Wenn du keine Einschränkungen machst, wirst du deine Pläne nie realisieren können.
要不是你加以收缩,你永远完不你
计划。
es geht nicht
欧 路 软 件版 权 所 有Wenn du keine Einschränkungen machst, wirst du deine Pläne nie realisieren können.
要不是你加以收缩,你永远完不你
计划。
Es war ein ungeschriebenes Gesetz,daß in diesem Raum nicht geraucht werden durfte.
在这屋里不许吸烟,这是一条不规定。
Wenn du unhöflich bist, erreichst du bei mir nichts.
要是你不礼貌,你在我这什么都办不。
Er schafft diese Arbeit allein nicht mehr.
他一个人完不工作。
Mit dieser falschen Methode wirst du nichts erreichen.
用这种错误办法,你什么也办不
。
Die Eltern haben den ungeratenen sohn von sich gestoßen.
(转,雅)父母把不器
儿子逐出家门。
Ein unverhältnismäßig hoher Anteil bewaffneter Konflikte ereignet sich in armen Ländern und Regionen.
贫困国家和地区占据了武装冲突不比
很大份额。
Er ist nur noch eine Ruine.
他(瘦得)不样子了。
Die Unausgewogenheit der für humanitäre Notlagen und Übergangstätigkeiten bereitgestellten Finanzmittel behindert auch weiterhin die langfristige Entwicklung.
对人道主义紧急况和过渡活动
资助不
比
,这种情况继续阻碍长期发展。
Das sind doch keine Zustände!
(口)这简直不个样子!
Du hast es weit gebracht.
(贬,讽)你这人不材。
Zustände wie im alten Rom!
(口,贬)乱七八糟,不体统!
Das ist gar keine Frage.
这完全不问题.
Die Tränen erstickten seine Stimme.
他泣不声。
Umfassende Sanktionen unterwerfen die Zivilbevölkerung unter Umständen Härten, die in keinem Verhältnis zu dem erwarteten politischen Gewinn stehen.
全面制裁有可能对平民造困苦,困苦程度与可能获得
政治收益不
比
。
Die Genugtuung darf nicht außer Verhältnis zu dem Schaden stehen und darf keine für den verantwortlichen Staat erniedrigende Form annehmen.
不应与损失不
比
,而且不得采取羞辱责任国
方式。
Manche der ärmsten Länder und Gemeinwesen bleiben von der Wirtschaftsintegration und den Vorteilen der Globalisierung isoliert und sind unverhältnismäßig stark für Krisen und soziale Umwälzungen anfällig.
一些最贫穷国家和社区依然孤立于经济一体化之外,享受不到全球化所带来
惠益,而受害于危机和社会动荡
程度却高得不
比
。
Auf Grund der fehlenden Übereinstimmung über ihr Arbeitsprogramm ist die fachliche Arbeit erneut blockiert worden, selbst in Bezug auf diejenigen Fragen, in denen ein Konsens über die Aufnahme von Verhandlungen herrscht.
即使在一些问题上达了共识,可以开展谈判,但对裁军谈判会议
工作方案达不
协议,结果实务工作一再受阻。
Was das dritte neue Thema - Fragmentierung des Völkerrechts: Schwierigkeiten auf Grund der Diversifizierung und Erweiterung des Völkerrechts - betrifft, so beschloss sie, mit der Untersuchung der Lex-specialis-Regel und der Frage geschlossener Regime zu beginnen.
关于第三个新题目——国际法不体系:国际法多样化和扩展引起
困难,委员会决定将以研究特别法规则和自
体制问题作为起点。
Darüber hinaus sind Frauen in den Ländern, in denen es an angemessenen Beschäftigungsmöglichkeiten fehlt beziehungsweise in denen die Beschäftigungsquote sinkt, oftmals unverhältnismäßig stark betroffen und gezwungen, in den niedrig bezahlten informellen Sektor auszuweichen und die sozialen Sicherungsnetze zu verlassen.
此外,在缺乏足够就业机会和(或)就业率在下降国家里,妇女常常受到不
比
影响,被迫进入低工资
非正规经济部门,并且掉出了社会安全网。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
es geht nicht
欧 路 软 件版 权 所 有Wenn du keine Einschränkungen machst, wirst du deine Pläne nie realisieren können.
要不是你加以收缩,你永远完不成你的计划。
Es war ein ungeschriebenes Gesetz,daß in diesem Raum nicht geraucht werden durfte.
在这屋里不许吸烟,这是一条不成文的规定。
Wenn du unhöflich bist, erreichst du bei mir nichts.
要是你不礼貌,你在我这什么都办不成。
Er schafft diese Arbeit allein nicht mehr.
他一个人完不成工作。
Mit dieser falschen Methode wirst du nichts erreichen.
用这种错误的办法,你什么也办不成。
Die Eltern haben den ungeratenen sohn von sich gestoßen.
(转,雅)父母把不成器的儿子逐出家门。
Ein unverhältnismäßig hoher Anteil bewaffneter Konflikte ereignet sich in armen Ländern und Regionen.
贫困国家和地区占据了武装冲突不成比例的很大份额。
Er ist nur noch eine Ruine.
他(瘦得)不成样子了。
Die Unausgewogenheit der für humanitäre Notlagen und Übergangstätigkeiten bereitgestellten Finanzmittel behindert auch weiterhin die langfristige Entwicklung.
对人道主义紧急况和过渡活动的资助不成比例,这种情况继续阻碍长期发展。
Das sind doch keine Zustände!
(口)这简直不成个样子!
Du hast es weit gebracht.
(贬,讽)你这人不成材。
Zustände wie im alten Rom!
(口,贬)乱七八糟,不成体统!
Das ist gar keine Frage.
这完全不成问题.
Die Tränen erstickten seine Stimme.
他泣不成声。
Umfassende Sanktionen unterwerfen die Zivilbevölkerung unter Umständen Härten, die in keinem Verhältnis zu dem erwarteten politischen Gewinn stehen.
全面制裁有可能对平民造成困苦,困苦程度与可能获得的政治收益不成比例。
Die Genugtuung darf nicht außer Verhältnis zu dem Schaden stehen und darf keine für den verantwortlichen Staat erniedrigende Form annehmen.
抵偿不应与损失不成比例,而且不得采取羞辱责任国的方式。
Manche der ärmsten Länder und Gemeinwesen bleiben von der Wirtschaftsintegration und den Vorteilen der Globalisierung isoliert und sind unverhältnismäßig stark für Krisen und soziale Umwälzungen anfällig.
一些最贫穷的国家和社区依然孤立于经济一体化,
受不到全球化所带来的惠益,而受害于危机和社会动荡的程度却高得不成比例。
Auf Grund der fehlenden Übereinstimmung über ihr Arbeitsprogramm ist die fachliche Arbeit erneut blockiert worden, selbst in Bezug auf diejenigen Fragen, in denen ein Konsens über die Aufnahme von Verhandlungen herrscht.
即使在一些问题上达成了共识,可以开展谈判,但对裁军谈判会议的工作方案达不成协议,结果实务工作一再受阻。
Was das dritte neue Thema - Fragmentierung des Völkerrechts: Schwierigkeiten auf Grund der Diversifizierung und Erweiterung des Völkerrechts - betrifft, so beschloss sie, mit der Untersuchung der Lex-specialis-Regel und der Frage geschlossener Regime zu beginnen.
关于第三个新题目——国际法不成体系:国际法多样化和扩展引起的困难,委员会决定将以研究特别法规则和自成体制问题作为起点。
Darüber hinaus sind Frauen in den Ländern, in denen es an angemessenen Beschäftigungsmöglichkeiten fehlt beziehungsweise in denen die Beschäftigungsquote sinkt, oftmals unverhältnismäßig stark betroffen und gezwungen, in den niedrig bezahlten informellen Sektor auszuweichen und die sozialen Sicherungsnetze zu verlassen.
此,在缺乏足够就业机会和(或)就业率在下降的国家里,妇女常常受到不成比例的的影响,被迫进入低工资的非正规经济部门,并且掉出了社会安全网。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
es geht nicht
欧 路 软 件版 权 所 有Wenn du keine Einschränkungen machst, wirst du deine Pläne nie realisieren können.
要是你加以收缩,你永远完
你的计划。
Es war ein ungeschriebenes Gesetz,daß in diesem Raum nicht geraucht werden durfte.
在这屋里许吸烟,这是一条
的规定。
Wenn du unhöflich bist, erreichst du bei mir nichts.
要是你礼貌,你在我这什么都办
。
Er schafft diese Arbeit allein nicht mehr.
他一个人完工作。
Mit dieser falschen Methode wirst du nichts erreichen.
用这种错误的办法,你什么也办。
Die Eltern haben den ungeratenen sohn von sich gestoßen.
(转,雅)父母把器的儿子逐出家门。
Ein unverhältnismäßig hoher Anteil bewaffneter Konflikte ereignet sich in armen Ländern und Regionen.
贫困国家和地区占据了武装冲突比例的很大份额。
Er ist nur noch eine Ruine.
他(瘦得)样子了。
Die Unausgewogenheit der für humanitäre Notlagen und Übergangstätigkeiten bereitgestellten Finanzmittel behindert auch weiterhin die langfristige Entwicklung.
对人道主义紧急况和过渡活动的资助
比例,这种情况继续阻碍长期发展。
Das sind doch keine Zustände!
(口)这简直个样子!
Du hast es weit gebracht.
(贬,讽)你这人材。
Zustände wie im alten Rom!
(口,贬)乱七八糟,体统!
Das ist gar keine Frage.
这完全问题.
Die Tränen erstickten seine Stimme.
他泣声。
Umfassende Sanktionen unterwerfen die Zivilbevölkerung unter Umständen Härten, die in keinem Verhältnis zu dem erwarteten politischen Gewinn stehen.
全面制裁有可能对平民造困苦,困苦程度与可能获得的政治收益
比例。
Die Genugtuung darf nicht außer Verhältnis zu dem Schaden stehen und darf keine für den verantwortlichen Staat erniedrigende Form annehmen.
应与损失
比例,而且
得采取羞辱责任国的方式。
Manche der ärmsten Länder und Gemeinwesen bleiben von der Wirtschaftsintegration und den Vorteilen der Globalisierung isoliert und sind unverhältnismäßig stark für Krisen und soziale Umwälzungen anfällig.
一些最贫穷的国家和社区依然孤立于经济一体化之外,享受到全球化所带来的惠益,而受害于危机和社会动荡的程度却高得
比例。
Auf Grund der fehlenden Übereinstimmung über ihr Arbeitsprogramm ist die fachliche Arbeit erneut blockiert worden, selbst in Bezug auf diejenigen Fragen, in denen ein Konsens über die Aufnahme von Verhandlungen herrscht.
即使在一些问题上达了共识,可以开展谈判,但对裁军谈判会议的工作方案达
协议,结果实务工作一再受阻。
Was das dritte neue Thema - Fragmentierung des Völkerrechts: Schwierigkeiten auf Grund der Diversifizierung und Erweiterung des Völkerrechts - betrifft, so beschloss sie, mit der Untersuchung der Lex-specialis-Regel und der Frage geschlossener Regime zu beginnen.
关于第三个新题目——国际法体系:国际法多样化和扩展引起的困难,委员会决定将以研究特别法规则和自
体制问题作为起点。
Darüber hinaus sind Frauen in den Ländern, in denen es an angemessenen Beschäftigungsmöglichkeiten fehlt beziehungsweise in denen die Beschäftigungsquote sinkt, oftmals unverhältnismäßig stark betroffen und gezwungen, in den niedrig bezahlten informellen Sektor auszuweichen und die sozialen Sicherungsnetze zu verlassen.
此外,在缺乏足够就业机会和(或)就业率在下降的国家里,妇女常常受到比例的的影响,被迫进入低工资的非正规经济部门,并且掉出了社会安全网。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
es geht nicht
欧 路 软 件版 权 所 有Wenn du keine Einschränkungen machst, wirst du deine Pläne nie realisieren können.
要不是你加以收缩,你永远完不你的计划。
Es war ein ungeschriebenes Gesetz,daß in diesem Raum nicht geraucht werden durfte.
在这屋里不许吸烟,这是一条不文的规定。
Wenn du unhöflich bist, erreichst du bei mir nichts.
要是你不礼貌,你在我这都办不
。
Er schafft diese Arbeit allein nicht mehr.
他一个人完不工作。
Mit dieser falschen Methode wirst du nichts erreichen.
用这种错误的办法,你办不
。
Die Eltern haben den ungeratenen sohn von sich gestoßen.
(转,雅)父母把不器的儿子逐出家门。
Ein unverhältnismäßig hoher Anteil bewaffneter Konflikte ereignet sich in armen Ländern und Regionen.
贫困国家和地区占据了武装冲突不比例的很大份额。
Er ist nur noch eine Ruine.
他(瘦得)不样子了。
Die Unausgewogenheit der für humanitäre Notlagen und Übergangstätigkeiten bereitgestellten Finanzmittel behindert auch weiterhin die langfristige Entwicklung.
对人道主义紧急况和过渡活动的资助不
比例,这种情况继续阻碍长期发展。
Das sind doch keine Zustände!
(口)这简直不个样子!
Du hast es weit gebracht.
(贬,讽)你这人不材。
Zustände wie im alten Rom!
(口,贬)乱七八糟,不体统!
Das ist gar keine Frage.
这完全不.
Die Tränen erstickten seine Stimme.
他泣不声。
Umfassende Sanktionen unterwerfen die Zivilbevölkerung unter Umständen Härten, die in keinem Verhältnis zu dem erwarteten politischen Gewinn stehen.
全面制裁有可能对平民造困苦,困苦程度与可能获得的政治收益不
比例。
Die Genugtuung darf nicht außer Verhältnis zu dem Schaden stehen und darf keine für den verantwortlichen Staat erniedrigende Form annehmen.
抵偿不应与损失不比例,而且不得采取羞辱责任国的方式。
Manche der ärmsten Länder und Gemeinwesen bleiben von der Wirtschaftsintegration und den Vorteilen der Globalisierung isoliert und sind unverhältnismäßig stark für Krisen und soziale Umwälzungen anfällig.
一些最贫穷的国家和社区依然孤立于经济一体化之外,享受不到全球化所带来的惠益,而受害于危机和社会动荡的程度却高得不比例。
Auf Grund der fehlenden Übereinstimmung über ihr Arbeitsprogramm ist die fachliche Arbeit erneut blockiert worden, selbst in Bezug auf diejenigen Fragen, in denen ein Konsens über die Aufnahme von Verhandlungen herrscht.
即使在一些上达
了共识,可以开展谈判,但对裁军谈判会议的工作方案达不
协议,结果实务工作一再受阻。
Was das dritte neue Thema - Fragmentierung des Völkerrechts: Schwierigkeiten auf Grund der Diversifizierung und Erweiterung des Völkerrechts - betrifft, so beschloss sie, mit der Untersuchung der Lex-specialis-Regel und der Frage geschlossener Regime zu beginnen.
关于第三个新目——国际法不
体系:国际法多样化和扩展引起的困难,委员会决定将以研究特别法规则和自
体制
作为起点。
Darüber hinaus sind Frauen in den Ländern, in denen es an angemessenen Beschäftigungsmöglichkeiten fehlt beziehungsweise in denen die Beschäftigungsquote sinkt, oftmals unverhältnismäßig stark betroffen und gezwungen, in den niedrig bezahlten informellen Sektor auszuweichen und die sozialen Sicherungsnetze zu verlassen.
此外,在缺乏足够就业机会和(或)就业率在下降的国家里,妇女常常受到不比例的的影响,被迫进入低工资的非正规经济部门,并且掉出了社会安全网。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。
es geht nicht
欧 路 软 件版 权 所 有Wenn du keine Einschränkungen machst, wirst du deine Pläne nie realisieren können.
要不是你加以收缩,你永远完不成你计划。
Es war ein ungeschriebenes Gesetz,daß in diesem Raum nicht geraucht werden durfte.
在这屋里不许吸烟,这是一条不成文规定。
Wenn du unhöflich bist, erreichst du bei mir nichts.
要是你不礼貌,你在我这什么都办不成。
Er schafft diese Arbeit allein nicht mehr.
他一个人完不成工作。
Mit dieser falschen Methode wirst du nichts erreichen.
用这种错误办法,你什么也办不成。
Die Eltern haben den ungeratenen sohn von sich gestoßen.
(转,雅)父母把不成器儿子逐出家门。
Ein unverhältnismäßig hoher Anteil bewaffneter Konflikte ereignet sich in armen Ländern und Regionen.
贫困国家和地区占据了武装冲突不成比大份额。
Er ist nur noch eine Ruine.
他(瘦得)不成样子了。
Die Unausgewogenheit der für humanitäre Notlagen und Übergangstätigkeiten bereitgestellten Finanzmittel behindert auch weiterhin die langfristige Entwicklung.
对人道主义紧急况和过渡活动
资助不成比
,这种情况继
长期发展。
Das sind doch keine Zustände!
(口)这简直不成个样子!
Du hast es weit gebracht.
(贬,讽)你这人不成材。
Zustände wie im alten Rom!
(口,贬)乱七八糟,不成体统!
Das ist gar keine Frage.
这完全不成问题.
Die Tränen erstickten seine Stimme.
他泣不成声。
Umfassende Sanktionen unterwerfen die Zivilbevölkerung unter Umständen Härten, die in keinem Verhältnis zu dem erwarteten politischen Gewinn stehen.
全面制裁有可能对平民造成困苦,困苦程度与可能获得政治收益不成比
。
Die Genugtuung darf nicht außer Verhältnis zu dem Schaden stehen und darf keine für den verantwortlichen Staat erniedrigende Form annehmen.
抵偿不应与损失不成比,而且不得采取羞辱责任国
方式。
Manche der ärmsten Länder und Gemeinwesen bleiben von der Wirtschaftsintegration und den Vorteilen der Globalisierung isoliert und sind unverhältnismäßig stark für Krisen und soziale Umwälzungen anfällig.
一些最贫穷国家和社区依然孤立于经济一体化之外,享受不到全球化所带来
惠益,而受害于危机和社会动荡
程度却高得不成比
。
Auf Grund der fehlenden Übereinstimmung über ihr Arbeitsprogramm ist die fachliche Arbeit erneut blockiert worden, selbst in Bezug auf diejenigen Fragen, in denen ein Konsens über die Aufnahme von Verhandlungen herrscht.
即使在一些问题上达成了共识,可以开展谈判,但对裁军谈判会议工作方案达不成协议,结果实务工作一再受
。
Was das dritte neue Thema - Fragmentierung des Völkerrechts: Schwierigkeiten auf Grund der Diversifizierung und Erweiterung des Völkerrechts - betrifft, so beschloss sie, mit der Untersuchung der Lex-specialis-Regel und der Frage geschlossener Regime zu beginnen.
关于第三个新题目——国际法不成体系:国际法多样化和扩展引起困难,委员会决定将以研究特别法规则和自成体制问题作为起点。
Darüber hinaus sind Frauen in den Ländern, in denen es an angemessenen Beschäftigungsmöglichkeiten fehlt beziehungsweise in denen die Beschäftigungsquote sinkt, oftmals unverhältnismäßig stark betroffen und gezwungen, in den niedrig bezahlten informellen Sektor auszuweichen und die sozialen Sicherungsnetze zu verlassen.
此外,在缺乏足够就业机会和(或)就业率在下降国家里,妇女常常受到不成比
影响,被迫进入低工资
非正规经济部门,并且掉出了社会安全网。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
es geht nicht
欧 路 软 件版 权 所 有Wenn du keine Einschränkungen machst, wirst du deine Pläne nie realisieren können.
要不是加以收缩,
永远完不成
的计划。
Es war ein ungeschriebenes Gesetz,daß in diesem Raum nicht geraucht werden durfte.
在这屋里不许吸烟,这是一条不成文的规定。
Wenn du unhöflich bist, erreichst du bei mir nichts.
要是不礼貌,
在我这
都办不成。
Er schafft diese Arbeit allein nicht mehr.
一个人完不成工作。
Mit dieser falschen Methode wirst du nichts erreichen.
用这种错误的办法,也办不成。
Die Eltern haben den ungeratenen sohn von sich gestoßen.
(转,雅)父母把不成器的儿子逐出家门。
Ein unverhältnismäßig hoher Anteil bewaffneter Konflikte ereignet sich in armen Ländern und Regionen.
贫困国家和地区占据了武装冲突不成比例的很大份额。
Er ist nur noch eine Ruine.
(瘦得)不成样子了。
Die Unausgewogenheit der für humanitäre Notlagen und Übergangstätigkeiten bereitgestellten Finanzmittel behindert auch weiterhin die langfristige Entwicklung.
对人道主义紧急况和过渡活动的资助不成比例,这种情况继续阻碍长期发展。
Das sind doch keine Zustände!
(口)这简直不成个样子!
Du hast es weit gebracht.
(贬,讽)这人不成材。
Zustände wie im alten Rom!
(口,贬)乱七八糟,不成体统!
Das ist gar keine Frage.
这完全不成.
Die Tränen erstickten seine Stimme.
泣不成声。
Umfassende Sanktionen unterwerfen die Zivilbevölkerung unter Umständen Härten, die in keinem Verhältnis zu dem erwarteten politischen Gewinn stehen.
全面制裁有可能对平民造成困苦,困苦程度与可能获得的政治收益不成比例。
Die Genugtuung darf nicht außer Verhältnis zu dem Schaden stehen und darf keine für den verantwortlichen Staat erniedrigende Form annehmen.
抵偿不应与损失不成比例,而且不得采取羞辱责任国的方式。
Manche der ärmsten Länder und Gemeinwesen bleiben von der Wirtschaftsintegration und den Vorteilen der Globalisierung isoliert und sind unverhältnismäßig stark für Krisen und soziale Umwälzungen anfällig.
一些最贫穷的国家和社区依然孤立于经济一体化之外,享受不到全球化所带来的惠益,而受害于危机和社会动荡的程度却高得不成比例。
Auf Grund der fehlenden Übereinstimmung über ihr Arbeitsprogramm ist die fachliche Arbeit erneut blockiert worden, selbst in Bezug auf diejenigen Fragen, in denen ein Konsens über die Aufnahme von Verhandlungen herrscht.
即使在一些上达成了共识,可以开展谈判,但对裁军谈判会议的工作方案达不成协议,结果实务工作一再受阻。
Was das dritte neue Thema - Fragmentierung des Völkerrechts: Schwierigkeiten auf Grund der Diversifizierung und Erweiterung des Völkerrechts - betrifft, so beschloss sie, mit der Untersuchung der Lex-specialis-Regel und der Frage geschlossener Regime zu beginnen.
关于第三个新目——国际法不成体系:国际法多样化和扩展引起的困难,委员会决定将以研究特别法规则和自成体制
作为起点。
Darüber hinaus sind Frauen in den Ländern, in denen es an angemessenen Beschäftigungsmöglichkeiten fehlt beziehungsweise in denen die Beschäftigungsquote sinkt, oftmals unverhältnismäßig stark betroffen und gezwungen, in den niedrig bezahlten informellen Sektor auszuweichen und die sozialen Sicherungsnetze zu verlassen.
此外,在缺乏足够就业机会和(或)就业率在下降的国家里,妇女常常受到不成比例的的影响,被迫进入低工资的非正规经济部门,并且掉出了社会安全网。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
es geht nicht
欧 路 软 件版 权 所 有Wenn du keine Einschränkungen machst, wirst du deine Pläne nie realisieren können.
要是你加以收缩,你永远完
你的计划。
Es war ein ungeschriebenes Gesetz,daß in diesem Raum nicht geraucht werden durfte.
在这屋里许吸烟,这是一条
文的规定。
Wenn du unhöflich bist, erreichst du bei mir nichts.
要是你礼貌,你在我这什
都
。
Er schafft diese Arbeit allein nicht mehr.
他一个人完工作。
Mit dieser falschen Methode wirst du nichts erreichen.
用这种错误的法,你什
。
Die Eltern haben den ungeratenen sohn von sich gestoßen.
(转,雅)父母把器的儿子逐出家门。
Ein unverhältnismäßig hoher Anteil bewaffneter Konflikte ereignet sich in armen Ländern und Regionen.
贫困国家和地区占据了武装冲突比例的很大份额。
Er ist nur noch eine Ruine.
他(瘦得)样子了。
Die Unausgewogenheit der für humanitäre Notlagen und Übergangstätigkeiten bereitgestellten Finanzmittel behindert auch weiterhin die langfristige Entwicklung.
对人道主义紧急况和过渡活动的资助
比例,这种情况继续阻碍长期发展。
Das sind doch keine Zustände!
(口)这简直个样子!
Du hast es weit gebracht.
(贬,讽)你这人材。
Zustände wie im alten Rom!
(口,贬)乱七八糟,体统!
Das ist gar keine Frage.
这完全题.
Die Tränen erstickten seine Stimme.
他泣声。
Umfassende Sanktionen unterwerfen die Zivilbevölkerung unter Umständen Härten, die in keinem Verhältnis zu dem erwarteten politischen Gewinn stehen.
全面制裁有可能对平民造困苦,困苦程度与可能获得的政治收益
比例。
Die Genugtuung darf nicht außer Verhältnis zu dem Schaden stehen und darf keine für den verantwortlichen Staat erniedrigende Form annehmen.
抵偿应与损失
比例,而且
得采取羞辱责任国的方式。
Manche der ärmsten Länder und Gemeinwesen bleiben von der Wirtschaftsintegration und den Vorteilen der Globalisierung isoliert und sind unverhältnismäßig stark für Krisen und soziale Umwälzungen anfällig.
一些最贫穷的国家和社区依然孤立于经济一体化之外,享受到全球化所带来的惠益,而受害于危机和社会动荡的程度却高得
比例。
Auf Grund der fehlenden Übereinstimmung über ihr Arbeitsprogramm ist die fachliche Arbeit erneut blockiert worden, selbst in Bezug auf diejenigen Fragen, in denen ein Konsens über die Aufnahme von Verhandlungen herrscht.
即使在一些题上达
了共识,可以开展谈判,但对裁军谈判会议的工作方案达
协议,结果实务工作一再受阻。
Was das dritte neue Thema - Fragmentierung des Völkerrechts: Schwierigkeiten auf Grund der Diversifizierung und Erweiterung des Völkerrechts - betrifft, so beschloss sie, mit der Untersuchung der Lex-specialis-Regel und der Frage geschlossener Regime zu beginnen.
关于第三个新题目——国际法体系:国际法多样化和扩展引起的困难,委员会决定将以研究特别法规则和自
体制
题作为起点。
Darüber hinaus sind Frauen in den Ländern, in denen es an angemessenen Beschäftigungsmöglichkeiten fehlt beziehungsweise in denen die Beschäftigungsquote sinkt, oftmals unverhältnismäßig stark betroffen und gezwungen, in den niedrig bezahlten informellen Sektor auszuweichen und die sozialen Sicherungsnetze zu verlassen.
此外,在缺乏足够就业机会和(或)就业率在下降的国家里,妇女常常受到比例的的影响,被迫进入低工资的非正规经济部门,并且掉出了社会安全网。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
es geht nicht
欧 路 软 件版 权 所 有Wenn du keine Einschränkungen machst, wirst du deine Pläne nie realisieren können.
要不是你加以收缩,你永远完不成你的计划。
Es war ein ungeschriebenes Gesetz,daß in diesem Raum nicht geraucht werden durfte.
在这屋里不许吸烟,这是一条不成文的规定。
Wenn du unhöflich bist, erreichst du bei mir nichts.
要是你不礼貌,你在我这什么都办不成。
Er schafft diese Arbeit allein nicht mehr.
他一个人完不成工作。
Mit dieser falschen Methode wirst du nichts erreichen.
用这种错误的办法,你什么也办不成。
Die Eltern haben den ungeratenen sohn von sich gestoßen.
(转,雅)父母把不成器的儿子逐出家门。
Ein unverhältnismäßig hoher Anteil bewaffneter Konflikte ereignet sich in armen Ländern und Regionen.
贫困国家和地占据了武装冲突不成比
的很大份额。
Er ist nur noch eine Ruine.
他(瘦得)不成样子了。
Die Unausgewogenheit der für humanitäre Notlagen und Übergangstätigkeiten bereitgestellten Finanzmittel behindert auch weiterhin die langfristige Entwicklung.
对人道主义紧急况和过渡活动的资助不成比
,这种情况继续阻碍长期发展。
Das sind doch keine Zustände!
(口)这简直不成个样子!
Du hast es weit gebracht.
(贬,讽)你这人不成材。
Zustände wie im alten Rom!
(口,贬)乱七八糟,不成体统!
Das ist gar keine Frage.
这完全不成问题.
Die Tränen erstickten seine Stimme.
他泣不成声。
Umfassende Sanktionen unterwerfen die Zivilbevölkerung unter Umständen Härten, die in keinem Verhältnis zu dem erwarteten politischen Gewinn stehen.
全面制裁有可能对平民造成困苦,困苦程度与可能获得的政治收益不成比。
Die Genugtuung darf nicht außer Verhältnis zu dem Schaden stehen und darf keine für den verantwortlichen Staat erniedrigende Form annehmen.
抵偿不应与损失不成比,而且不得采取羞辱责任国的方式。
Manche der ärmsten Länder und Gemeinwesen bleiben von der Wirtschaftsintegration und den Vorteilen der Globalisierung isoliert und sind unverhältnismäßig stark für Krisen und soziale Umwälzungen anfällig.
一些最贫穷的国家和社孤立于经济一体化之外,享受不到全球化所带来的惠益,而受害于危机和社会动荡的程度却高得不成比
。
Auf Grund der fehlenden Übereinstimmung über ihr Arbeitsprogramm ist die fachliche Arbeit erneut blockiert worden, selbst in Bezug auf diejenigen Fragen, in denen ein Konsens über die Aufnahme von Verhandlungen herrscht.
即使在一些问题上达成了共识,可以开展谈判,但对裁军谈判会议的工作方案达不成协议,结果实务工作一再受阻。
Was das dritte neue Thema - Fragmentierung des Völkerrechts: Schwierigkeiten auf Grund der Diversifizierung und Erweiterung des Völkerrechts - betrifft, so beschloss sie, mit der Untersuchung der Lex-specialis-Regel und der Frage geschlossener Regime zu beginnen.
关于第三个新题目——国际法不成体系:国际法多样化和扩展引起的困难,委员会决定将以研究特别法规则和自成体制问题作为起点。
Darüber hinaus sind Frauen in den Ländern, in denen es an angemessenen Beschäftigungsmöglichkeiten fehlt beziehungsweise in denen die Beschäftigungsquote sinkt, oftmals unverhältnismäßig stark betroffen und gezwungen, in den niedrig bezahlten informellen Sektor auszuweichen und die sozialen Sicherungsnetze zu verlassen.
此外,在缺乏足够就业机会和(或)就业率在下降的国家里,妇女常常受到不成比的的影响,被迫进入低工资的非正规经济部门,并且掉出了社会安全网。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
es geht nicht
欧 路 软 件版 权 所 有Wenn du keine Einschränkungen machst, wirst du deine Pläne nie realisieren können.
要不是你加以收缩,你不成你
计划。
Es war ein ungeschriebenes Gesetz,daß in diesem Raum nicht geraucht werden durfte.
在这屋里不许吸烟,这是一条不成文规定。
Wenn du unhöflich bist, erreichst du bei mir nichts.
要是你不礼貌,你在我这什么都办不成。
Er schafft diese Arbeit allein nicht mehr.
他一个人不成工作。
Mit dieser falschen Methode wirst du nichts erreichen.
用这种错误办法,你什么也办不成。
Die Eltern haben den ungeratenen sohn von sich gestoßen.
(转,雅)父母把不成器儿子逐出家门。
Ein unverhältnismäßig hoher Anteil bewaffneter Konflikte ereignet sich in armen Ländern und Regionen.
贫困家和地区占据了武装冲突不成比例
很大份额。
Er ist nur noch eine Ruine.
他(瘦得)不成样子了。
Die Unausgewogenheit der für humanitäre Notlagen und Übergangstätigkeiten bereitgestellten Finanzmittel behindert auch weiterhin die langfristige Entwicklung.
对人道主义紧急况和过渡活动
资助不成比例,这种情况继续阻碍长期发展。
Das sind doch keine Zustände!
(口)这简直不成个样子!
Du hast es weit gebracht.
(贬,讽)你这人不成材。
Zustände wie im alten Rom!
(口,贬)乱七八糟,不成体统!
Das ist gar keine Frage.
这全不成问题.
Die Tränen erstickten seine Stimme.
他泣不成声。
Umfassende Sanktionen unterwerfen die Zivilbevölkerung unter Umständen Härten, die in keinem Verhältnis zu dem erwarteten politischen Gewinn stehen.
全面制裁有可能对平民造成困苦,困苦程度与可能获得政治收益不成比例。
Die Genugtuung darf nicht außer Verhältnis zu dem Schaden stehen und darf keine für den verantwortlichen Staat erniedrigende Form annehmen.
抵偿不应与损失不成比例,而且不得采取羞辱责任式。
Manche der ärmsten Länder und Gemeinwesen bleiben von der Wirtschaftsintegration und den Vorteilen der Globalisierung isoliert und sind unverhältnismäßig stark für Krisen und soziale Umwälzungen anfällig.
一些最贫穷家和社区依然孤立于经济一体化之外,享受不到全球化所带来
惠益,而受害于危机和社会动荡
程度却高得不成比例。
Auf Grund der fehlenden Übereinstimmung über ihr Arbeitsprogramm ist die fachliche Arbeit erneut blockiert worden, selbst in Bezug auf diejenigen Fragen, in denen ein Konsens über die Aufnahme von Verhandlungen herrscht.
即使在一些问题上达成了共识,可以开展谈判,但对裁军谈判会议工作
案达不成协议,结果实务工作一再受阻。
Was das dritte neue Thema - Fragmentierung des Völkerrechts: Schwierigkeiten auf Grund der Diversifizierung und Erweiterung des Völkerrechts - betrifft, so beschloss sie, mit der Untersuchung der Lex-specialis-Regel und der Frage geschlossener Regime zu beginnen.
关于第三个新题目——际法不成体系:
际法多样化和扩展引起
困难,委员会决定将以研究特别法规则和自成体制问题作为起点。
Darüber hinaus sind Frauen in den Ländern, in denen es an angemessenen Beschäftigungsmöglichkeiten fehlt beziehungsweise in denen die Beschäftigungsquote sinkt, oftmals unverhältnismäßig stark betroffen und gezwungen, in den niedrig bezahlten informellen Sektor auszuweichen und die sozialen Sicherungsnetze zu verlassen.
此外,在缺乏足够就业机会和(或)就业率在下降家里,妇女常常受到不成比例
影响,被迫进入低工资
非正规经济部门,并且掉出了社会安全网。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。