德语助手
  • 关闭
wéi rén

Haltung f.; sich benehemen

德 语 助 手 版 权 所 有

Sie hat ein angenehm zurückhaltendes Wesen.

稳重。

Seine Name war auf aller Lippen.

名字到处提到。

Einer ihrer Vorzüge ist ihre Zuverlässigkeit.

优点之一就是她可靠。

Wer Strom sparsam verbraucht, tut etwas für die Umwelt.

环保做贡献。

Zieht man die politischen Aspekte in Betracht, die die Auswahl beeinflussen, wird dieses Verfahren etwas verständlicher.

对遴选人员政治动作进行详细分析,会使该程序更容易所理解。

Damit die Friedenssicherung und in Extremfällen die Friedensdurchsetzung auch weiterhin ein wirksames und akzeptiertes Instrument der kollektiven Sicherheit sein kann, müssen mehr Friedenssicherungskräfte zur Verfügung stehen.

要使维持和平,以及在极为罕见情况下,实施和平,继续成为集体安全一个有效并接受工具,就必须增加可以充当维和人员人数。

Das kambodschanische Volk wartet seit langem darauf, dass diese Personen vor Gericht gestellt werden, und wir hoffen, dass es nicht mehr viel länger wird warten müssen.

目睹这些受到审判,柬埔寨人民已经等了很长时间;我们希望,柬埔寨人民不需要再等太长时间。

Humanitäre Strategien und Entwicklungsstrategien, die auf die Krisenverhütung, die Folgenmilderung und die Förderung einer nachhaltigen Erholung abstellen, müssen aufeinander abgestimmt sein, wenn sie Erfolg haben sollen.

以预防危机,减轻危机后果和促进可持续复兴重点道和发展战略必须彼此协调执行才能取得成效。

Eine Erklärung, die dem Verwahrer nach diesem Inkrafttreten notifiziert wird, wird jedoch am ersten Tag des Monats wirksam, der auf einen Zeitabschnitt von sechs Monaten nach ihrem Eingang beim Verwahrer folgt.

但是,一项声式通知在本公对该国生效后才保存收到,此项声于保存收到通知之日起满六个月后下一个月第一日生效。

Im vergangenen Jahr verdreifachte sich die Zahl der genehmigten Friedenssicherungskräfte durch die Schaffung dreier neuer Friedensmissionen auf 45.000, wodurch die dem Amtssitz der Vereinten Nationen zur Verfügung stehenden Ressourcen bis aufs Äußerste beansprucht wurden.

这一年组建了三个新和平特派团,使核准部署联合国维持和平人员达到45 000以前人数三倍,这使联合国总部资源紧张情况到了极限。

Zu den menschlichen Kosten eines Krieges gehören nicht nur sichtbare und unmittelbare Folgen - Tod, Verwundung, Zerstörung, Vertreibung -, sondern auch entferntere und indirekte Folgen für Familien, Gemeinwesen, lokale und nationale Institutionen und Volkswirtschaften sowie für Nachbarländer.

战争付出代价不仅仅是那些看得见直接代价-死亡、伤残、破坏、流离失所-还包括那些给家庭、社区、地方及国家机构和经济以及邻国造成长远、间接影响。

Eine auf Grund des Absatzes 1 in Haft befindliche Person kann unverzüglich mit dem nächsten zuständigen Vertreter des Staates, dessen Staatsangehörigkeit sie besitzt, oder, wenn sie staatenlos ist, mit dem Vertreter des Staates, in dem sie sich gewöhnlich aufhält, verkehren.

三、 根据本条第一款被羁押任何人,得立即与本人所持国籍国之最接近适当代表取得联系,如他或她无国籍,应与其惯常居住地国代表取得联系。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 为人 的德语例句

用户正在搜索


Autophorese, Autopilot, Autopiloten, Autoplastik, AutoPlay, Autopolierung, Autopolierungsmittel, Autopolit, Autopolitur, Autopolsterleder,

相似单词


为难, 为你锺情, 为期, 为期两年, 为钱卖力者, 为人, 为人的资格, 为人堕胎者, 为人说项, 为人知晓,
wéi rén

Haltung f.; sich benehemen

德 语 助 手 版 权 所 有

Sie hat ein angenehm zurückhaltendes Wesen.

稳重。

Seine Name war auf aller Lippen.

名字到处提到。

Einer ihrer Vorzüge ist ihre Zuverlässigkeit.

优点之就是她可靠。

Wer Strom sparsam verbraucht, tut etwas für die Umwelt.

节约用电环保做贡献。

Zieht man die politischen Aspekte in Betracht, die die Auswahl beeinflussen, wird dieses Verfahren etwas verständlicher.

对遴选政治动作进行详细分析,会使该程序更容易所理解。

Damit die Friedenssicherung und in Extremfällen die Friedensdurchsetzung auch weiterhin ein wirksames und akzeptiertes Instrument der kollektiven Sicherheit sein kann, müssen mehr Friedenssicherungskräfte zur Verfügung stehen.

要使维持和平,以及极为罕见情况下,实施和平,继续成为集体安全个有效并接受工具,就必须增加可以充当维和数。

Das kambodschanische Volk wartet seit langem darauf, dass diese Personen vor Gericht gestellt werden, und wir hoffen, dass es nicht mehr viel länger wird warten müssen.

目睹这些受到审判,柬埔寨民已经等了很长时间;我们希望,柬埔寨民不需要再等太长时间。

Humanitäre Strategien und Entwicklungsstrategien, die auf die Krisenverhütung, die Folgenmilderung und die Förderung einer nachhaltigen Erholung abstellen, müssen aufeinander abgestimmt sein, wenn sie Erfolg haben sollen.

以预防危机,减轻危机后果和促进可持续复兴重点道和发展战略必须彼此协调执行才能取得成效。

Eine Erklärung, die dem Verwahrer nach diesem Inkrafttreten notifiziert wird, wird jedoch am ersten Tag des Monats wirksam, der auf einen Zeitabschnitt von sechs Monaten nach ihrem Eingang beim Verwahrer folgt.

但是,正式通知本公约对该国生效后才保存收到,此明于保存收到通知之日起满六个月后个月第日生效。

Im vergangenen Jahr verdreifachte sich die Zahl der genehmigten Friedenssicherungskräfte durch die Schaffung dreier neuer Friedensmissionen auf 45.000, wodurch die dem Amtssitz der Vereinten Nationen zur Verfügung stehenden Ressourcen bis aufs Äußerste beansprucht wurden.

年组建了三个新和平特派团,使核准部署联合国维持和平员达到45 000以前三倍,这使联合国总部资源紧张情况到了极限。

Zu den menschlichen Kosten eines Krieges gehören nicht nur sichtbare und unmittelbare Folgen - Tod, Verwundung, Zerstörung, Vertreibung -, sondern auch entferntere und indirekte Folgen für Familien, Gemeinwesen, lokale und nationale Institutionen und Volkswirtschaften sowie für Nachbarländer.

战争付出代价不仅仅是那些看得见直接代价-死亡、伤残、破坏、流离失所-还包括那些给家庭、社区、地方及国家机构和经济以及邻国造成长远、间接影响。

Eine auf Grund des Absatzes 1 in Haft befindliche Person kann unverzüglich mit dem nächsten zuständigen Vertreter des Staates, dessen Staatsangehörigkeit sie besitzt, oder, wenn sie staatenlos ist, mit dem Vertreter des Staates, in dem sie sich gewöhnlich aufhält, verkehren.

三、 根据本条第款被羁押任何,得立即与本所持国籍国之最接近适当代表取得联系,如他或她无国籍,应与其惯常居住地国代表取得联系。

明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 为人 的德语例句

用户正在搜索


autoradio beta, autoradio bose, autoradio deltáconcert, autoradio gammáchorus, Autoradio Kassettenspieler, autoradio sound, Autoradioantenne, Autoradiochromatographie, auto-radio-empfänger, Autoradiofach,

相似单词


为难, 为你锺情, 为期, 为期两年, 为钱卖力者, 为人, 为人的资格, 为人堕胎者, 为人说项, 为人知晓,
wéi rén

Haltung f.; sich benehemen

德 语 助 手 版 权 所 有

Sie hat ein angenehm zurückhaltendes Wesen.

稳重。

Seine Name war auf aller Lippen.

名字到处提到。

Einer ihrer Vorzüge ist ihre Zuverlässigkeit.

优点之一就是她可靠。

Wer Strom sparsam verbraucht, tut etwas für die Umwelt.

节约用电环保做贡献。

Zieht man die politischen Aspekte in Betracht, die die Auswahl beeinflussen, wird dieses Verfahren etwas verständlicher.

对遴选人员政治动作进行详细分析,会该程序更容易所理解。

Damit die Friedenssicherung und in Extremfällen die Friedensdurchsetzung auch weiterhin ein wirksames und akzeptiertes Instrument der kollektiven Sicherheit sein kann, müssen mehr Friedenssicherungskräfte zur Verfügung stehen.

持和平,以及在极为罕见情况下,实施和平,继续成为集体安全一个有效并接受工具,就必须增加可以充当和人员人数。

Das kambodschanische Volk wartet seit langem darauf, dass diese Personen vor Gericht gestellt werden, und wir hoffen, dass es nicht mehr viel länger wird warten müssen.

目睹这些受到审判,柬埔寨人民已经等了很长时间;我们希望,柬埔寨人民不需再等太长时间。

Humanitäre Strategien und Entwicklungsstrategien, die auf die Krisenverhütung, die Folgenmilderung und die Förderung einer nachhaltigen Erholung abstellen, müssen aufeinander abgestimmt sein, wenn sie Erfolg haben sollen.

以预防危,减轻危和促进可持续复兴重点道和发展战略必须彼此协调执行才能取得成效。

Eine Erklärung, die dem Verwahrer nach diesem Inkrafttreten notifiziert wird, wird jedoch am ersten Tag des Monats wirksam, der auf einen Zeitabschnitt von sechs Monaten nach ihrem Eingang beim Verwahrer folgt.

但是,一项声明正式通知在本公约对该国生效保存收到,此项声明于保存收到通知之日起满六个月下一个月第一日生效。

Im vergangenen Jahr verdreifachte sich die Zahl der genehmigten Friedenssicherungskräfte durch die Schaffung dreier neuer Friedensmissionen auf 45.000, wodurch die dem Amtssitz der Vereinten Nationen zur Verfügung stehenden Ressourcen bis aufs Äußerste beansprucht wurden.

这一年组建了三个新和平特派团,核准部署联合国持和平人员达到45 000以前人数三倍,这联合国总部资源紧张情况到了极限。

Zu den menschlichen Kosten eines Krieges gehören nicht nur sichtbare und unmittelbare Folgen - Tod, Verwundung, Zerstörung, Vertreibung -, sondern auch entferntere und indirekte Folgen für Familien, Gemeinwesen, lokale und nationale Institutionen und Volkswirtschaften sowie für Nachbarländer.

战争付出代价不仅仅是那些看得见直接代价-死亡、伤残、破坏、流离失所-还包括那些给家庭、社区、地方及国家构和经济以及邻国造成长远、间接影响。

Eine auf Grund des Absatzes 1 in Haft befindliche Person kann unverzüglich mit dem nächsten zuständigen Vertreter des Staates, dessen Staatsangehörigkeit sie besitzt, oder, wenn sie staatenlos ist, mit dem Vertreter des Staates, in dem sie sich gewöhnlich aufhält, verkehren.

三、 根据本条第一款被羁押任何人,得立即与本人所持国籍国之最接近适当代表取得联系,如他或她无国籍,应与其惯常居住地国代表取得联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 为人 的德语例句

用户正在搜索


autoregressiver Prozess, Autoreife, Autoreifen, Autoreifendecke, Autoreifens, Autoreifenventil, Autoreisezug, Autoren, Autoren Honorar, Autorenexemplar,

相似单词


为难, 为你锺情, 为期, 为期两年, 为钱卖力者, 为人, 为人的资格, 为人堕胎者, 为人说项, 为人知晓,
wéi rén

Haltung f.; sich benehemen

德 语 助 手 版 权 所 有

Sie hat ein angenehm zurückhaltendes Wesen.

稳重。

Seine Name war auf aller Lippen.

名字到处提到。

Einer ihrer Vorzüge ist ihre Zuverlässigkeit.

优点之一就是她可靠。

Wer Strom sparsam verbraucht, tut etwas für die Umwelt.

节约用电环保做贡献。

Zieht man die politischen Aspekte in Betracht, die die Auswahl beeinflussen, wird dieses Verfahren etwas verständlicher.

对遴选人员政治动详细分析,会使该程序更容易所理解。

Damit die Friedenssicherung und in Extremfällen die Friedensdurchsetzung auch weiterhin ein wirksames und akzeptiertes Instrument der kollektiven Sicherheit sein kann, müssen mehr Friedenssicherungskräfte zur Verfügung stehen.

要使维持和平,以及在极为罕见情况下,实施和平,继续成为集体安全一个有效并接受工具,就须增加可以充当维和人员人数。

Das kambodschanische Volk wartet seit langem darauf, dass diese Personen vor Gericht gestellt werden, und wir hoffen, dass es nicht mehr viel länger wird warten müssen.

目睹这些受到审判,柬埔寨人民已经等了很长时间;我们希望,柬埔寨人民不需要再等太长时间。

Humanitäre Strategien und Entwicklungsstrategien, die auf die Krisenverhütung, die Folgenmilderung und die Förderung einer nachhaltigen Erholung abstellen, müssen aufeinander abgestimmt sein, wenn sie Erfolg haben sollen.

以预防危机,减轻危机后果和促可持续复兴重点道和发展须彼此协调执才能取得成效。

Eine Erklärung, die dem Verwahrer nach diesem Inkrafttreten notifiziert wird, wird jedoch am ersten Tag des Monats wirksam, der auf einen Zeitabschnitt von sechs Monaten nach ihrem Eingang beim Verwahrer folgt.

但是,一项声明正式通知在本公约对该国生效后才保存收到,此项声明于保存收到通知之日起满六个月后下一个月第一日生效。

Im vergangenen Jahr verdreifachte sich die Zahl der genehmigten Friedenssicherungskräfte durch die Schaffung dreier neuer Friedensmissionen auf 45.000, wodurch die dem Amtssitz der Vereinten Nationen zur Verfügung stehenden Ressourcen bis aufs Äußerste beansprucht wurden.

这一年组建了三个新和平特派团,使核准部署联合国维持和平人员达到45 000以前人数三倍,这使联合国总部资源紧张情况到了极限。

Zu den menschlichen Kosten eines Krieges gehören nicht nur sichtbare und unmittelbare Folgen - Tod, Verwundung, Zerstörung, Vertreibung -, sondern auch entferntere und indirekte Folgen für Familien, Gemeinwesen, lokale und nationale Institutionen und Volkswirtschaften sowie für Nachbarländer.

争付出代价不仅仅是那些看得见直接代价-死亡、伤残、破坏、流离失所-还包括那些给家庭、社区、地方及国家机构和经济以及邻国造成长远、间接影响。

Eine auf Grund des Absatzes 1 in Haft befindliche Person kann unverzüglich mit dem nächsten zuständigen Vertreter des Staates, dessen Staatsangehörigkeit sie besitzt, oder, wenn sie staatenlos ist, mit dem Vertreter des Staates, in dem sie sich gewöhnlich aufhält, verkehren.

三、 根据本条第一款被羁押任何人,得立即与本人所持国籍国之最接近适当代表取得联系,如他或她无国籍,应与其惯常居住地国代表取得联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 为人 的德语例句

用户正在搜索


Autorenteam, Autoreparatur, Autoreparaturwerkstatt, Autoreply, Autoresponder, Autoriation, Autorin, Autorisation, autorisieren, autorisiert,

相似单词


为难, 为你锺情, 为期, 为期两年, 为钱卖力者, 为人, 为人的资格, 为人堕胎者, 为人说项, 为人知晓,
wéi rén

Haltung f.; sich benehemen

德 语 助 手 版 权 所 有

Sie hat ein angenehm zurückhaltendes Wesen.

稳重。

Seine Name war auf aller Lippen.

名字到处提到。

Einer ihrer Vorzüge ist ihre Zuverlässigkeit.

优点之一就可靠。

Wer Strom sparsam verbraucht, tut etwas für die Umwelt.

节约用电做贡献。

Zieht man die politischen Aspekte in Betracht, die die Auswahl beeinflussen, wird dieses Verfahren etwas verständlicher.

对遴选人员政治动作进行详细分析,会使该程序更容易所理解。

Damit die Friedenssicherung und in Extremfällen die Friedensdurchsetzung auch weiterhin ein wirksames und akzeptiertes Instrument der kollektiven Sicherheit sein kann, müssen mehr Friedenssicherungskräfte zur Verfügung stehen.

要使维持和平,以及在极罕见情况下,实施和平,继续成集体安全一个有接受工具,就必须增加可以充当维和人员人数。

Das kambodschanische Volk wartet seit langem darauf, dass diese Personen vor Gericht gestellt werden, und wir hoffen, dass es nicht mehr viel länger wird warten müssen.

目睹这些受到审判,柬埔寨人民已经等了很长时间;我们希望,柬埔寨人民不需要再等太长时间。

Humanitäre Strategien und Entwicklungsstrategien, die auf die Krisenverhütung, die Folgenmilderung und die Förderung einer nachhaltigen Erholung abstellen, müssen aufeinander abgestimmt sein, wenn sie Erfolg haben sollen.

以预防危机,减轻危机后果和促进可持续复兴重点道和发展战略必须彼此协调执行才能取得成

Eine Erklärung, die dem Verwahrer nach diesem Inkrafttreten notifiziert wird, wird jedoch am ersten Tag des Monats wirksam, der auf einen Zeitabschnitt von sechs Monaten nach ihrem Eingang beim Verwahrer folgt.

,一项声明正式通知在本公约对该国生后才收到,此项声明于收到通知之日起满六个月后下一个月第一日生

Im vergangenen Jahr verdreifachte sich die Zahl der genehmigten Friedenssicherungskräfte durch die Schaffung dreier neuer Friedensmissionen auf 45.000, wodurch die dem Amtssitz der Vereinten Nationen zur Verfügung stehenden Ressourcen bis aufs Äußerste beansprucht wurden.

这一年组建了三个新和平特派团,使核准部署联合国维持和平人员达到45 000以前人数三倍,这使联合国总部资源紧张情况到了极限。

Zu den menschlichen Kosten eines Krieges gehören nicht nur sichtbare und unmittelbare Folgen - Tod, Verwundung, Zerstörung, Vertreibung -, sondern auch entferntere und indirekte Folgen für Familien, Gemeinwesen, lokale und nationale Institutionen und Volkswirtschaften sowie für Nachbarländer.

战争付出代价不仅仅那些看得见直接代价-死亡、伤残、破坏、流离失所-还包括那些给家庭、社区、地方及国家机构和经济以及邻国造成长远、间接影响。

Eine auf Grund des Absatzes 1 in Haft befindliche Person kann unverzüglich mit dem nächsten zuständigen Vertreter des Staates, dessen Staatsangehörigkeit sie besitzt, oder, wenn sie staatenlos ist, mit dem Vertreter des Staates, in dem sie sich gewöhnlich aufhält, verkehren.

三、 根据本条第一款被羁押任何人,得立即与本人所持国籍国之最接近适当代表取得联系,如他或她无国籍,应与其惯常居住地国代表取得联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 为人 的德语例句

用户正在搜索


Autoschlitten, Autoschlosser, Autoschlosserei, Autoschlüssel, Autoschmieröl, Autoschrauber, autoschuppen, Autoschütter, Autoschwamm, Autosemantikom,

相似单词


为难, 为你锺情, 为期, 为期两年, 为钱卖力者, 为人, 为人的资格, 为人堕胎者, 为人说项, 为人知晓,
wéi rén

Haltung f.; sich benehemen

德 语 助 手 版 权 所 有

Sie hat ein angenehm zurückhaltendes Wesen.

稳重。

Seine Name war auf aller Lippen.

名字到处提到。

Einer ihrer Vorzüge ist ihre Zuverlässigkeit.

优点之一就是可靠。

Wer Strom sparsam verbraucht, tut etwas für die Umwelt.

节约用电环保做贡献。

Zieht man die politischen Aspekte in Betracht, die die Auswahl beeinflussen, wird dieses Verfahren etwas verständlicher.

对遴选政治动作进行详细分析,会使该程序更容易所理解。

Damit die Friedenssicherung und in Extremfällen die Friedensdurchsetzung auch weiterhin ein wirksames und akzeptiertes Instrument der kollektiven Sicherheit sein kann, müssen mehr Friedenssicherungskräfte zur Verfügung stehen.

要使维持和平,以及罕见情况下,实施和平,继续成集体安全一个有效并接受工具,就必须增加可以充当维和数。

Das kambodschanische Volk wartet seit langem darauf, dass diese Personen vor Gericht gestellt werden, und wir hoffen, dass es nicht mehr viel länger wird warten müssen.

目睹这些受到审判,柬埔寨民已经等了很长时间;我们希望,柬埔寨民不需要再等太长时间。

Humanitäre Strategien und Entwicklungsstrategien, die auf die Krisenverhütung, die Folgenmilderung und die Förderung einer nachhaltigen Erholung abstellen, müssen aufeinander abgestimmt sein, wenn sie Erfolg haben sollen.

以预防危机,减轻危机后果和促进可持续复兴重点道和发展战略必须彼此协调执行才能取得成效。

Eine Erklärung, die dem Verwahrer nach diesem Inkrafttreten notifiziert wird, wird jedoch am ersten Tag des Monats wirksam, der auf einen Zeitabschnitt von sechs Monaten nach ihrem Eingang beim Verwahrer folgt.

但是,一项声明正式通知约对该国生效后才保存收到,此项声明于保存收到通知之日起满六个月后下一个月第一日生效。

Im vergangenen Jahr verdreifachte sich die Zahl der genehmigten Friedenssicherungskräfte durch die Schaffung dreier neuer Friedensmissionen auf 45.000, wodurch die dem Amtssitz der Vereinten Nationen zur Verfügung stehenden Ressourcen bis aufs Äußerste beansprucht wurden.

这一年组建了三个新和平特派团,使核准部署联合国维持和平员达到45 000以前三倍,这使联合国总部资源紧张情况到了极限。

Zu den menschlichen Kosten eines Krieges gehören nicht nur sichtbare und unmittelbare Folgen - Tod, Verwundung, Zerstörung, Vertreibung -, sondern auch entferntere und indirekte Folgen für Familien, Gemeinwesen, lokale und nationale Institutionen und Volkswirtschaften sowie für Nachbarländer.

战争付出代价不仅仅是那些看得见直接代价-死亡、伤残、破坏、流离失所-还包括那些给家庭、社区、地方及国家机构和经济以及邻国造成长远、间接影响。

Eine auf Grund des Absatzes 1 in Haft befindliche Person kann unverzüglich mit dem nächsten zuständigen Vertreter des Staates, dessen Staatsangehörigkeit sie besitzt, oder, wenn sie staatenlos ist, mit dem Vertreter des Staates, in dem sie sich gewöhnlich aufhält, verkehren.

三、 根据条第一款被羁押任何,得立即与所持国籍国之最接近适当代表取得联系,如他或无国籍,应与其惯常居住地国代表取得联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 为人 的德语例句

用户正在搜索


Autotelefon, Autotelefonantenne, Autotelefons, Autoteria, Autotest, Autotester, autotherm, autotherme Krackung, autotherme Reformierung, Autothermik Prozeß,

相似单词


为难, 为你锺情, 为期, 为期两年, 为钱卖力者, 为人, 为人的资格, 为人堕胎者, 为人说项, 为人知晓,
wéi rén

Haltung f.; sich benehemen

德 语 助 手 版 权 所 有

Sie hat ein angenehm zurückhaltendes Wesen.

稳重。

Seine Name war auf aller Lippen.

名字到处提到。

Einer ihrer Vorzüge ist ihre Zuverlässigkeit.

优点之一就是可靠。

Wer Strom sparsam verbraucht, tut etwas für die Umwelt.

节约用电做贡献。

Zieht man die politischen Aspekte in Betracht, die die Auswahl beeinflussen, wird dieses Verfahren etwas verständlicher.

对遴选政治动作进行详细分析,会使该程序更容易所理解。

Damit die Friedenssicherung und in Extremfällen die Friedensdurchsetzung auch weiterhin ein wirksames und akzeptiertes Instrument der kollektiven Sicherheit sein kann, müssen mehr Friedenssicherungskräfte zur Verfügung stehen.

要使维持和平,以及在极罕见情况下,实施和平,继续成集体安全一个有效并接受工具,就必须增加可以充当维和数。

Das kambodschanische Volk wartet seit langem darauf, dass diese Personen vor Gericht gestellt werden, und wir hoffen, dass es nicht mehr viel länger wird warten müssen.

目睹这些受到审判,柬埔寨民已经等了很长时间;我们希望,柬埔寨民不需要再等太长时间。

Humanitäre Strategien und Entwicklungsstrategien, die auf die Krisenverhütung, die Folgenmilderung und die Förderung einer nachhaltigen Erholung abstellen, müssen aufeinander abgestimmt sein, wenn sie Erfolg haben sollen.

以预防危机,减轻危机后果和促进可持续复兴重点道和发展战略必须彼此协调执行才能取得成效。

Eine Erklärung, die dem Verwahrer nach diesem Inkrafttreten notifiziert wird, wird jedoch am ersten Tag des Monats wirksam, der auf einen Zeitabschnitt von sechs Monaten nach ihrem Eingang beim Verwahrer folgt.

但是,一项声明正式通知在本公约对该国生效后才收到,此项声明于收到通知之日起满六个月后下一个月第一日生效。

Im vergangenen Jahr verdreifachte sich die Zahl der genehmigten Friedenssicherungskräfte durch die Schaffung dreier neuer Friedensmissionen auf 45.000, wodurch die dem Amtssitz der Vereinten Nationen zur Verfügung stehenden Ressourcen bis aufs Äußerste beansprucht wurden.

这一年组建了三个新和平特派团,使核准部署联合国维持和平员达到45 000以前三倍,这使联合国总部资源紧张情况到了极限。

Zu den menschlichen Kosten eines Krieges gehören nicht nur sichtbare und unmittelbare Folgen - Tod, Verwundung, Zerstörung, Vertreibung -, sondern auch entferntere und indirekte Folgen für Familien, Gemeinwesen, lokale und nationale Institutionen und Volkswirtschaften sowie für Nachbarländer.

战争付出代价不仅仅是那些看得见直接代价-死亡、伤残、破坏、流离失所-还包括那些给家庭、社区、地方及国家机构和经济以及邻国造成长远、间接影响。

Eine auf Grund des Absatzes 1 in Haft befindliche Person kann unverzüglich mit dem nächsten zuständigen Vertreter des Staates, dessen Staatsangehörigkeit sie besitzt, oder, wenn sie staatenlos ist, mit dem Vertreter des Staates, in dem sie sich gewöhnlich aufhält, verkehren.

三、 根据本条第一款被羁押任何,得立即与本所持国籍国之最接近适当代表取得联系,如他或无国籍,应与其惯常居住地国代表取得联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 为人 的德语例句

用户正在搜索


Autotransduktor, Autotransformator, Autotransport, Autotransportanhänger, Autotransporter, Autotransportschiff, Autotransportwagen, Autotransportwesen, Autotrend, autotroph,

相似单词


为难, 为你锺情, 为期, 为期两年, 为钱卖力者, 为人, 为人的资格, 为人堕胎者, 为人说项, 为人知晓,
wéi rén

Haltung f.; sich benehemen

德 语 助 手 版 权 所 有

Sie hat ein angenehm zurückhaltendes Wesen.

稳重。

Seine Name war auf aller Lippen.

名字到处提到。

Einer ihrer Vorzüge ist ihre Zuverlässigkeit.

优点之一就是她

Wer Strom sparsam verbraucht, tut etwas für die Umwelt.

约用电环保做贡献。

Zieht man die politischen Aspekte in Betracht, die die Auswahl beeinflussen, wird dieses Verfahren etwas verständlicher.

对遴选人员政治动作进行详细分析,会使该程序更容易所理解。

Damit die Friedenssicherung und in Extremfällen die Friedensdurchsetzung auch weiterhin ein wirksames und akzeptiertes Instrument der kollektiven Sicherheit sein kann, müssen mehr Friedenssicherungskräfte zur Verfügung stehen.

要使维持和平,以及在极为罕见情况下,实施和平,继续成为集体安全一个有效并接受工具,就必须增加以充当维和人员人数。

Das kambodschanische Volk wartet seit langem darauf, dass diese Personen vor Gericht gestellt werden, und wir hoffen, dass es nicht mehr viel länger wird warten müssen.

目睹这些受到审判,柬埔寨人民已经等了很长时间;我们希望,柬埔寨人民不需要再等太长时间。

Humanitäre Strategien und Entwicklungsstrategien, die auf die Krisenverhütung, die Folgenmilderung und die Förderung einer nachhaltigen Erholung abstellen, müssen aufeinander abgestimmt sein, wenn sie Erfolg haben sollen.

以预防危机,减轻危机后果和促进持续复兴重点道和发展战略必须彼此协调执行才能取得成效。

Eine Erklärung, die dem Verwahrer nach diesem Inkrafttreten notifiziert wird, wird jedoch am ersten Tag des Monats wirksam, der auf einen Zeitabschnitt von sechs Monaten nach ihrem Eingang beim Verwahrer folgt.

但是,一项声明在本公约对该国生效后才保存收到,此项声明于保存收到之日起满六个月后下一个月第一日生效。

Im vergangenen Jahr verdreifachte sich die Zahl der genehmigten Friedenssicherungskräfte durch die Schaffung dreier neuer Friedensmissionen auf 45.000, wodurch die dem Amtssitz der Vereinten Nationen zur Verfügung stehenden Ressourcen bis aufs Äußerste beansprucht wurden.

这一年组建了三个新和平特派团,使核准部署联合国维持和平人员达到45 000以前人数三倍,这使联合国总部资源紧张情况到了极限。

Zu den menschlichen Kosten eines Krieges gehören nicht nur sichtbare und unmittelbare Folgen - Tod, Verwundung, Zerstörung, Vertreibung -, sondern auch entferntere und indirekte Folgen für Familien, Gemeinwesen, lokale und nationale Institutionen und Volkswirtschaften sowie für Nachbarländer.

战争付出代价不仅仅是那些看得见直接代价-死亡、伤残、破坏、流离失所-还包括那些给家庭、社区、地方及国家机构和经济以及邻国造成长远、间接影响。

Eine auf Grund des Absatzes 1 in Haft befindliche Person kann unverzüglich mit dem nächsten zuständigen Vertreter des Staates, dessen Staatsangehörigkeit sie besitzt, oder, wenn sie staatenlos ist, mit dem Vertreter des Staates, in dem sie sich gewöhnlich aufhält, verkehren.

三、 根据本条第一款被羁押任何人,得立即与本人所持国籍国之最接近适当代表取得联系,如他或她无国籍,应与其惯常居住地国代表取得联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 为人 的德语例句

用户正在搜索


Autoverkäufe, Autoverkehr, Autoverlad, Autoverladung, Autoverleih, Autoverlieh, Autovermietung, Autoversicherung, autovervollständigen, Autoverwerter,

相似单词


为难, 为你锺情, 为期, 为期两年, 为钱卖力者, 为人, 为人的资格, 为人堕胎者, 为人说项, 为人知晓,
wéi rén

Haltung f.; sich benehemen

德 语 助 手 版 权 所 有

Sie hat ein angenehm zurückhaltendes Wesen.

稳重。

Seine Name war auf aller Lippen.

名字到处提到。

Einer ihrer Vorzüge ist ihre Zuverlässigkeit.

优点之一就是她可靠。

Wer Strom sparsam verbraucht, tut etwas für die Umwelt.

节约用电环保做贡献。

Zieht man die politischen Aspekte in Betracht, die die Auswahl beeinflussen, wird dieses Verfahren etwas verständlicher.

对遴选人员政治动作进行详细分析,会使该程序更容易所理解。

Damit die Friedenssicherung und in Extremfällen die Friedensdurchsetzung auch weiterhin ein wirksames und akzeptiertes Instrument der kollektiven Sicherheit sein kann, müssen mehr Friedenssicherungskräfte zur Verfügung stehen.

要使维持和平,以及在极罕见情况下,实施和平,继续成集体安全一个有接受工具,就必须增加可以充当维和人员人数。

Das kambodschanische Volk wartet seit langem darauf, dass diese Personen vor Gericht gestellt werden, und wir hoffen, dass es nicht mehr viel länger wird warten müssen.

目睹这些受到审判,柬埔寨人民已经长时间;我们希望,柬埔寨人民不需要再太长时间。

Humanitäre Strategien und Entwicklungsstrategien, die auf die Krisenverhütung, die Folgenmilderung und die Förderung einer nachhaltigen Erholung abstellen, müssen aufeinander abgestimmt sein, wenn sie Erfolg haben sollen.

以预防危机,减轻危机后果和促进可持续复兴重点道和发展战略必须彼此协调执行才能取得成

Eine Erklärung, die dem Verwahrer nach diesem Inkrafttreten notifiziert wird, wird jedoch am ersten Tag des Monats wirksam, der auf einen Zeitabschnitt von sechs Monaten nach ihrem Eingang beim Verwahrer folgt.

但是,一项声明正式通知在本公约对该国生后才保存收到,此项声明于保存收到通知之日起满六个月后下一个月第一日生

Im vergangenen Jahr verdreifachte sich die Zahl der genehmigten Friedenssicherungskräfte durch die Schaffung dreier neuer Friedensmissionen auf 45.000, wodurch die dem Amtssitz der Vereinten Nationen zur Verfügung stehenden Ressourcen bis aufs Äußerste beansprucht wurden.

这一年组建三个新和平特派团,使核准部署联合国维持和平人员达到45 000以前人数三倍,这使联合国总部资源紧张情况到极限。

Zu den menschlichen Kosten eines Krieges gehören nicht nur sichtbare und unmittelbare Folgen - Tod, Verwundung, Zerstörung, Vertreibung -, sondern auch entferntere und indirekte Folgen für Familien, Gemeinwesen, lokale und nationale Institutionen und Volkswirtschaften sowie für Nachbarländer.

战争付出代价不仅仅是那些看得见直接代价-死亡、伤残、破坏、流离失所-还包括那些给家庭、社区、地方及国家机构和经济以及邻国造成长远、间接影响。

Eine auf Grund des Absatzes 1 in Haft befindliche Person kann unverzüglich mit dem nächsten zuständigen Vertreter des Staates, dessen Staatsangehörigkeit sie besitzt, oder, wenn sie staatenlos ist, mit dem Vertreter des Staates, in dem sie sich gewöhnlich aufhält, verkehren.

三、 根据本条第一款被羁押任何人,得立即与本人所持国籍国之最接近适当代表取得联系,如他或她无国籍,应与其惯常居住地国代表取得联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 为人 的德语例句

用户正在搜索


Autowinteröl, Autowrack, Autoxidation, autoxydabel, Autoxydator, Autozirkulation, Autozubehör, autozubehöre, AutoZug, Autozündakkumulator,

相似单词


为难, 为你锺情, 为期, 为期两年, 为钱卖力者, 为人, 为人的资格, 为人堕胎者, 为人说项, 为人知晓,
wéi rén

Haltung f.; sich benehemen

德 语 助 手 版 权 所 有

Sie hat ein angenehm zurückhaltendes Wesen.

稳重。

Seine Name war auf aller Lippen.

名字到处提到。

Einer ihrer Vorzüge ist ihre Zuverlässigkeit.

优点之一就是她可靠。

Wer Strom sparsam verbraucht, tut etwas für die Umwelt.

节约用电环保做贡献。

Zieht man die politischen Aspekte in Betracht, die die Auswahl beeinflussen, wird dieses Verfahren etwas verständlicher.

对遴选人员政治动作进行详细分析,会使该程序更容易所理解。

Damit die Friedenssicherung und in Extremfällen die Friedensdurchsetzung auch weiterhin ein wirksames und akzeptiertes Instrument der kollektiven Sicherheit sein kann, müssen mehr Friedenssicherungskräfte zur Verfügung stehen.

要使维持和平,以及在极为罕见情况下,实施和平,继续成为集体安全一个有效并接受工具,就必须增加可以充当维和人员人数。

Das kambodschanische Volk wartet seit langem darauf, dass diese Personen vor Gericht gestellt werden, und wir hoffen, dass es nicht mehr viel länger wird warten müssen.

目睹这些受到审判,柬埔寨人民已经等了很长时间;我们希望,柬埔寨人民不需要再等太长时间。

Humanitäre Strategien und Entwicklungsstrategien, die auf die Krisenverhütung, die Folgenmilderung und die Förderung einer nachhaltigen Erholung abstellen, müssen aufeinander abgestimmt sein, wenn sie Erfolg haben sollen.

以预防危机,减轻危机果和促进可持续复兴重点道和发展战略必须彼此协调执行才能取得成效。

Eine Erklärung, die dem Verwahrer nach diesem Inkrafttreten notifiziert wird, wird jedoch am ersten Tag des Monats wirksam, der auf einen Zeitabschnitt von sechs Monaten nach ihrem Eingang beim Verwahrer folgt.

但是,一项声明正式通知在本公约对该国生效保存收到,此项声明于保存收到通知之日起满六个下一个第一日生效。

Im vergangenen Jahr verdreifachte sich die Zahl der genehmigten Friedenssicherungskräfte durch die Schaffung dreier neuer Friedensmissionen auf 45.000, wodurch die dem Amtssitz der Vereinten Nationen zur Verfügung stehenden Ressourcen bis aufs Äußerste beansprucht wurden.

这一年组建了三个新和平特派团,使核准部署联合国维持和平人员达到45 000以前人数三倍,这使联合国总部资源紧张情况到了极限。

Zu den menschlichen Kosten eines Krieges gehören nicht nur sichtbare und unmittelbare Folgen - Tod, Verwundung, Zerstörung, Vertreibung -, sondern auch entferntere und indirekte Folgen für Familien, Gemeinwesen, lokale und nationale Institutionen und Volkswirtschaften sowie für Nachbarländer.

战争付出代价不仅仅是那些看得见直接代价-死亡、伤残、破坏、流离失所-还包括那些给家庭、社区、地方及国家机构和经济以及邻国造成长远、间接影响。

Eine auf Grund des Absatzes 1 in Haft befindliche Person kann unverzüglich mit dem nächsten zuständigen Vertreter des Staates, dessen Staatsangehörigkeit sie besitzt, oder, wenn sie staatenlos ist, mit dem Vertreter des Staates, in dem sie sich gewöhnlich aufhält, verkehren.

三、 根据本条第一款被羁押任何人,得立即与本人所持国籍国之最接近适当代表取得联系,如他或她无国籍,应与其惯常居住地国代表取得联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 为人 的德语例句

用户正在搜索


Auxiliarverb, auxiliary, auxiliary memory, auxilliar, Auxilliarverb, Auxin, Auxochrom, AV, AVA, Avaceratops,

相似单词


为难, 为你锺情, 为期, 为期两年, 为钱卖力者, 为人, 为人的资格, 为人堕胎者, 为人说项, 为人知晓,