着重对农业生产力、贸易方面的基础设施以及有竞争力的出口产业投资,对于最达国家、内陆展中国家和小岛屿展中国家尤然。

So sind beispielsweise globale Initiativen zur Reduzierung des unerlaubten Handels mit Kleinwaffen und leichten Waffen, zur Bekämpfung der Umweltzerstörung, zur Regulierung von Wirtschaftszweigen, die bekanntermaßen Konflikte schüren, und zur Förderung der globalen Entwicklungsagenda nicht nur an sich wichtig, sondern dienen auch dazu, die Vulnerabilität für bewaffnete Konflikte zu mindern.

譬如,在减少小武器和轻武器非法贸易、治理环境退化、对广为人知的助长冲突产业规范、以及推动全球展议程方面提出的全球性倡议,仅本身具有重要性,而且有助于减少生武装冲突的可能性。

Dies wiederum erfordert ein Wirtschaftsklima, das es den einzelnen Volkswirtschaften ermöglicht, langfristig solides Auslandskapital anzuziehen sowie Innovationen, Unternehmertum und neue Industriezweige, namentlich im Informations- und Kommunikationsbereich, zu fördern, damit die ärmsten Länder ihre Volkswirtschaften so diversifizieren können, dass sie nicht länger von den wenigen Grundstoffen abhängig sind, auf denen ihre Ausfuhrtätigkeit fast ausschließlich beruhte.

这需要建立一个企业气氛,使国民经济能从国外吸引负责任的长期资本,促创新、企业家精神和新产业,包括在信息和通讯领域,以便最穷的国家能摆脱已经形成他们出口贸易压倒一切基础的狭窄初级产品范围,使产品多样化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 产业 的德语例句

用户正在搜索


Allesschneider, Alleswisser, Allethrin, allewege, alleweil, allezeit, allfällig, allfarbenempfindlich, Allfinanz, Allfinanzangebot,

相似单词


产生效果, 产生压力的, 产痛, 产物, 产销, 产业, 产业革命, 产业工程师, 产业工程学, 产业工人,
chǎn yè

1. Anwesen n.; unbewegliche Habe; 2. industriell

www.francochinois.com 版 权 所 有

Zucker) und durch den Tourismus dominiert, die beide durch klimatische Faktoren beeinflusst werden.

这两个产业都受到因素的影响。

Es reicht jedoch nicht aus, bestimmte Industriezweige oder Rohstoffe ins Visier zu nehmen.

然而,把目标对准特定产业或商品是不够的。

Gegenstand: Vorhandensein angemessener Kontrollen, um sicherzustellen, dass die gemieteten Immobilien unter gebührender Berücksichtigung von Wirtschaftlichkeit und Effizienz verwaltet werden

评估是否存在足够的控制以确保租用的产业获得经济和有效的管理。

Ferner trug ein Dialog auf Ministerebene dazu bei, die Rolle des Unternehmenssektors in den Bereichen Energie, industrielle Entwicklung und Klimawandel näher zu beleuchten.

还组织了部长级对话,以协助集中讨论工商部门在能源、产业展和化方面的用。

Auch die regionale Zusammenarbeit könnte als wirksames Instrument zur Mobilisierung von Entwicklungsressourcen verstärkt werden, unter anderem indem regionale Finanzinstitutionen besser in die Lage versetzt werden, die Aufwertung maßgeblicher Sektoren in den Entwicklungsländern zu unterstützen.

我们还可以通过加强区域金融机构,更好地协助展中国家的关键部门实现产业升级等手段,加强区域合,以此展资源的有效手段。

Zur Förderung der Wettbewerbsfähigkeit im Handelsbereich muss in den nationalen Millenniumsziel-Strategien ein besonderer Schwerpunkt auf Investitionen in die landwirtschaftliche Produktivität, in die Handelsinfrastruktur und in konkurrenzfähige Exportindustrien gelegt werden, insbesondere in den am wenigsten entwickelten Ländern, den Binnenentwicklungsländern und den kleinen Inselentwicklungsländern.

要提高贸易竞争力,国家千年展目标战略就必须着重对农业生产力、贸易方面的基础设施以及有竞争力的出口产业进行投资,对于最不达国家、内陆展中国家和小岛屿展中国家尤然。

So sind beispielsweise globale Initiativen zur Reduzierung des unerlaubten Handels mit Kleinwaffen und leichten Waffen, zur Bekämpfung der Umweltzerstörung, zur Regulierung von Wirtschaftszweigen, die bekanntermaßen Konflikte schüren, und zur Förderung der globalen Entwicklungsagenda nicht nur an sich wichtig, sondern dienen auch dazu, die Vulnerabilität für bewaffnete Konflikte zu mindern.

譬如,在减少小武器和轻武器非法贸易、治理环境退化、对广人知的助长冲突产业进行规范、以及推动全球展议程方面提出的全球性倡议,不仅本身具有重要性,而且有助于减少生武装冲突的可能性。

Dies wiederum erfordert ein Wirtschaftsklima, das es den einzelnen Volkswirtschaften ermöglicht, langfristig solides Auslandskapital anzuziehen sowie Innovationen, Unternehmertum und neue Industriezweige, namentlich im Informations- und Kommunikationsbereich, zu fördern, damit die ärmsten Länder ihre Volkswirtschaften so diversifizieren können, dass sie nicht länger von den wenigen Grundstoffen abhängig sind, auf denen ihre Ausfuhrtätigkeit fast ausschließlich beruhte.

这需要建立一个企业氛,使国民经济能够从国外吸引负责任的长期资本,促进创新、企业家精神和新产业,包括在信息和通讯领域,以便最穷的国家能够摆脱已经形成他们出口贸易压倒一切基础的狭窄初级产品范围,使产品多样化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 产业 的德语例句

用户正在搜索


Allgemeinarzt, Allgemeinaussage, Allgemeinbefinden, Allgemeinbegriff, allgemeinbekannt, allgemeinbeliebt, Allgemeinbesitz, allgemeinbildend, Allgemeinbildende Höhere Schule, Allgemeinbildendes Gymnasium,

相似单词


产生效果, 产生压力的, 产痛, 产物, 产销, 产业, 产业革命, 产业工程师, 产业工程学, 产业工人,

用户正在搜索


allhier, Alliance, Allianz, Allianzen, Allianzmaschine, Allianzpolitik, Allierte, Alligator, Alligatorschere, alliieren,

相似单词


产生效果, 产生压力的, 产痛, 产物, 产销, 产业, 产业革命, 产业工程师, 产业工程学, 产业工人,

用户正在搜索


Allwetterjäger, Allwetterkampfflugzeug, Allwetter-Karosserie, Allwetterreifen, Allwetterstiefel, Allwetterverdeck, all-wheel drive, allwissend, Allwissenheit, allwöchentlich, Allyl, Allyl-, Allylalkohol, Allylen, Allylgruppe, Allylharz, Allylharzkunststoff, Allylradikal, Allylumlagerung, allzeit, Allzeithoch, Allzeitschuhwerk, allzu, allzubald, allzufrüh, allzugern, allzugleich, allzugroß, allzugut, allzuhauf,

相似单词


产生效果, 产生压力的, 产痛, 产物, 产销, 产业, 产业革命, 产业工程师, 产业工程学, 产业工人,
chǎn yè

1. Anwesen n.; unbewegliche Habe; 2. industriell

www.francochinois.com 版 权 所 有

Zucker) und durch den Tourismus dominiert, die beide durch klimatische Faktoren beeinflusst werden.

这两个产业都受到气候因素影响。

Es reicht jedoch nicht aus, bestimmte Industriezweige oder Rohstoffe ins Visier zu nehmen.

然而,把目标对准特定产业或商品是不

Gegenstand: Vorhandensein angemessener Kontrollen, um sicherzustellen, dass die gemieteten Immobilien unter gebührender Berücksichtigung von Wirtschaftlichkeit und Effizienz verwaltet werden

评估是否存在足确保租用产业获得经济和有效管理。

Ferner trug ein Dialog auf Ministerebene dazu bei, die Rolle des Unternehmenssektors in den Bereichen Energie, industrielle Entwicklung und Klimawandel näher zu beleuchten.

还组织了部长级对话,协助集中讨论工商部门在能源、产业展和气候变化方面作用。

Auch die regionale Zusammenarbeit könnte als wirksames Instrument zur Mobilisierung von Entwicklungsressourcen verstärkt werden, unter anderem indem regionale Finanzinstitutionen besser in die Lage versetzt werden, die Aufwertung maßgeblicher Sektoren in den Entwicklungsländern zu unterstützen.

我们还可通过加强区域金融机构,更好地协助展中国家关键部门实现产业升级等手段,加强区域合作,此作为调动展资源有效手段。

Zur Förderung der Wettbewerbsfähigkeit im Handelsbereich muss in den nationalen Millenniumsziel-Strategien ein besonderer Schwerpunkt auf Investitionen in die landwirtschaftliche Produktivität, in die Handelsinfrastruktur und in konkurrenzfähige Exportindustrien gelegt werden, insbesondere in den am wenigsten entwickelten Ländern, den Binnenentwicklungsländern und den kleinen Inselentwicklungsländern.

要提高贸易竞争力,国家千年展目标战略就必须着重对农业生产力、贸易方面基础设有竞争力出口产业进行投资,对于最不达国家、内陆展中国家和小岛屿展中国家尤然。

So sind beispielsweise globale Initiativen zur Reduzierung des unerlaubten Handels mit Kleinwaffen und leichten Waffen, zur Bekämpfung der Umweltzerstörung, zur Regulierung von Wirtschaftszweigen, die bekanntermaßen Konflikte schüren, und zur Förderung der globalen Entwicklungsagenda nicht nur an sich wichtig, sondern dienen auch dazu, die Vulnerabilität für bewaffnete Konflikte zu mindern.

譬如,在减少小武器和轻武器非法贸易、治理环境退化、对广为人知助长冲突产业进行规范、推动全球展议程方面提出全球性倡议,不仅本身具有重要性,而且有助于减少生武装冲突可能性。

Dies wiederum erfordert ein Wirtschaftsklima, das es den einzelnen Volkswirtschaften ermöglicht, langfristig solides Auslandskapital anzuziehen sowie Innovationen, Unternehmertum und neue Industriezweige, namentlich im Informations- und Kommunikationsbereich, zu fördern, damit die ärmsten Länder ihre Volkswirtschaften so diversifizieren können, dass sie nicht länger von den wenigen Grundstoffen abhängig sind, auf denen ihre Ausfuhrtätigkeit fast ausschließlich beruhte.

这需要建立一个企业气氛,使国民经济能从国外吸引负责任长期资本,促进创新、企业家精神和新产业,包括在信息和通讯领域,便最穷国家能摆脱已经形成他们出口贸易压倒一切基础狭窄初级产品范围,使产品多样化。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 产业 的德语例句

用户正在搜索


altautoverordnung, Altavista, Altazimut, Altazimuth, Altazimutmontierung, altbacken, Altbau, Altbausanierung, Altbeize, altbekannt,

相似单词


产生效果, 产生压力的, 产痛, 产物, 产销, 产业, 产业革命, 产业工程师, 产业工程学, 产业工人,
chǎn yè

1. Anwesen n.; unbewegliche Habe; 2. industriell

www.francochinois.com 版 权 所 有

Zucker) und durch den Tourismus dominiert, die beide durch klimatische Faktoren beeinflusst werden.

这两个产业都受到气候因素的影响。

Es reicht jedoch nicht aus, bestimmte Industriezweige oder Rohstoffe ins Visier zu nehmen.

然而,把目标对准特定产业或商品是不够的。

Gegenstand: Vorhandensein angemessener Kontrollen, um sicherzustellen, dass die gemieteten Immobilien unter gebührender Berücksichtigung von Wirtschaftlichkeit und Effizienz verwaltet werden

评估是否存在足够的控制以确保租用的产业获得经济和有效的管理。

Ferner trug ein Dialog auf Ministerebene dazu bei, die Rolle des Unternehmenssektors in den Bereichen Energie, industrielle Entwicklung und Klimawandel näher zu beleuchten.

还组织了部长级对话,以协助集中讨论工商部门在能源、产业展和气候变化方面的作用。

Auch die regionale Zusammenarbeit könnte als wirksames Instrument zur Mobilisierung von Entwicklungsressourcen verstärkt werden, unter anderem indem regionale Finanzinstitutionen besser in die Lage versetzt werden, die Aufwertung maßgeblicher Sektoren in den Entwicklungsländern zu unterstützen.

我们还可以通过加强区域金融机构,更好地协助展中国家的关键部门实现产业升级等手段,加强区域合作,以此作为调动展资源的有效手段。

Zur Förderung der Wettbewerbsfähigkeit im Handelsbereich muss in den nationalen Millenniumsziel-Strategien ein besonderer Schwerpunkt auf Investitionen in die landwirtschaftliche Produktivität, in die Handelsinfrastruktur und in konkurrenzfähige Exportindustrien gelegt werden, insbesondere in den am wenigsten entwickelten Ländern, den Binnenentwicklungsländern und den kleinen Inselentwicklungsländern.

要提高竞争力,国家千年展目标战略就必须着重对农业生产力、方面的基础设施以及有竞争力的出口产业进行投资,对于最不达国家、内陆展中国家和小岛屿展中国家尤然。

So sind beispielsweise globale Initiativen zur Reduzierung des unerlaubten Handels mit Kleinwaffen und leichten Waffen, zur Bekämpfung der Umweltzerstörung, zur Regulierung von Wirtschaftszweigen, die bekanntermaßen Konflikte schüren, und zur Förderung der globalen Entwicklungsagenda nicht nur an sich wichtig, sondern dienen auch dazu, die Vulnerabilität für bewaffnete Konflikte zu mindern.

譬如,在减少小武器和轻武器非法、治理环境退化、对广为人知的助长冲突产业进行规范、以及推动全球展议程方面提出的全球性倡议,不仅本身具有重要性,而且有助于减少生武装冲突的可能性。

Dies wiederum erfordert ein Wirtschaftsklima, das es den einzelnen Volkswirtschaften ermöglicht, langfristig solides Auslandskapital anzuziehen sowie Innovationen, Unternehmertum und neue Industriezweige, namentlich im Informations- und Kommunikationsbereich, zu fördern, damit die ärmsten Länder ihre Volkswirtschaften so diversifizieren können, dass sie nicht länger von den wenigen Grundstoffen abhängig sind, auf denen ihre Ausfuhrtätigkeit fast ausschließlich beruhte.

这需要建立一个企业气氛,使国民经济能够从国外吸引负责任的长期资本,促进创新、企业家精神和新产业,包括在信息和通讯领域,以便最穷的国家能够摆脱已经形成他们出口压倒一切基础的狭窄初级产品范围,使产品多样化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 产业 的德语例句

用户正在搜索


Altena, Altenberg, Altenburg, altenglisch, Altenheim, Altenhilfe, Altenkirch, Altenkirchen, Altenpfleger, Altenpflegerin,

相似单词


产生效果, 产生压力的, 产痛, 产物, 产销, 产业, 产业革命, 产业工程师, 产业工程学, 产业工人,
chǎn yè

1. Anwesen n.; unbewegliche Habe; 2. industriell

www.francochinois.com 版 权 所 有

Zucker) und durch den Tourismus dominiert, die beide durch klimatische Faktoren beeinflusst werden.

这两个产业都受到气候因素的影响。

Es reicht jedoch nicht aus, bestimmte Industriezweige oder Rohstoffe ins Visier zu nehmen.

然而,把目标对准特定产业或商品是不够的。

Gegenstand: Vorhandensein angemessener Kontrollen, um sicherzustellen, dass die gemieteten Immobilien unter gebührender Berücksichtigung von Wirtschaftlichkeit und Effizienz verwaltet werden

评估是否存在足够的控制确保租用的产业获得经济和有效的管理。

Ferner trug ein Dialog auf Ministerebene dazu bei, die Rolle des Unternehmenssektors in den Bereichen Energie, industrielle Entwicklung und Klimawandel näher zu beleuchten.

组织了部长级对话,协助集中讨论工商部门在能源、产业展和气候变化方面的作用。

Auch die regionale Zusammenarbeit könnte als wirksames Instrument zur Mobilisierung von Entwicklungsressourcen verstärkt werden, unter anderem indem regionale Finanzinstitutionen besser in die Lage versetzt werden, die Aufwertung maßgeblicher Sektoren in den Entwicklungsländern zu unterstützen.

我们通过加强区域金融机构,更好地协助展中国家的关键部门实现产业升级,加强区域合作,此作为调动展资源的有效手

Zur Förderung der Wettbewerbsfähigkeit im Handelsbereich muss in den nationalen Millenniumsziel-Strategien ein besonderer Schwerpunkt auf Investitionen in die landwirtschaftliche Produktivität, in die Handelsinfrastruktur und in konkurrenzfähige Exportindustrien gelegt werden, insbesondere in den am wenigsten entwickelten Ländern, den Binnenentwicklungsländern und den kleinen Inselentwicklungsländern.

要提高贸易竞争力,国家千年展目标战略就必须着重对农业生产力、贸易方面的基础设施及有竞争力的出口产业进行投资,对于最不达国家、内陆展中国家和小岛屿展中国家尤然。

So sind beispielsweise globale Initiativen zur Reduzierung des unerlaubten Handels mit Kleinwaffen und leichten Waffen, zur Bekämpfung der Umweltzerstörung, zur Regulierung von Wirtschaftszweigen, die bekanntermaßen Konflikte schüren, und zur Förderung der globalen Entwicklungsagenda nicht nur an sich wichtig, sondern dienen auch dazu, die Vulnerabilität für bewaffnete Konflikte zu mindern.

譬如,在减少小武器和轻武器非法贸易、治理环境退化、对广为人知的助长冲突产业进行规范、及推动全球展议程方面提出的全球性倡议,不仅本身具有重要性,而且有助于减少生武装冲突的能性。

Dies wiederum erfordert ein Wirtschaftsklima, das es den einzelnen Volkswirtschaften ermöglicht, langfristig solides Auslandskapital anzuziehen sowie Innovationen, Unternehmertum und neue Industriezweige, namentlich im Informations- und Kommunikationsbereich, zu fördern, damit die ärmsten Länder ihre Volkswirtschaften so diversifizieren können, dass sie nicht länger von den wenigen Grundstoffen abhängig sind, auf denen ihre Ausfuhrtätigkeit fast ausschließlich beruhte.

这需要建立一个企业气氛,使国民经济能够从国外吸引负责任的长期资本,促进创新、企业家精神和新产业,包括在信息和通讯领域,便最穷的国家能够摆脱已经形成他们出口贸易压倒一切基础的狭窄初级产品范围,使产品多样化。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 产业 的德语例句

用户正在搜索


Alter Sack, Alter Wein, alter Zyniker, Alteration, alterativ, Alterchen, Ältere, Altergruppe, alterieren, alterlos,

相似单词


产生效果, 产生压力的, 产痛, 产物, 产销, 产业, 产业革命, 产业工程师, 产业工程学, 产业工人,
chǎn yè

1. Anwesen n.; unbewegliche Habe; 2. industriell

www.francochinois.com 版 权 所 有

Zucker) und durch den Tourismus dominiert, die beide durch klimatische Faktoren beeinflusst werden.

产业都受到气候因素的影响。

Es reicht jedoch nicht aus, bestimmte Industriezweige oder Rohstoffe ins Visier zu nehmen.

而,把目标对准特定产业或商品是不够的。

Gegenstand: Vorhandensein angemessener Kontrollen, um sicherzustellen, dass die gemieteten Immobilien unter gebührender Berücksichtigung von Wirtschaftlichkeit und Effizienz verwaltet werden

评估是否存在足够的控制以确保租用的产业获得经济和有效的管理。

Ferner trug ein Dialog auf Ministerebene dazu bei, die Rolle des Unternehmenssektors in den Bereichen Energie, industrielle Entwicklung und Klimawandel näher zu beleuchten.

还组织了部长级对话,以协助集中讨论工商部门在能源、产业展和气候变化方面的作用。

Auch die regionale Zusammenarbeit könnte als wirksames Instrument zur Mobilisierung von Entwicklungsressourcen verstärkt werden, unter anderem indem regionale Finanzinstitutionen besser in die Lage versetzt werden, die Aufwertung maßgeblicher Sektoren in den Entwicklungsländern zu unterstützen.

我们还可以通过加强区域金融机构,更好地协助展中国家的关键部门实现产业升级等手段,加强区域合作,以此作为调动展资源的有效手段。

Zur Förderung der Wettbewerbsfähigkeit im Handelsbereich muss in den nationalen Millenniumsziel-Strategien ein besonderer Schwerpunkt auf Investitionen in die landwirtschaftliche Produktivität, in die Handelsinfrastruktur und in konkurrenzfähige Exportindustrien gelegt werden, insbesondere in den am wenigsten entwickelten Ländern, den Binnenentwicklungsländern und den kleinen Inselentwicklungsländern.

要提高贸易竞争力,国家千年展目标战略就必须着重对农业生产力、贸易方面的基础设施以及有竞争力的出口产业进行投资,对于最不达国家、内陆展中国家和小岛屿展中国家尤

So sind beispielsweise globale Initiativen zur Reduzierung des unerlaubten Handels mit Kleinwaffen und leichten Waffen, zur Bekämpfung der Umweltzerstörung, zur Regulierung von Wirtschaftszweigen, die bekanntermaßen Konflikte schüren, und zur Förderung der globalen Entwicklungsagenda nicht nur an sich wichtig, sondern dienen auch dazu, die Vulnerabilität für bewaffnete Konflikte zu mindern.

,在减少小武器和轻武器非法贸易、治理环境退化、对广为人知的助长冲突产业进行规范、以及推动全球展议程方面提出的全球性倡议,不仅本身具有重要性,而且有助于减少生武装冲突的可能性。

Dies wiederum erfordert ein Wirtschaftsklima, das es den einzelnen Volkswirtschaften ermöglicht, langfristig solides Auslandskapital anzuziehen sowie Innovationen, Unternehmertum und neue Industriezweige, namentlich im Informations- und Kommunikationsbereich, zu fördern, damit die ärmsten Länder ihre Volkswirtschaften so diversifizieren können, dass sie nicht länger von den wenigen Grundstoffen abhängig sind, auf denen ihre Ausfuhrtätigkeit fast ausschließlich beruhte.

需要建立一个企业气氛,使国民经济能够从国外吸引负责任的长期资本,促进创新、企业家精神和新产业,包括在信息和通讯领域,以便最穷的国家能够摆脱已经形成他们出口贸易压倒一切基础的狭窄初级产品范围,使产品多样化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 产业 的德语例句

用户正在搜索


Altersarmut, Altersasyl, Altersaufbau, altersbedingt, Altersbeschwerden, Altersbestimmung, Altersblödsinn, Altersbrand, Altersdemenz, Altersdiabetes,

相似单词


产生效果, 产生压力的, 产痛, 产物, 产销, 产业, 产业革命, 产业工程师, 产业工程学, 产业工人,