Die Nachricht durchlief mit Windeseile die ganze Stadt.
消息一风似地传遍了全城。
ein Augenblick; ein Anfall; Schwall
德 语 助 手Die Nachricht durchlief mit Windeseile die ganze Stadt.
消息一风似地传遍了全城。
Eine kleine Ohnmacht nebelte ihn für zwei Minuten ein.
一轻微
昏迷使
神志
清达两分钟之久。
Der Sturm fegte am Strand eine Sandwolke vor sich her.
狂风在海滩上卷起了一飞沙。
Er wußte nicht,wie ich es gemeint hatte,und ich ließ ihn erst eine Weile schmoren.
()
知道我是什么意思,我先(
告诉
)让
心;里纳闷一
子.
Bei dem Geruch packte sie (ein) Ekel.
闻到这味儿她马上感到(一)恶心。
Ein leiser Wind säuselt in den Zweigen.
一微风吹得树枝簌簌作响。
Da habe ich mich für nichts so beeilt.
我就这样地白赶了一。
Er wird eine Zeit bei uns wohnen.
将在我们这里住一
子。
Zum Fenster kam eine erfrischende Kühle herein.
窗吹进一
清
风。
Ein Luftzug wehte die Zettel vom Schreibtisch.
一风吹走了书桌上
纸条。
Vom Berg herunter weht ein kalter Wind.
从山上刮下一冷风。
Vom Meer her wehte eine frische(sanfte,steife) Brise.
从海上吹来了一清
(柔和
,强劲
)海风。
Ich habe (meinen) Drasch gehabt, damit ich noch rechtzeitig kam.
为了还能及时赶上,我忙乱了一。
Die Blumen strömen einen lieblichen Duft aus.
鲜花散发出一悦人
芳香。
Er hat lange daran herumgewurstelt,ohne es in Ordnung bringen zu können.
瞎搞了一
子,可没能搞出点头绪来。
Ich hab' mich schicken müssen,um rechtzeitig fertig zu werden.
为了能及时了结,我得
赶了一
子。
Eine Flut von Beschimpfungen (Verwünschungen) prasselte auf ihn nieder.
(转)一谩骂(诅咒)劈头盖脸地落到
头上。
Unter der Menge entstand eine Unruhe.
人群中发生一骚动。
Ein Wind hat sich plötzlich erhoben.
(雅)突然刮起一风。
Es hat heute nacht stark gewittert.
昨晚下过(一)大雷雨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ein Augenblick; ein Anfall; Schwall
德 语 助 手Die Nachricht durchlief mit Windeseile die ganze Stadt.
消息风似地传遍了全城。
Eine kleine Ohnmacht nebelte ihn für zwei Minuten ein.
轻微的昏迷使他神志不清达两分钟之久。
Der Sturm fegte am Strand eine Sandwolke vor sich her.
狂风在海滩上卷起了飞沙。
Er wußte nicht,wie ich es gemeint hatte,und ich ließ ihn erst eine Weile schmoren.
(口)他不知道是什么意
,
(不告诉他)让他心;里纳闷
.
Bei dem Geruch packte sie (ein) Ekel.
闻到这味儿她马上感到()恶心。
Ein leiser Wind säuselt in den Zweigen.
微风吹得树枝簌簌作响。
Da habe ich mich für nichts so beeilt.
就这样地白赶了
。
Er wird eine Zeit bei uns wohnen.
他将在们这里住
。
Zum Fenster kam eine erfrischende Kühle herein.
窗口吹进清新的凉风。
Ein Luftzug wehte die Zettel vom Schreibtisch.
风吹走了书桌上的纸条。
Vom Berg herunter weht ein kalter Wind.
从山上刮下冷风。
Vom Meer her wehte eine frische(sanfte,steife) Brise.
从海上吹来了清新的(柔和的,强劲的)海风。
Ich habe (meinen) Drasch gehabt, damit ich noch rechtzeitig kam.
为了还能及时赶上,忙乱了
。
Die Blumen strömen einen lieblichen Duft aus.
鲜花散发出悦人的芳香。
Er hat lange daran herumgewurstelt,ohne es in Ordnung bringen zu können.
他瞎搞了,可没能搞出点头绪来。
Ich hab' mich schicken müssen,um rechtzeitig fertig zu werden.
为了能及时了结,不得不赶了
。
Eine Flut von Beschimpfungen (Verwünschungen) prasselte auf ihn nieder.
(转)谩骂(诅咒)劈头盖脸地落到他头上。
Unter der Menge entstand eine Unruhe.
人群中发生骚动。
Ein Wind hat sich plötzlich erhoben.
(雅)突然刮起风。
Es hat heute nacht stark gewittert.
昨晚下过()大雷雨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
ein Augenblick; ein Anfall; Schwall
德 语 助 手Die Nachricht durchlief mit Windeseile die ganze Stadt.
消息一风似地传遍了全城。
Eine kleine Ohnmacht nebelte ihn für zwei Minuten ein.
一轻微的昏迷使他神志不清达两分钟之久。
Der Sturm fegte am Strand eine Sandwolke vor sich her.
狂风在海滩卷起了一
飞沙。
Er wußte nicht,wie ich es gemeint hatte,und ich ließ ihn erst eine Weile schmoren.
(口)他不知道是什么意思,
先(不告诉他)让他心;里纳闷一
子.
Bei dem Geruch packte sie (ein) Ekel.
闻到这味儿她马感到(一
)恶心。
Ein leiser Wind säuselt in den Zweigen.
一微风吹得树枝簌簌作响。
Da habe ich mich für nichts so beeilt.
就这样地白
了一
。
Er wird eine Zeit bei uns wohnen.
他将在们这里住一
子。
Zum Fenster kam eine erfrischende Kühle herein.
窗口吹进一清新的凉风。
Ein Luftzug wehte die Zettel vom Schreibtisch.
一风吹走了书桌
的纸条。
Vom Berg herunter weht ein kalter Wind.
从山刮下一
冷风。
Vom Meer her wehte eine frische(sanfte,steife) Brise.
从海吹来了一
清新的(柔和的,强劲的)海风。
Ich habe (meinen) Drasch gehabt, damit ich noch rechtzeitig kam.
为了还能及时,
忙乱了一
。
Die Blumen strömen einen lieblichen Duft aus.
鲜花散发出一悦人的芳香。
Er hat lange daran herumgewurstelt,ohne es in Ordnung bringen zu können.
他瞎搞了一子,可没能搞出点头绪来。
Ich hab' mich schicken müssen,um rechtzeitig fertig zu werden.
为了能及时了结,不得不
了一
子。
Eine Flut von Beschimpfungen (Verwünschungen) prasselte auf ihn nieder.
(转)一谩骂(诅咒)劈头盖脸地落到他头
。
Unter der Menge entstand eine Unruhe.
人群中发生一骚动。
Ein Wind hat sich plötzlich erhoben.
(雅)突然刮起一风。
Es hat heute nacht stark gewittert.
昨晚下过(一)大雷雨。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
ein Augenblick; ein Anfall; Schwall
德 语 助 手Die Nachricht durchlief mit Windeseile die ganze Stadt.
消息一风似地传遍了全城。
Eine kleine Ohnmacht nebelte ihn für zwei Minuten ein.
一轻微的
他神志不清达两分钟之久。
Der Sturm fegte am Strand eine Sandwolke vor sich her.
狂风在海滩卷起了一
飞沙。
Er wußte nicht,wie ich es gemeint hatte,und ich ließ ihn erst eine Weile schmoren.
(口)他不知道我是什么意思,我先(不告诉他)让他心;里纳闷一子.
Bei dem Geruch packte sie (ein) Ekel.
闻到这味儿她马感到(一
)恶心。
Ein leiser Wind säuselt in den Zweigen.
一微风
得树枝簌簌作响。
Da habe ich mich für nichts so beeilt.
我就这样地白赶了一。
Er wird eine Zeit bei uns wohnen.
他将在我们这里住一子。
Zum Fenster kam eine erfrischende Kühle herein.
窗口进一
清新的凉风。
Ein Luftzug wehte die Zettel vom Schreibtisch.
一风
走了书桌
的纸条。
Vom Berg herunter weht ein kalter Wind.
从山刮下一
冷风。
Vom Meer her wehte eine frische(sanfte,steife) Brise.
从海了一
清新的(柔和的,强劲的)海风。
Ich habe (meinen) Drasch gehabt, damit ich noch rechtzeitig kam.
为了还能及时赶,我忙乱了一
。
Die Blumen strömen einen lieblichen Duft aus.
鲜花散发出一悦人的芳香。
Er hat lange daran herumgewurstelt,ohne es in Ordnung bringen zu können.
他瞎搞了一子,可没能搞出点头绪
。
Ich hab' mich schicken müssen,um rechtzeitig fertig zu werden.
为了能及时了结,我不得不赶了一子。
Eine Flut von Beschimpfungen (Verwünschungen) prasselte auf ihn nieder.
(转)一谩骂(诅咒)劈头盖脸地落到他头
。
Unter der Menge entstand eine Unruhe.
人群中发生一骚动。
Ein Wind hat sich plötzlich erhoben.
(雅)突然刮起一风。
Es hat heute nacht stark gewittert.
昨晚下过(一)大雷雨。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ein Augenblick; ein Anfall; Schwall
德 语 助 手Die Nachricht durchlief mit Windeseile die ganze Stadt.
消息一风似地
全城。
Eine kleine Ohnmacht nebelte ihn für zwei Minuten ein.
一轻微
昏迷使他神志不清达两分钟之久。
Der Sturm fegte am Strand eine Sandwolke vor sich her.
狂风在海滩上卷起一
飞沙。
Er wußte nicht,wie ich es gemeint hatte,und ich ließ ihn erst eine Weile schmoren.
(口)他不知道我是什么意思,我先(不告诉他)让他心;里纳闷一子.
Bei dem Geruch packte sie (ein) Ekel.
闻到这味儿她马上感到(一)恶心。
Ein leiser Wind säuselt in den Zweigen.
一微风吹得树枝簌簌作响。
Da habe ich mich für nichts so beeilt.
我就这样地白赶一
。
Er wird eine Zeit bei uns wohnen.
他将在我们这里住一子。
Zum Fenster kam eine erfrischende Kühle herein.
窗口吹进一清新
凉风。
Ein Luftzug wehte die Zettel vom Schreibtisch.
一风吹走
书桌上
纸条。
Vom Berg herunter weht ein kalter Wind.
从山上刮下一冷风。
Vom Meer her wehte eine frische(sanfte,steife) Brise.
从海上吹来一
清新
(柔
,
劲
)海风。
Ich habe (meinen) Drasch gehabt, damit ich noch rechtzeitig kam.
为还能及时赶上,我忙乱
一
。
Die Blumen strömen einen lieblichen Duft aus.
鲜花散发出一悦人
芳香。
Er hat lange daran herumgewurstelt,ohne es in Ordnung bringen zu können.
他瞎搞一
子,可没能搞出点头绪来。
Ich hab' mich schicken müssen,um rechtzeitig fertig zu werden.
为能及时
结,我不得不赶
一
子。
Eine Flut von Beschimpfungen (Verwünschungen) prasselte auf ihn nieder.
(转)一谩骂(诅咒)劈头盖脸地落到他头上。
Unter der Menge entstand eine Unruhe.
人群中发生一骚动。
Ein Wind hat sich plötzlich erhoben.
(雅)突然刮起一风。
Es hat heute nacht stark gewittert.
昨晚下过(一)大雷雨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ein Augenblick; ein Anfall; Schwall
德 语 助 手Die Nachricht durchlief mit Windeseile die ganze Stadt.
消息一风似地传遍了全城。
Eine kleine Ohnmacht nebelte ihn für zwei Minuten ein.
一轻微的昏迷使他神志不清达两分钟之久。
Der Sturm fegte am Strand eine Sandwolke vor sich her.
狂风在海滩上卷起了一飞沙。
Er wußte nicht,wie ich es gemeint hatte,und ich ließ ihn erst eine Weile schmoren.
(口)他不知道是什么
,
先(不告诉他)让他心;里纳闷一
.
Bei dem Geruch packte sie (ein) Ekel.
闻到这味儿她马上感到(一)恶心。
Ein leiser Wind säuselt in den Zweigen.
一微风吹得树枝簌簌作响。
Da habe ich mich für nichts so beeilt.
就这样地白赶了一
。
Er wird eine Zeit bei uns wohnen.
他将在们这里住一
。
Zum Fenster kam eine erfrischende Kühle herein.
口吹进一
清新的凉风。
Ein Luftzug wehte die Zettel vom Schreibtisch.
一风吹走了书桌上的纸条。
Vom Berg herunter weht ein kalter Wind.
从山上刮下一冷风。
Vom Meer her wehte eine frische(sanfte,steife) Brise.
从海上吹来了一清新的(柔和的,强劲的)海风。
Ich habe (meinen) Drasch gehabt, damit ich noch rechtzeitig kam.
为了还能及时赶上,忙乱了一
。
Die Blumen strömen einen lieblichen Duft aus.
鲜花散发出一悦人的芳香。
Er hat lange daran herumgewurstelt,ohne es in Ordnung bringen zu können.
他瞎搞了一,可没能搞出点头绪来。
Ich hab' mich schicken müssen,um rechtzeitig fertig zu werden.
为了能及时了结,不得不赶了一
。
Eine Flut von Beschimpfungen (Verwünschungen) prasselte auf ihn nieder.
(转)一谩骂(诅咒)劈头盖脸地落到他头上。
Unter der Menge entstand eine Unruhe.
人群中发生一骚动。
Ein Wind hat sich plötzlich erhoben.
(雅)突然刮起一风。
Es hat heute nacht stark gewittert.
昨晚下过(一)大雷雨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
ein Augenblick; ein Anfall; Schwall
德 语 助 手Die Nachricht durchlief mit Windeseile die ganze Stadt.
消息似地传遍
全城。
Eine kleine Ohnmacht nebelte ihn für zwei Minuten ein.
轻微的昏迷使他神志不清达两分钟之久。
Der Sturm fegte am Strand eine Sandwolke vor sich her.
狂在海滩上卷
飞沙。
Er wußte nicht,wie ich es gemeint hatte,und ich ließ ihn erst eine Weile schmoren.
(口)他不知道我是什么意思,我先(不告诉他)让他心;里纳闷子.
Bei dem Geruch packte sie (ein) Ekel.
闻到这味儿她马上感到()恶心。
Ein leiser Wind säuselt in den Zweigen.
微
得树枝簌簌作响。
Da habe ich mich für nichts so beeilt.
我就这样地白赶。
Er wird eine Zeit bei uns wohnen.
他将在我们这里住子。
Zum Fenster kam eine erfrischende Kühle herein.
窗口进
清新的凉
。
Ein Luftzug wehte die Zettel vom Schreibtisch.
书桌上的纸条。
Vom Berg herunter weht ein kalter Wind.
从山上刮下冷
。
Vom Meer her wehte eine frische(sanfte,steife) Brise.
从海上来
清新的(柔和的,强劲的)海
。
Ich habe (meinen) Drasch gehabt, damit ich noch rechtzeitig kam.
为还能及时赶上,我忙乱
。
Die Blumen strömen einen lieblichen Duft aus.
鲜花散发出悦人的芳香。
Er hat lange daran herumgewurstelt,ohne es in Ordnung bringen zu können.
他瞎搞子,可没能搞出点头绪来。
Ich hab' mich schicken müssen,um rechtzeitig fertig zu werden.
为能及时
结,我不得不赶
子。
Eine Flut von Beschimpfungen (Verwünschungen) prasselte auf ihn nieder.
(转)谩骂(诅咒)劈头盖脸地落到他头上。
Unter der Menge entstand eine Unruhe.
人群中发生骚动。
Ein Wind hat sich plötzlich erhoben.
(雅)突然刮。
Es hat heute nacht stark gewittert.
昨晚下过()大雷雨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ein Augenblick; ein Anfall; Schwall
德 语 助 手Die Nachricht durchlief mit Windeseile die ganze Stadt.
消息风似地传遍了全城。
Eine kleine Ohnmacht nebelte ihn für zwei Minuten ein.
轻微的昏迷使
神志不清达两分钟之久。
Der Sturm fegte am Strand eine Sandwolke vor sich her.
狂风在海滩上卷起了飞沙。
Er wußte nicht,wie ich es gemeint hatte,und ich ließ ihn erst eine Weile schmoren.
(口)不知道我是什么意思,我先(不告诉
)让
心;
子.
Bei dem Geruch packte sie (ein) Ekel.
闻到这味儿她马上感到()恶心。
Ein leiser Wind säuselt in den Zweigen.
微风吹得树枝簌簌作响。
Da habe ich mich für nichts so beeilt.
我就这样地白赶了。
Er wird eine Zeit bei uns wohnen.
将在我们这
住
子。
Zum Fenster kam eine erfrischende Kühle herein.
窗口吹进清新的凉风。
Ein Luftzug wehte die Zettel vom Schreibtisch.
风吹走了书桌上的纸条。
Vom Berg herunter weht ein kalter Wind.
从山上刮下冷风。
Vom Meer her wehte eine frische(sanfte,steife) Brise.
从海上吹来了清新的(柔和的,强劲的)海风。
Ich habe (meinen) Drasch gehabt, damit ich noch rechtzeitig kam.
为了还能及时赶上,我忙乱了。
Die Blumen strömen einen lieblichen Duft aus.
鲜花散发出悦人的芳香。
Er hat lange daran herumgewurstelt,ohne es in Ordnung bringen zu können.
瞎搞了
子,可没能搞出点头绪来。
Ich hab' mich schicken müssen,um rechtzeitig fertig zu werden.
为了能及时了结,我不得不赶了子。
Eine Flut von Beschimpfungen (Verwünschungen) prasselte auf ihn nieder.
(转)谩骂(诅咒)劈头盖脸地落到
头上。
Unter der Menge entstand eine Unruhe.
人群中发生骚动。
Ein Wind hat sich plötzlich erhoben.
(雅)突然刮起风。
Es hat heute nacht stark gewittert.
昨晚下过()大雷雨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ein Augenblick; ein Anfall; Schwall
德 语 助 手Die Nachricht durchlief mit Windeseile die ganze Stadt.
消息风似地传遍
全城。
Eine kleine Ohnmacht nebelte ihn für zwei Minuten ein.
轻
迷使他神志不清达两分钟之久。
Der Sturm fegte am Strand eine Sandwolke vor sich her.
狂风在海滩上卷起飞沙。
Er wußte nicht,wie ich es gemeint hatte,und ich ließ ihn erst eine Weile schmoren.
(口)他不知道我是什么意思,我先(不告诉他)让他心;里纳闷子.
Bei dem Geruch packte sie (ein) Ekel.
闻到这味儿她马上感到()恶心。
Ein leiser Wind säuselt in den Zweigen.
风吹得树枝簌簌作响。
Da habe ich mich für nichts so beeilt.
我就这样地白赶。
Er wird eine Zeit bei uns wohnen.
他将在我们这里住子。
Zum Fenster kam eine erfrischende Kühle herein.
窗口吹进清新
凉风。
Ein Luftzug wehte die Zettel vom Schreibtisch.
风吹走
书桌上
纸条。
Vom Berg herunter weht ein kalter Wind.
从山上刮下冷风。
Vom Meer her wehte eine frische(sanfte,steife) Brise.
从海上吹清新
(柔和
,强劲
)海风。
Ich habe (meinen) Drasch gehabt, damit ich noch rechtzeitig kam.
为还能及时赶上,我忙乱
。
Die Blumen strömen einen lieblichen Duft aus.
鲜花散发出悦人
芳香。
Er hat lange daran herumgewurstelt,ohne es in Ordnung bringen zu können.
他瞎搞子,可没能搞出点头绪
。
Ich hab' mich schicken müssen,um rechtzeitig fertig zu werden.
为能及时
结,我不得不赶
子。
Eine Flut von Beschimpfungen (Verwünschungen) prasselte auf ihn nieder.
(转)谩骂(诅咒)劈头盖脸地落到他头上。
Unter der Menge entstand eine Unruhe.
人群中发生骚动。
Ein Wind hat sich plötzlich erhoben.
(雅)突然刮起风。
Es hat heute nacht stark gewittert.
昨晚下过()大雷雨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。