Die Nationalversammlung sprach der Regierung das Mißtrauen aus.
议会对政府表示不信任。
Die Nationalversammlung sprach der Regierung das Mißtrauen aus.
议会对政府表示不信任。
Ich fühle, dass er mir nicht vertraut.
我觉得不信任我。
Wem anders sollte ich vertrauen,wenn nicht dir?
我不信任你,还该信任谁呢?
Das Mißtrauen schließt jede Zusammenarbeit aus.
不信任妨碍一切
。
Er war meines Vertrauens nicht würdig.
不值得我的信任。
Misstrauen ist der Tod aller Freundschaft.
不信任意味着一切友谊的结束。
Ich habe (kein) Zutrauen zu ihm.
我对(不)信任。
Misstrauen flackert in ihm auf.
心里产生
不信任。
Er verdient kein Vertrauen.
不值得信任。
Wenn wir die moralische Oberhand aufgeben, provozieren wir Spannungen, Hass und Misstrauen gegenüber den Regierungen unter eben den Teilen der Bevölkerung, unter denen Terroristen ihre Mitglieder rekrutieren.
如果我们放弃道德制高点,就恰恰会在恐怖分子招
的对象人口中引发紧张情绪、仇恨以及对政府的不信任。
Die israelische Regierung unterlässt alles, was das Vertrauen untergraben könnte, namentlich Ausweisungen, Angriffe auf Zivilisten, Beschlagnahme beziehungsweise Zerstörung palästinensischer Häuser und palästinensischen Eigentums als Strafmaßnahme oder zur Erleichterung israelischer Bautätigkeit, Zerstörung palästinensischer Institutionen und Infrastruktur sowie andere Maßnahmen, die im Tenet-Arbeitsplan genannt sind.
以色列政府不采取破坏信任的行动,包括驱逐出境、袭击平民;没收和(或)摧毁巴勒斯坦家屋和财产,为惩罚措施或便利以色列建筑施
;破坏巴勒斯坦机构和基础结构;和特尼特
计划列出的其
措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Nationalversammlung sprach der Regierung das Mißtrauen aus.
议会对政府表示信任。
Ich fühle, dass er mir nicht vertraut.
我觉得信任我。
Wem anders sollte ich vertrauen,wenn nicht dir?
我信任你,还该信任谁呢?
Das Mißtrauen schließt jede Zusammenarbeit aus.
信任妨碍
一切合
。
Er war meines Vertrauens nicht würdig.
值得我的信任。
Misstrauen ist der Tod aller Freundschaft.
信任意味着一切友谊的结束。
Ich habe (kein) Zutrauen zu ihm.
我对(
)信任。
Misstrauen flackert in ihm auf.
心里产生
信任。
Er verdient kein Vertrauen.
值得信任。
Wenn wir die moralische Oberhand aufgeben, provozieren wir Spannungen, Hass und Misstrauen gegenüber den Regierungen unter eben den Teilen der Bevölkerung, unter denen Terroristen ihre Mitglieder rekrutieren.
如果我们放弃道德制高点,就恰恰会在恐怖分子
的对象人口中引发紧张情绪、仇恨以及对政府的
信任。
Die israelische Regierung unterlässt alles, was das Vertrauen untergraben könnte, namentlich Ausweisungen, Angriffe auf Zivilisten, Beschlagnahme beziehungsweise Zerstörung palästinensischer Häuser und palästinensischen Eigentums als Strafmaßnahme oder zur Erleichterung israelischer Bautätigkeit, Zerstörung palästinensischer Institutionen und Infrastruktur sowie andere Maßnahmen, die im Tenet-Arbeitsplan genannt sind.
以色列政府采取破坏信任的行动,包括驱逐出境、袭击平民;没收和(或)摧毁巴勒斯坦家屋和财产,
为惩罚措施或便利以色列建筑施
;破坏巴勒斯坦机构和基础结构;和特尼特
计划列出的其
措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Nationalversammlung sprach der Regierung das Mißtrauen aus.
议会对政府表示信
。
Ich fühle, dass er mir nicht vertraut.
我觉得信
我。
Wem anders sollte ich vertrauen,wenn nicht dir?
我信
你,还该信
谁呢?
Das Mißtrauen schließt jede Zusammenarbeit aus.
信
妨碍
一切合作。
Er war meines Vertrauens nicht würdig.
得我的信
。
Misstrauen ist der Tod aller Freundschaft.
信
意味着一切友谊的结束。
Ich habe (kein) Zutrauen zu ihm.
我对(
)信
。
Misstrauen flackert in ihm auf.
里产生
信
。
Er verdient kein Vertrauen.
得信
。
Wenn wir die moralische Oberhand aufgeben, provozieren wir Spannungen, Hass und Misstrauen gegenüber den Regierungen unter eben den Teilen der Bevölkerung, unter denen Terroristen ihre Mitglieder rekrutieren.
如果我们放弃道德制高点,就恰恰会在恐怖分子招募工作的对象人口中引发紧张情绪、仇恨以及对政府的
信
。
Die israelische Regierung unterlässt alles, was das Vertrauen untergraben könnte, namentlich Ausweisungen, Angriffe auf Zivilisten, Beschlagnahme beziehungsweise Zerstörung palästinensischer Häuser und palästinensischen Eigentums als Strafmaßnahme oder zur Erleichterung israelischer Bautätigkeit, Zerstörung palästinensischer Institutionen und Infrastruktur sowie andere Maßnahmen, die im Tenet-Arbeitsplan genannt sind.
以色列政府采取破坏信
的行动,包括驱逐出境、袭击平民;没收和(或)摧毁巴勒斯坦家屋和财产,作为惩罚措施或便利以色列建筑施工;破坏巴勒斯坦机构和基础结构;和特尼特工作计划列出的其
措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Nationalversammlung sprach der Regierung das Mißtrauen aus.
议会对政府表示不信任。
Ich fühle, dass er mir nicht vertraut.
我觉得他不信任我。
Wem anders sollte ich vertrauen,wenn nicht dir?
我不信任你,还该信任谁呢?
Das Mißtrauen schließt jede Zusammenarbeit aus.
不信任妨碍一切合作。
Er war meines Vertrauens nicht würdig.
他不值得我的信任。
Misstrauen ist der Tod aller Freundschaft.
不信任意味着一切友谊的结束。
Ich habe (kein) Zutrauen zu ihm.
我对他(不)信任。
Misstrauen flackert in ihm auf.
他心里产生不信任。
Er verdient kein Vertrauen.
他不值得信任。
Wenn wir die moralische Oberhand aufgeben, provozieren wir Spannungen, Hass und Misstrauen gegenüber den Regierungen unter eben den Teilen der Bevölkerung, unter denen Terroristen ihre Mitglieder rekrutieren.
如果我们放弃道德制高点,就恰恰会在恐怖分子招募工作的对象人口中引发紧张情绪、仇恨以及对政府的不信任。
Die israelische Regierung unterlässt alles, was das Vertrauen untergraben könnte, namentlich Ausweisungen, Angriffe auf Zivilisten, Beschlagnahme beziehungsweise Zerstörung palästinensischer Häuser und palästinensischen Eigentums als Strafmaßnahme oder zur Erleichterung israelischer Bautätigkeit, Zerstörung palästinensischer Institutionen und Infrastruktur sowie andere Maßnahmen, die im Tenet-Arbeitsplan genannt sind.
以色列政府不采取破坏信任的行动,包括境、袭击平民;没收和(或)摧毁巴勒斯坦家屋和财产,作为惩罚措施或便利以色列建筑施工;破坏巴勒斯坦机构和基础结构;和特尼特工作计划列
的其他措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Nationalversammlung sprach der Regierung das Mißtrauen aus.
议会政府表示不信任。
Ich fühle, dass er mir nicht vertraut.
我觉得他不信任我。
Wem anders sollte ich vertrauen,wenn nicht dir?
我不信任你,还该信任谁呢?
Das Mißtrauen schließt jede Zusammenarbeit aus.
不信任妨碍。
Er war meines Vertrauens nicht würdig.
他不值得我信任。
Misstrauen ist der Tod aller Freundschaft.
不信任意味着友谊
结束。
Ich habe (kein) Zutrauen zu ihm.
我他(不)信任。
Misstrauen flackert in ihm auf.
他心里产生不信任。
Er verdient kein Vertrauen.
他不值得信任。
Wenn wir die moralische Oberhand aufgeben, provozieren wir Spannungen, Hass und Misstrauen gegenüber den Regierungen unter eben den Teilen der Bevölkerung, unter denen Terroristen ihre Mitglieder rekrutieren.
如果我们放弃道德制高点,就恰恰会在恐怖分子招募工
象人口中引发紧张情绪、仇恨以及
政府
不信任。
Die israelische Regierung unterlässt alles, was das Vertrauen untergraben könnte, namentlich Ausweisungen, Angriffe auf Zivilisten, Beschlagnahme beziehungsweise Zerstörung palästinensischer Häuser und palästinensischen Eigentums als Strafmaßnahme oder zur Erleichterung israelischer Bautätigkeit, Zerstörung palästinensischer Institutionen und Infrastruktur sowie andere Maßnahmen, die im Tenet-Arbeitsplan genannt sind.
以色列政府不采取破坏信任行动,包括驱逐出境、袭击平民;没收和(或)摧毁巴勒斯坦家屋和财产,
为惩罚措施或便利以色列建筑施工;破坏巴勒斯坦机构和基础结构;和特尼特工
计划列出
其他措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Nationalversammlung sprach der Regierung das Mißtrauen aus.
议对政府表示
。
Ich fühle, dass er mir nicht vertraut.
我觉得他我。
Wem anders sollte ich vertrauen,wenn nicht dir?
我你,还该
谁呢?
Das Mißtrauen schließt jede Zusammenarbeit aus.
妨碍
一切合作。
Er war meines Vertrauens nicht würdig.
他值得我的
。
Misstrauen ist der Tod aller Freundschaft.
意味着一切友谊的结束。
Ich habe (kein) Zutrauen zu ihm.
我对他()
。
Misstrauen flackert in ihm auf.
他心里产生。
Er verdient kein Vertrauen.
他值得
。
Wenn wir die moralische Oberhand aufgeben, provozieren wir Spannungen, Hass und Misstrauen gegenüber den Regierungen unter eben den Teilen der Bevölkerung, unter denen Terroristen ihre Mitglieder rekrutieren.
如果我们放弃道德制高点,就
在恐怖分子招募工作的对象人口中引发紧张情绪、仇恨以及对政府的
。
Die israelische Regierung unterlässt alles, was das Vertrauen untergraben könnte, namentlich Ausweisungen, Angriffe auf Zivilisten, Beschlagnahme beziehungsweise Zerstörung palästinensischer Häuser und palästinensischen Eigentums als Strafmaßnahme oder zur Erleichterung israelischer Bautätigkeit, Zerstörung palästinensischer Institutionen und Infrastruktur sowie andere Maßnahmen, die im Tenet-Arbeitsplan genannt sind.
以色列政府采取破坏
的行动,包括驱逐出境、袭击平民;没收和(或)摧毁巴勒斯坦家屋和财产,作为惩罚措施或便利以色列建筑施工;破坏巴勒斯坦机构和基础结构;和特尼特工作计划列出的其他措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Nationalversammlung sprach der Regierung das Mißtrauen aus.
议会对政府表示不信任。
Ich fühle, dass er mir nicht vertraut.
我觉得他不信任我。
Wem anders sollte ich vertrauen,wenn nicht dir?
我不信任你,还该信任谁呢?
Das Mißtrauen schließt jede Zusammenarbeit aus.
不信任妨碍一切合作。
Er war meines Vertrauens nicht würdig.
他不值得我的信任。
Misstrauen ist der Tod aller Freundschaft.
不信任意味着一切友谊的结束。
Ich habe (kein) Zutrauen zu ihm.
我对他(不)信任。
Misstrauen flackert in ihm auf.
他心里产生不信任。
Er verdient kein Vertrauen.
他不值得信任。
Wenn wir die moralische Oberhand aufgeben, provozieren wir Spannungen, Hass und Misstrauen gegenüber den Regierungen unter eben den Teilen der Bevölkerung, unter denen Terroristen ihre Mitglieder rekrutieren.
如果我们放弃道德制高点,就恰恰会在恐怖分子招募工作的对象人口中引发紧张情绪、仇恨以及对政府的不信任。
Die israelische Regierung unterlässt alles, was das Vertrauen untergraben könnte, namentlich Ausweisungen, Angriffe auf Zivilisten, Beschlagnahme beziehungsweise Zerstörung palästinensischer Häuser und palästinensischen Eigentums als Strafmaßnahme oder zur Erleichterung israelischer Bautätigkeit, Zerstörung palästinensischer Institutionen und Infrastruktur sowie andere Maßnahmen, die im Tenet-Arbeitsplan genannt sind.
以色列政府不采取破坏信任的行动,包出境、袭击平民;没收和(或)摧毁巴勒斯坦家屋和财产,作为惩罚措施或便利以色列建筑施工;破坏巴勒斯坦机构和基础结构;和特尼特工作计划列出的其他措施。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Nationalversammlung sprach der Regierung das Mißtrauen aus.
议会对政府表示不。
Ich fühle, dass er mir nicht vertraut.
我觉得他不我。
Wem anders sollte ich vertrauen,wenn nicht dir?
我不你,还该
呢?
Das Mißtrauen schließt jede Zusammenarbeit aus.
不妨碍
一切合作。
Er war meines Vertrauens nicht würdig.
他不值得我的。
Misstrauen ist der Tod aller Freundschaft.
不意味着一切友谊的结束。
Ich habe (kein) Zutrauen zu ihm.
我对他(不)。
Misstrauen flackert in ihm auf.
他心里产生不
。
Er verdient kein Vertrauen.
他不值得。
Wenn wir die moralische Oberhand aufgeben, provozieren wir Spannungen, Hass und Misstrauen gegenüber den Regierungen unter eben den Teilen der Bevölkerung, unter denen Terroristen ihre Mitglieder rekrutieren.
如果我们放弃道德制高点,就恰恰会在恐怖分子招募工作的对象人口中引发紧
、仇恨以及对政府的不
。
Die israelische Regierung unterlässt alles, was das Vertrauen untergraben könnte, namentlich Ausweisungen, Angriffe auf Zivilisten, Beschlagnahme beziehungsweise Zerstörung palästinensischer Häuser und palästinensischen Eigentums als Strafmaßnahme oder zur Erleichterung israelischer Bautätigkeit, Zerstörung palästinensischer Institutionen und Infrastruktur sowie andere Maßnahmen, die im Tenet-Arbeitsplan genannt sind.
以色列政府不采取破坏的行动,包括驱逐出境、袭击平民;没收和(或)摧毁巴勒斯坦家屋和财产,作为惩罚措施或便利以色列建筑施工;破坏巴勒斯坦机构和基础结构;和特尼特工作计划列出的其他措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Nationalversammlung sprach der Regierung das Mißtrauen aus.
议会对府表示不信任。
Ich fühle, dass er mir nicht vertraut.
他不信任
。
Wem anders sollte ich vertrauen,wenn nicht dir?
不信任你,还该信任谁呢?
Das Mißtrauen schließt jede Zusammenarbeit aus.
不信任妨碍一切合作。
Er war meines Vertrauens nicht würdig.
他不值的信任。
Misstrauen ist der Tod aller Freundschaft.
不信任意味着一切友谊的结束。
Ich habe (kein) Zutrauen zu ihm.
对他(不)信任。
Misstrauen flackert in ihm auf.
他心里产生不信任。
Er verdient kein Vertrauen.
他不值信任。
Wenn wir die moralische Oberhand aufgeben, provozieren wir Spannungen, Hass und Misstrauen gegenüber den Regierungen unter eben den Teilen der Bevölkerung, unter denen Terroristen ihre Mitglieder rekrutieren.
如果们放弃
道德制高点,就恰恰会在恐怖分子招募工作的对象人口中引发紧张情绪、仇恨以及对
府的不信任。
Die israelische Regierung unterlässt alles, was das Vertrauen untergraben könnte, namentlich Ausweisungen, Angriffe auf Zivilisten, Beschlagnahme beziehungsweise Zerstörung palästinensischer Häuser und palästinensischen Eigentums als Strafmaßnahme oder zur Erleichterung israelischer Bautätigkeit, Zerstörung palästinensischer Institutionen und Infrastruktur sowie andere Maßnahmen, die im Tenet-Arbeitsplan genannt sind.
以府不采取破坏信任的行动,包括驱逐出境、袭击平民;没收和(或)摧毁巴勒斯坦家屋和财产,作为惩罚措施或便利以
建筑施工;破坏巴勒斯坦机构和基础结构;和特尼特工作计划
出的其他措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。