Das Flugzeug flog weit über den Wolken.
飞机在云层
上飞得很远。
Das Flugzeug flog weit über den Wolken.
飞机在云层
上飞得很远。
Das Haus ist auf einen Felsvorsprung gebaut.
这间房子建在峭壁
上。
Der silberne Vogel fliegt über den Wolken.
银鹰(指飞机)翱翔于云层
上。
Er glaubt hoch über allen anderen zu stehen.
他自以为高居于他人
上。
Das Hochhaus ragt weithin sichtbar aus seiner Umgebung heraus.
远远就能看到这幢高楼凸出于周围
建筑物
上。
Die Qualität dieser Waren liegt über dem allgemeinen Niveau.
这些货物
质量在一般水平
上。
Er duldet keinen Herrn über sich.
他
容许任何人凌驾于自己
上。
Dies geschieht vor allem dann, wenn bestehende ethnische, regionale oder religiöse Verwerfungen durch die unausgewogene Verteilung öffentlicher Güter noch verschärft werden.
在
有
族裔、区域或宗教分歧
上如果出
公益物分

则更是如此。
Die Unterstützung muss strategisch gezielt, dauerhaft, der Kontextrealität des jeweiligen Landes entsprechend strukturiert und mit seinen Prioritäten und Reformzielen vereinbar sein.
这种支持必须具有战略眼光、可持久并建立在有关国家国情
基础
上,必须符合该国优先顺序和国家改革议程。
Aufbauend auf den während meiner ersten Amtszeit bereits durchgeführten Maßnahmen habe ich zu Beginn meiner zweiten Amtszeit eine weitere Reformrunde eingeleitet.
在我第一任期所做工作
基础
上,今年早些时候,在本人第二任期开始,我开展了另一轮
改革。
Die Arbeitsgruppe betont im Hinblick auf diese Empfehlung, dass das Mandat eines Sonderbeauftragten nicht beinhaltet, dass es Vorrang gegenüber dem Mandat einer anderen Organisation der Vereinten Nationen hätte.
工作组在提出此项建议时强调,特别代表
任务并非凌驾于任何联合国机构
有任务
上。
Im politischen Bereich habe ich meine Bemühungen auf die Unterstützung der Sechsparteiengespräche gerichtet, die das vielversprechendste Mittel zur Herbeiführung einer kernwaffenfreien Halbinsel und einer umfassenden Regelung der damit zusammenhängenden Fragen darstellen.
在政治方面,我将工作重点放在支持六方会谈
上,认为六方会谈是实
无核武器半岛及全面解决相关问题
最有希望
途径。
Die Umsetzung der in diesem Bericht enthaltenen Empfehlungen erfordert zum großen Teil keine zusätzlichen Mittel, doch müssen die Konfliktpräventionsmaßnahmen der Vereinten Nationen auf eine stabilere und berechenbarere finanzielle Grundlage gestellt werden.
虽然本报告所列大多数建议
需要新
资源,但需要将联合国
预防冲突活动置于更为稳定、更可预测
基础
上。
声明:以上例句、词性分类
由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。