德语助手
  • 关闭

一致地

添加到生词本

yī zhì dì
gemeinsam Fr helper cop yright

Mit der effizienteren Übermittlung von Informationen über die Vorschriften und Verfahren auf elektronischem Wege ist auch deren konsequentere Anwendung zu erwarten.

随着关于规则和程序的信息通过电子手段更为有效发布,我们预计些规则和程序将更为一致得到执行。

All dies sind maßgebliche Voraussetzungen, um sicherzustellen, dass den Empfehlungen der Aufsichtsorgane mit angemessenen institutionellen Maßnahmen Folge geleistet wird, und den Reformschwung auf kohärente und koordinierte Weise aufrechtzuerhalten.

上述种种都是关键的分,必须一一做到,才能确保协调一致采取适当的机构措施,落实各个监督机构的建议,和保持改革的势头,使它走上正轨。

Nun gilt es nicht etwa, die Schlussfolgerungen des Weltgipfels neu auszulegen oder neu zu verhandeln, sondern Wege zu finden, wie seine Beschlüsse völlig getreu und konsequent umgesetzt werden können.

眼前的任务不是重新解释或重新谈判世界首脑会议的结论,而是寻求不折不扣、协调一致执行其决定的途径。

Diese beiden neuen Mechanismen werden dazu beitragen, den Rat zu einer Plattform für mehr Rechenschaftspflicht, Kohärenz und Koordinierung bei der Erfüllung der Verpflichtungen auf dem Gebiet der Entwicklung zu machen.

新的职能将有助于理事会为一个平台来加强问责和协调一致,从而更好履行各发展承诺。

Wir müssen mit einer gemeinsamen Vision für ein kohärenteres System der Vereinten Nationen in die Zukunft gehen, das als Einheit agieren kann, um den Bedürfnissen und Erwartungen der Völker der Welt gerecht zu werden.

我们要怀着一个共同的愿景迈向前进,个愿景就是,联合国系统能够更加协调一致一体行动履行使命,满足全世界各国人民的需要和期

Später wurden Richtlinien und Instrumente zur Umsetzung dieser Normen herausgegeben, und alle Teile des Systems der Vereinten Nationen, die im Feld vertreten sind, haben begonnen, für die kohärente Umsetzung des Bulletins auf Feldebene zu sorgen.

之后又颁布了执行准则和工具,联合国系统开展外地工作的所有门都已开始努力,确保外地一级协调一致执行份公告。

Wir stehen heute vor der Herausforderung, das gemeinschaftliche Potenzial des Systems der Vereinten Nationen so zu mobilisieren, dass eine stärkere Kohärenz und Ausrichtung auf die Konfliktprävention erreicht wird, ohne dass dies unbedingt umfangreiche Zusatzressourcen erfordern würde.

我们面临的挑战是如何调动联合国系统的集体潜力,更加协调一致和专心致志预防冲突,而不必要求新增大量资源。

Das Büro des Hohen Beauftragten für die am wenigsten entwickelten Länder, Binnenentwicklungsländer und kleinen Inselentwicklungsländer bemühte sich verstärkt darum, den besonderen Bedürfnissen dieser drei Ländergruppen zu entsprechen, und half mir, bei der Durchführung der nachstehenden Aktionsprogramme für koordinierte Folgemaßnahmen zu sorgen.

最不发达国家、内陆发展中国家和小岛屿发展中国家高级代表办公室加强了应对国家特别需要的努力,并协助我确保协调一致落实下述各行动纲领的执行情况。

Schließlich habe ich die Umsetzung der Empfehlung eingeleitet, die institutionelle Architektur der Vereinten Nationen für Frauen- und Gleichstellungsfragen zu stärken, damit das System der Vereinten Nationen in Frauenfragen einheitlich, entschlossen und kohärent auftritt und dadurch besser zu den Gesamtbemühungen beitragen kann, die Ziele der Geschlechtergleichstellung und der Ermächtigung der Frauen zu erreichen.

最后,我已着手推动实施一两性平等方面的建议,以加强联合国主管性别问题的架构,使联合国系统能够妇女问题上协调一致发出强大声音,从而能够更好促进为实现两性平等和增强妇女力量的目标而作出的整体努力。

Er betont außerdem, wie wichtig es ist, dass das System der Vereinten Nationen effektiv mit der OAU und den subregionalen Organisationen zusammenwirkt, durch den Austausch von Informationen und Analysen in der Konfliktverhütungsphase, Koordinierung und ein klares Verständnis ihrer jeweiligen Rolle bei der Förderung von Friedensprozessen sowie der koordinierten Unterstützung einzelstaatlicher und regionaler Friedenskonsolidierungsbemühungen.

它还强调联合国系统同非统织和各分区域织之间必须冲突预防阶段通过交流信息和分析进行有效的互动;协调和明确了解各自促进和平进程中的作用;协调一致支持国家和区域建设和平的工作。

Wir stellen außerdem fest, dass zweckgebundene Mittel eine wichtige Ergänzung des Grundstocks regulärer Mittel des Entwicklungssystems der Vereinten Nationen zur Unterstützung der operativen Entwicklungsaktivitäten darstellen und somit zu einem Anstieg der Gesamtressourcen beitragen, erkennen dabei jedoch an, dass zweckgebundene Mittel kein Ersatz für Basisressourcen sind und dass nicht zweckgebundene Beiträge für die Gewährleistung der Kohärenz und die Harmonisierung der operativen Entwicklungsaktivitäten unerlässlich sind.

我们还注意到非核心资源是对联合国发展系统经常资源的重要补充,用于支助发展方面的业务活动,从而有助于增加资源总数,同时认识到非核心资源不能替代核心资源,并且未指定用途的捐助对协调一致开展发展方面的业务活动至关重要。

Im Rahmen der von der Gruppe unternommenen Anstrengungen zur Koordinierung des breiteren Kreises von Akteuren der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Rechtsstaatlichkeit werden jährliche Treffen abgehalten, um Informationen auszutauschen, die Verbindung zwischen normativer und operativer Arbeit zu stärken, Synergien bei der innerstaatlichen Umsetzung des Völkerrechts zu gewährleisten und wirksamer und kohärenter mit denselben nationalen Akteuren (beispielsweise Richtern, Staatsanwälten, Vertretern des Strafvollzugs, Polizisten, Parlamentariern) zusammenzuarbeiten, damit keine Mehrfachbelastung eintritt oder Verwirrung entsteht.

协调联合国广大法治行为者的工作包括筹备年度会议以分享信息;加强规范工作和业务工作之间的关系;确保国内实施国际法问题上协同增效;更有效、一致对待同样的国家行为者(例如,法官、检察官、监狱官员、警察、议员),以避免使其负担过重和可能造混乱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一致地 的德语例句

用户正在搜索


Änderungsbeispiel, Änderungsbereich, Änderungsbeschleunigung, Änderungsbit, Änderungsblatt, Änderungsdatei, Änderungsdatum, änderungsfeld, Änderungsgebühren, Änderungsgeschwindigkeit,

相似单词


一直, 一直向前, 一纸空文, 一致, 一致的, 一致地, 一致行动, 一致同意, 一致同意的, 一致性,
yī zhì dì
gemeinsam Fr helper cop yright

Mit der effizienteren Übermittlung von Informationen über die Vorschriften und Verfahren auf elektronischem Wege ist auch deren konsequentere Anwendung zu erwarten.

随着关于规则和程序的信息通过电子手段更为有效发布,我们预计这些规则和程序将更为一致得到执行。

All dies sind maßgebliche Voraussetzungen, um sicherzustellen, dass den Empfehlungen der Aufsichtsorgane mit angemessenen institutionellen Maßnahmen Folge geleistet wird, und den Reformschwung auf kohärente und koordinierte Weise aufrechtzuerhalten.

上述种种都是关键的组成部分,必须一一做到,才能确保协调一致采取适当的机构措施,落实各个监督机构的建议,和保持改革的势走上正轨。

Nun gilt es nicht etwa, die Schlussfolgerungen des Weltgipfels neu auszulegen oder neu zu verhandeln, sondern Wege zu finden, wie seine Beschlüsse völlig getreu und konsequent umgesetzt werden können.

的任务不是重新解释或重新谈判世界首脑会议的结论,而是寻求不折不扣、协调一致执行其决定的途径。

Diese beiden neuen Mechanismen werden dazu beitragen, den Rat zu einer Plattform für mehr Rechenschaftspflicht, Kohärenz und Koordinierung bei der Erfüllung der Verpflichtungen auf dem Gebiet der Entwicklung zu machen.

这两新的职能将有助于理事会成为一个平台来加强问责和协调一致,从而更好履行各发展承诺。

Wir müssen mit einer gemeinsamen Vision für ein kohärenteres System der Vereinten Nationen in die Zukunft gehen, das als Einheit agieren kann, um den Bedürfnissen und Erwartungen der Völker der Welt gerecht zu werden.

我们要怀着一个共同的愿景进,这个愿景就是,联合国系统能够更加协调一致一体行动履行命,满足全世界各国人民的需要和期望。

Später wurden Richtlinien und Instrumente zur Umsetzung dieser Normen herausgegeben, und alle Teile des Systems der Vereinten Nationen, die im Feld vertreten sind, haben begonnen, für die kohärente Umsetzung des Bulletins auf Feldebene zu sorgen.

在这之后又颁布了执行准则和工具,联合国系统开展外地工作的所有部门都已开始努力,确保在外地一级协调一致执行这份公告。

Wir stehen heute vor der Herausforderung, das gemeinschaftliche Potenzial des Systems der Vereinten Nationen so zu mobilisieren, dass eine stärkere Kohärenz und Ausrichtung auf die Konfliktprävention erreicht wird, ohne dass dies unbedingt umfangreiche Zusatzressourcen erfordern würde.

我们面临的挑战是如何调动联合国系统的集体潜力,更加协调一致和专心致志预防冲突,而不必要求新增大量资源。

Das Büro des Hohen Beauftragten für die am wenigsten entwickelten Länder, Binnenentwicklungsländer und kleinen Inselentwicklungsländer bemühte sich verstärkt darum, den besonderen Bedürfnissen dieser drei Ländergruppen zu entsprechen, und half mir, bei der Durchführung der nachstehenden Aktionsprogramme für koordinierte Folgemaßnahmen zu sorgen.

最不发达国家、内陆发展中国家和小岛屿发展中国家高级代表办公室加强了应对这三组国家特别需要的努力,并协助我确保协调一致落实下述各行动纲领的执行情况。

Schließlich habe ich die Umsetzung der Empfehlung eingeleitet, die institutionelle Architektur der Vereinten Nationen für Frauen- und Gleichstellungsfragen zu stärken, damit das System der Vereinten Nationen in Frauenfragen einheitlich, entschlossen und kohärent auftritt und dadurch besser zu den Gesamtbemühungen beitragen kann, die Ziele der Geschlechtergleichstellung und der Ermächtigung der Frauen zu erreichen.

最后,我已着手推动实施一两性平等方面的建议,以加强联合国主管性别问题的架构,联合国系统能够在妇女问题上协调一致发出强大声音,从而能够更好促进为实现两性平等和增强妇女力量的目标而作出的整体努力。

Er betont außerdem, wie wichtig es ist, dass das System der Vereinten Nationen effektiv mit der OAU und den subregionalen Organisationen zusammenwirkt, durch den Austausch von Informationen und Analysen in der Konfliktverhütungsphase, Koordinierung und ein klares Verständnis ihrer jeweiligen Rolle bei der Förderung von Friedensprozessen sowie der koordinierten Unterstützung einzelstaatlicher und regionaler Friedenskonsolidierungsbemühungen.

还强调联合国系统同非统组织和各分区域组织之间必须在冲突预防阶段通过交流信息和分析进行有效的互动;协调和明确了解各自在促进和平进程中的作用;协调一致支持国家和区域建设和平的工作。

Wir stellen außerdem fest, dass zweckgebundene Mittel eine wichtige Ergänzung des Grundstocks regulärer Mittel des Entwicklungssystems der Vereinten Nationen zur Unterstützung der operativen Entwicklungsaktivitäten darstellen und somit zu einem Anstieg der Gesamtressourcen beitragen, erkennen dabei jedoch an, dass zweckgebundene Mittel kein Ersatz für Basisressourcen sind und dass nicht zweckgebundene Beiträge für die Gewährleistung der Kohärenz und die Harmonisierung der operativen Entwicklungsaktivitäten unerlässlich sind.

我们还注意到非核心资源是对联合国发展系统经常资源的重要补充,用于支助发展方面的业务活动,从而有助于增加资源总数,同时认识到非核心资源不能替代核心资源,并且未指定用途的捐助对协调一致开展发展方面的业务活动至关重要。

Im Rahmen der von der Gruppe unternommenen Anstrengungen zur Koordinierung des breiteren Kreises von Akteuren der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Rechtsstaatlichkeit werden jährliche Treffen abgehalten, um Informationen auszutauschen, die Verbindung zwischen normativer und operativer Arbeit zu stärken, Synergien bei der innerstaatlichen Umsetzung des Völkerrechts zu gewährleisten und wirksamer und kohärenter mit denselben nationalen Akteuren (beispielsweise Richtern, Staatsanwälten, Vertretern des Strafvollzugs, Polizisten, Parlamentariern) zusammenzuarbeiten, damit keine Mehrfachbelastung eintritt oder Verwirrung entsteht.

小组协调联合国广大法治行为者的工作包括筹备年度会议以分享信息;加强规范工作和业务工作之间的关系;确保在国内实施国际法问题上协同增效;更有效、一致对待同样的国家行为者(例如,法官、检察官、监狱官员、警察、议员),以避免其负担过重和可能造成混乱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 一致地 的德语例句

用户正在搜索


Änderungßpalten, Änderungsspalten, Änderungsspeicher, Änderungsstand, Änderungsstufe, Änderungstand, Änderungstext, Änderungsumfang, Änderungsvermerke, Änderungsversion,

相似单词


一直, 一直向前, 一纸空文, 一致, 一致的, 一致地, 一致行动, 一致同意, 一致同意的, 一致性,
yī zhì dì
gemeinsam Fr helper cop yright

Mit der effizienteren Übermittlung von Informationen über die Vorschriften und Verfahren auf elektronischem Wege ist auch deren konsequentere Anwendung zu erwarten.

随着关于规则和程序的信息通过电子手段更有效发布,我们预计这些规则和程序将更得到执行。

All dies sind maßgebliche Voraussetzungen, um sicherzustellen, dass den Empfehlungen der Aufsichtsorgane mit angemessenen institutionellen Maßnahmen Folge geleistet wird, und den Reformschwung auf kohärente und koordinierte Weise aufrechtzuerhalten.

上述种种都是关键的组成部分,必须做到,才能确保采取适当的机构措施,落实各监督机构的建议,和保持改革的势头,使它走上正轨。

Nun gilt es nicht etwa, die Schlussfolgerungen des Weltgipfels neu auszulegen oder neu zu verhandeln, sondern Wege zu finden, wie seine Beschlüsse völlig getreu und konsequent umgesetzt werden können.

眼前的任务不是重新解释或重新谈判世界首脑会议的结论,而是寻求不折不扣、执行其决定的途径。

Diese beiden neuen Mechanismen werden dazu beitragen, den Rat zu einer Plattform für mehr Rechenschaftspflicht, Kohärenz und Koordinierung bei der Erfüllung der Verpflichtungen auf dem Gebiet der Entwicklung zu machen.

这两新的职能将有助于理事会成平台来加强问责和,从而更好履行各发展承诺。

Wir müssen mit einer gemeinsamen Vision für ein kohärenteres System der Vereinten Nationen in die Zukunft gehen, das als Einheit agieren kann, um den Bedürfnissen und Erwartungen der Völker der Welt gerecht zu werden.

我们要怀着共同的愿景迈向前进,这愿景就是,联合国系统能够更加体行动履行使命,满足全世界各国人民的需要和期望。

Später wurden Richtlinien und Instrumente zur Umsetzung dieser Normen herausgegeben, und alle Teile des Systems der Vereinten Nationen, die im Feld vertreten sind, haben begonnen, für die kohärente Umsetzung des Bulletins auf Feldebene zu sorgen.

在这之后又颁布了执行准则和工具,联合国系统开展外地工作的所有部门都已开始努力,确保在外地执行这份公告。

Wir stehen heute vor der Herausforderung, das gemeinschaftliche Potenzial des Systems der Vereinten Nationen so zu mobilisieren, dass eine stärkere Kohärenz und Ausrichtung auf die Konfliktprävention erreicht wird, ohne dass dies unbedingt umfangreiche Zusatzressourcen erfordern würde.

我们面临的挑战是如何动联合国系统的集体潜力,更加和专心致志预防冲突,而不必要求新增大量资源。

Das Büro des Hohen Beauftragten für die am wenigsten entwickelten Länder, Binnenentwicklungsländer und kleinen Inselentwicklungsländer bemühte sich verstärkt darum, den besonderen Bedürfnissen dieser drei Ländergruppen zu entsprechen, und half mir, bei der Durchführung der nachstehenden Aktionsprogramme für koordinierte Folgemaßnahmen zu sorgen.

最不发达国家、内陆发展中国家和小岛屿发展中国家高级代表办公室加强了应对这三组国家特别需要的努力,并助我确保落实下述各行动纲领的执行情况。

Schließlich habe ich die Umsetzung der Empfehlung eingeleitet, die institutionelle Architektur der Vereinten Nationen für Frauen- und Gleichstellungsfragen zu stärken, damit das System der Vereinten Nationen in Frauenfragen einheitlich, entschlossen und kohärent auftritt und dadurch besser zu den Gesamtbemühungen beitragen kann, die Ziele der Geschlechtergleichstellung und der Ermächtigung der Frauen zu erreichen.

最后,我已着手推动实施两性平等方面的建议,以加强联合国主管性别问题的架构,使联合国系统能够在妇女问题上发出强大声音,从而能够更好促进实现两性平等和增强妇女力量的目标而作出的整体努力。

Er betont außerdem, wie wichtig es ist, dass das System der Vereinten Nationen effektiv mit der OAU und den subregionalen Organisationen zusammenwirkt, durch den Austausch von Informationen und Analysen in der Konfliktverhütungsphase, Koordinierung und ein klares Verständnis ihrer jeweiligen Rolle bei der Förderung von Friedensprozessen sowie der koordinierten Unterstützung einzelstaatlicher und regionaler Friedenskonsolidierungsbemühungen.

它还强联合国系统同非统组织和各分区域组织之间必须在冲突预防阶段通过交流信息和分析进行有效的互动;和明确了解各自在促进和平进程中的作用;支持国家和区域建设和平的工作。

Wir stellen außerdem fest, dass zweckgebundene Mittel eine wichtige Ergänzung des Grundstocks regulärer Mittel des Entwicklungssystems der Vereinten Nationen zur Unterstützung der operativen Entwicklungsaktivitäten darstellen und somit zu einem Anstieg der Gesamtressourcen beitragen, erkennen dabei jedoch an, dass zweckgebundene Mittel kein Ersatz für Basisressourcen sind und dass nicht zweckgebundene Beiträge für die Gewährleistung der Kohärenz und die Harmonisierung der operativen Entwicklungsaktivitäten unerlässlich sind.

我们还注意到非核心资源是对联合国发展系统经常资源的重要补充,用于支助发展方面的业务活动,从而有助于增加资源总数,同时认识到非核心资源不能替代核心资源,并且未指定用途的捐助对开展发展方面的业务活动至关重要。

Im Rahmen der von der Gruppe unternommenen Anstrengungen zur Koordinierung des breiteren Kreises von Akteuren der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Rechtsstaatlichkeit werden jährliche Treffen abgehalten, um Informationen auszutauschen, die Verbindung zwischen normativer und operativer Arbeit zu stärken, Synergien bei der innerstaatlichen Umsetzung des Völkerrechts zu gewährleisten und wirksamer und kohärenter mit denselben nationalen Akteuren (beispielsweise Richtern, Staatsanwälten, Vertretern des Strafvollzugs, Polizisten, Parlamentariern) zusammenzuarbeiten, damit keine Mehrfachbelastung eintritt oder Verwirrung entsteht.

小组联合国广大法治行者的工作包括筹备年度会议以分享信息;加强规范工作和业务工作之间的关系;确保在国内实施国际法问题上同增效;更有效、对待同样的国家行者(例如,法官、检察官、监狱官员、警察、议员),以避免使其负担过重和可能造成混乱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一致地 的德语例句

用户正在搜索


Androsace umbellata, andrüchen, Andruck, Andruckband, Andruckbauelement, Andruckbogen, Andruckbügel, andrückdeder, andrucken, andrücken,

相似单词


一直, 一直向前, 一纸空文, 一致, 一致的, 一致地, 一致行动, 一致同意, 一致同意的, 一致性,
yī zhì dì
gemeinsam Fr helper cop yright

Mit der effizienteren Übermittlung von Informationen über die Vorschriften und Verfahren auf elektronischem Wege ist auch deren konsequentere Anwendung zu erwarten.

随着关于规则和程序的信息通过电子手段更为有效发布,我们预计这些规则和程序将更为一致得到执行。

All dies sind maßgebliche Voraussetzungen, um sicherzustellen, dass den Empfehlungen der Aufsichtsorgane mit angemessenen institutionellen Maßnahmen Folge geleistet wird, und den Reformschwung auf kohärente und koordinierte Weise aufrechtzuerhalten.

上述种种都是关键的组成部分,必须一一做到,才能确保协调一致采取适当的机构措施,落实各个监督机构的建议,和保持改革的势头,使它走上正轨。

Nun gilt es nicht etwa, die Schlussfolgerungen des Weltgipfels neu auszulegen oder neu zu verhandeln, sondern Wege zu finden, wie seine Beschlüsse völlig getreu und konsequent umgesetzt werden können.

眼前的任务不是重新解释或重新谈首脑会议的结论,而是寻求不折不扣、协调一致执行其决定的途径。

Diese beiden neuen Mechanismen werden dazu beitragen, den Rat zu einer Plattform für mehr Rechenschaftspflicht, Kohärenz und Koordinierung bei der Erfüllung der Verpflichtungen auf dem Gebiet der Entwicklung zu machen.

这两新的职能将有助于理事会成为一个平台来加强问责和协调一致,从而更行各发展承诺。

Wir müssen mit einer gemeinsamen Vision für ein kohärenteres System der Vereinten Nationen in die Zukunft gehen, das als Einheit agieren kann, um den Bedürfnissen und Erwartungen der Völker der Welt gerecht zu werden.

我们要怀着一个共同的愿景迈向前进,这个愿景就是,联合国系统能够更加协调一致一体行动行使命,满足全各国人民的需要和期望。

Später wurden Richtlinien und Instrumente zur Umsetzung dieser Normen herausgegeben, und alle Teile des Systems der Vereinten Nationen, die im Feld vertreten sind, haben begonnen, für die kohärente Umsetzung des Bulletins auf Feldebene zu sorgen.

在这之后又颁布了执行准则和工具,联合国系统开展外工作的所有部门都已开始努力,确保在外一级协调一致执行这份公告。

Wir stehen heute vor der Herausforderung, das gemeinschaftliche Potenzial des Systems der Vereinten Nationen so zu mobilisieren, dass eine stärkere Kohärenz und Ausrichtung auf die Konfliktprävention erreicht wird, ohne dass dies unbedingt umfangreiche Zusatzressourcen erfordern würde.

我们面临的挑战是如何调动联合国系统的集体潜力,更加协调一致和专心致志预防冲突,而不必要求新增大量资源。

Das Büro des Hohen Beauftragten für die am wenigsten entwickelten Länder, Binnenentwicklungsländer und kleinen Inselentwicklungsländer bemühte sich verstärkt darum, den besonderen Bedürfnissen dieser drei Ländergruppen zu entsprechen, und half mir, bei der Durchführung der nachstehenden Aktionsprogramme für koordinierte Folgemaßnahmen zu sorgen.

最不发达国家、内陆发展中国家和小岛屿发展中国家高级代表办公室加强了应对这三组国家特别需要的努力,并协助我确保协调一致落实下述各行动纲领的执行情况。

Schließlich habe ich die Umsetzung der Empfehlung eingeleitet, die institutionelle Architektur der Vereinten Nationen für Frauen- und Gleichstellungsfragen zu stärken, damit das System der Vereinten Nationen in Frauenfragen einheitlich, entschlossen und kohärent auftritt und dadurch besser zu den Gesamtbemühungen beitragen kann, die Ziele der Geschlechtergleichstellung und der Ermächtigung der Frauen zu erreichen.

最后,我已着手推动实施一两性平等方面的建议,以加强联合国主管性别问题的架构,使联合国系统能够在妇女问题上协调一致发出强大声音,从而能够更促进为实现两性平等和增强妇女力量的目标而作出的整体努力。

Er betont außerdem, wie wichtig es ist, dass das System der Vereinten Nationen effektiv mit der OAU und den subregionalen Organisationen zusammenwirkt, durch den Austausch von Informationen und Analysen in der Konfliktverhütungsphase, Koordinierung und ein klares Verständnis ihrer jeweiligen Rolle bei der Förderung von Friedensprozessen sowie der koordinierten Unterstützung einzelstaatlicher und regionaler Friedenskonsolidierungsbemühungen.

它还强调联合国系统同非统组织和各分区域组织之间必须在冲突预防阶段通过交流信息和分析进行有效的互动;协调和明确了解各自在促进和平进程中的作用;协调一致支持国家和区域建设和平的工作。

Wir stellen außerdem fest, dass zweckgebundene Mittel eine wichtige Ergänzung des Grundstocks regulärer Mittel des Entwicklungssystems der Vereinten Nationen zur Unterstützung der operativen Entwicklungsaktivitäten darstellen und somit zu einem Anstieg der Gesamtressourcen beitragen, erkennen dabei jedoch an, dass zweckgebundene Mittel kein Ersatz für Basisressourcen sind und dass nicht zweckgebundene Beiträge für die Gewährleistung der Kohärenz und die Harmonisierung der operativen Entwicklungsaktivitäten unerlässlich sind.

我们还注意到非核心资源是对联合国发展系统经常资源的重要补充,用于支助发展方面的业务活动,从而有助于增加资源总数,同时认识到非核心资源不能替代核心资源,并且未指定用途的捐助对协调一致开展发展方面的业务活动至关重要。

Im Rahmen der von der Gruppe unternommenen Anstrengungen zur Koordinierung des breiteren Kreises von Akteuren der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Rechtsstaatlichkeit werden jährliche Treffen abgehalten, um Informationen auszutauschen, die Verbindung zwischen normativer und operativer Arbeit zu stärken, Synergien bei der innerstaatlichen Umsetzung des Völkerrechts zu gewährleisten und wirksamer und kohärenter mit denselben nationalen Akteuren (beispielsweise Richtern, Staatsanwälten, Vertretern des Strafvollzugs, Polizisten, Parlamentariern) zusammenzuarbeiten, damit keine Mehrfachbelastung eintritt oder Verwirrung entsteht.

小组协调联合国广大法治行为者的工作包括筹备年度会议以分享信息;加强规范工作和业务工作之间的关系;确保在国内实施国际法问题上协同增效;更有效、一致对待同样的国家行为者(例如,法官、检察官、监狱官员、警察、议员),以避免使其负担过重和可能造成混乱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一致地 的德语例句

用户正在搜索


Andrückrolle (an bridle), Andruckrollensatz, Andruckskala, Andruckverstärker, Andrückvorrichtung, Andruckwalze, andruckzeit, andudeln, andünsten, andwirtschaft,

相似单词


一直, 一直向前, 一纸空文, 一致, 一致的, 一致地, 一致行动, 一致同意, 一致同意的, 一致性,
yī zhì dì
gemeinsam Fr helper cop yright

Mit der effizienteren Übermittlung von Informationen über die Vorschriften und Verfahren auf elektronischem Wege ist auch deren konsequentere Anwendung zu erwarten.

随着关于规则和程序信息通过电子手段更为有效发布,我们预计这些规则和程序将更为得到执行。

All dies sind maßgebliche Voraussetzungen, um sicherzustellen, dass den Empfehlungen der Aufsichtsorgane mit angemessenen institutionellen Maßnahmen Folge geleistet wird, und den Reformschwung auf kohärente und koordinierte Weise aufrechtzuerhalten.

上述种种都是关键组成部分,必须做到,才能确保协调采取适当机构措施,落实各个监督机构,和保持改革势头,使它走上正轨。

Nun gilt es nicht etwa, die Schlussfolgerungen des Weltgipfels neu auszulegen oder neu zu verhandeln, sondern Wege zu finden, wie seine Beschlüsse völlig getreu und konsequent umgesetzt werden können.

眼前任务不是重新解释或重新谈判世界首脑结论,而是寻求不折不扣、协调执行其决定途径。

Diese beiden neuen Mechanismen werden dazu beitragen, den Rat zu einer Plattform für mehr Rechenschaftspflicht, Kohärenz und Koordinierung bei der Erfüllung der Verpflichtungen auf dem Gebiet der Entwicklung zu machen.

这两职能将有助于理事成为个平台来加强问责和协调而更好履行各发展承诺。

Wir müssen mit einer gemeinsamen Vision für ein kohärenteres System der Vereinten Nationen in die Zukunft gehen, das als Einheit agieren kann, um den Bedürfnissen und Erwartungen der Völker der Welt gerecht zu werden.

我们要怀着个共同愿景迈向前进,这个愿景就是,联合国系统能够更加协调体行动履行使命,满足全世界各国人民需要和期望。

Später wurden Richtlinien und Instrumente zur Umsetzung dieser Normen herausgegeben, und alle Teile des Systems der Vereinten Nationen, die im Feld vertreten sind, haben begonnen, für die kohärente Umsetzung des Bulletins auf Feldebene zu sorgen.

在这之后又颁布了执行准则和工具,联合国系统开展外地工作所有部门都已开始努力,确保在外地级协调执行这份公告。

Wir stehen heute vor der Herausforderung, das gemeinschaftliche Potenzial des Systems der Vereinten Nationen so zu mobilisieren, dass eine stärkere Kohärenz und Ausrichtung auf die Konfliktprävention erreicht wird, ohne dass dies unbedingt umfangreiche Zusatzressourcen erfordern würde.

我们面临挑战是如何调动联合国系统集体潜力,更加协调和专心预防冲突,而不必要求新增大量资源。

Das Büro des Hohen Beauftragten für die am wenigsten entwickelten Länder, Binnenentwicklungsländer und kleinen Inselentwicklungsländer bemühte sich verstärkt darum, den besonderen Bedürfnissen dieser drei Ländergruppen zu entsprechen, und half mir, bei der Durchführung der nachstehenden Aktionsprogramme für koordinierte Folgemaßnahmen zu sorgen.

最不发达国家、内陆发展中国家和小岛屿发展中国家高级代表办公室加强了应对这三组国家特别需要努力,并协助我确保协调落实下述各行动纲领执行情况。

Schließlich habe ich die Umsetzung der Empfehlung eingeleitet, die institutionelle Architektur der Vereinten Nationen für Frauen- und Gleichstellungsfragen zu stärken, damit das System der Vereinten Nationen in Frauenfragen einheitlich, entschlossen und kohärent auftritt und dadurch besser zu den Gesamtbemühungen beitragen kann, die Ziele der Geschlechtergleichstellung und der Ermächtigung der Frauen zu erreichen.

最后,我已着手推动实施两性平等方面,以加强联合国主管性别问题架构,使联合国系统能够在妇女问题上协调发出强大声音,而能够更好促进为实现两性平等和增强妇女力量目标而作出整体努力。

Er betont außerdem, wie wichtig es ist, dass das System der Vereinten Nationen effektiv mit der OAU und den subregionalen Organisationen zusammenwirkt, durch den Austausch von Informationen und Analysen in der Konfliktverhütungsphase, Koordinierung und ein klares Verständnis ihrer jeweiligen Rolle bei der Förderung von Friedensprozessen sowie der koordinierten Unterstützung einzelstaatlicher und regionaler Friedenskonsolidierungsbemühungen.

它还强调联合国系统同非统组织和各分区域组织之间必须在冲突预防阶段通过交流信息和分析进行有效互动;协调和明确了解各自在促进和平进程中作用;协调支持国家和区域建设和平工作。

Wir stellen außerdem fest, dass zweckgebundene Mittel eine wichtige Ergänzung des Grundstocks regulärer Mittel des Entwicklungssystems der Vereinten Nationen zur Unterstützung der operativen Entwicklungsaktivitäten darstellen und somit zu einem Anstieg der Gesamtressourcen beitragen, erkennen dabei jedoch an, dass zweckgebundene Mittel kein Ersatz für Basisressourcen sind und dass nicht zweckgebundene Beiträge für die Gewährleistung der Kohärenz und die Harmonisierung der operativen Entwicklungsaktivitäten unerlässlich sind.

我们还注意到非核心资源是对联合国发展系统经常资源重要补充,用于支助发展方面业务活动,而有助于增加资源总数,同时认识到非核心资源不能替代核心资源,并且未指定用途捐助对协调开展发展方面业务活动至关重要。

Im Rahmen der von der Gruppe unternommenen Anstrengungen zur Koordinierung des breiteren Kreises von Akteuren der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Rechtsstaatlichkeit werden jährliche Treffen abgehalten, um Informationen auszutauschen, die Verbindung zwischen normativer und operativer Arbeit zu stärken, Synergien bei der innerstaatlichen Umsetzung des Völkerrechts zu gewährleisten und wirksamer und kohärenter mit denselben nationalen Akteuren (beispielsweise Richtern, Staatsanwälten, Vertretern des Strafvollzugs, Polizisten, Parlamentariern) zusammenzuarbeiten, damit keine Mehrfachbelastung eintritt oder Verwirrung entsteht.

小组协调联合国广大法治行为者工作包括筹备年度以分享信息;加强规范工作和业务工作之间关系;确保在国内实施国际法问题上协同增效;更有效、对待同样国家行为者(例如,法官、检察官、监狱官员、警察、员),以避免使其负担过重和可能造成混乱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一致地 的德语例句

用户正在搜索


Aneinanderfügung, aneinandergeraten, Aneinandergleiten, aneinandergrenzen, aneinanderhaegen, aneinanderhängen, aneinanderknoten, Aneinanderlagerung, aneinandernahen, aneinanderpassen,

相似单词


一直, 一直向前, 一纸空文, 一致, 一致的, 一致地, 一致行动, 一致同意, 一致同意的, 一致性,
yī zhì dì
gemeinsam Fr helper cop yright

Mit der effizienteren Übermittlung von Informationen über die Vorschriften und Verfahren auf elektronischem Wege ist auch deren konsequentere Anwendung zu erwarten.

随着于规则和程序的信息通过电子手段更为有效发布,我们预计这些规则和程序将更为一致得到执行。

All dies sind maßgebliche Voraussetzungen, um sicherzustellen, dass den Empfehlungen der Aufsichtsorgane mit angemessenen institutionellen Maßnahmen Folge geleistet wird, und den Reformschwung auf kohärente und koordinierte Weise aufrechtzuerhalten.

上述种种都的组成部分,必须一一做到,才能确保协调一致采取适当的机构措施,落实各个监督机构的建议,和保持改革的势头,使它走上正轨。

Nun gilt es nicht etwa, die Schlussfolgerungen des Weltgipfels neu auszulegen oder neu zu verhandeln, sondern Wege zu finden, wie seine Beschlüsse völlig getreu und konsequent umgesetzt werden können.

眼前的任务不重新解释或重新谈判世界首脑会议的结论,而寻求不折不扣、协调一致执行其决定的途径。

Diese beiden neuen Mechanismen werden dazu beitragen, den Rat zu einer Plattform für mehr Rechenschaftspflicht, Kohärenz und Koordinierung bei der Erfüllung der Verpflichtungen auf dem Gebiet der Entwicklung zu machen.

这两新的职能将有助于理事会成为一个平台来加强问责和协调一致,从而更好履行各发展承诺。

Wir müssen mit einer gemeinsamen Vision für ein kohärenteres System der Vereinten Nationen in die Zukunft gehen, das als Einheit agieren kann, um den Bedürfnissen und Erwartungen der Völker der Welt gerecht zu werden.

我们要怀着一个共同的愿景迈向前进,这个愿景就,联合国系统能够更加协调一致一体行动履行使命,满足全世界各国人民的需要和期望。

Später wurden Richtlinien und Instrumente zur Umsetzung dieser Normen herausgegeben, und alle Teile des Systems der Vereinten Nationen, die im Feld vertreten sind, haben begonnen, für die kohärente Umsetzung des Bulletins auf Feldebene zu sorgen.

在这之布了执行准则和工具,联合国系统开展外地工作的所有部门都已开始努力,确保在外地一级协调一致执行这份公告。

Wir stehen heute vor der Herausforderung, das gemeinschaftliche Potenzial des Systems der Vereinten Nationen so zu mobilisieren, dass eine stärkere Kohärenz und Ausrichtung auf die Konfliktprävention erreicht wird, ohne dass dies unbedingt umfangreiche Zusatzressourcen erfordern würde.

我们面临的挑战如何调动联合国系统的集体潜力,更加协调一致和专心致志预防冲突,而不必要求新增大量资源。

Das Büro des Hohen Beauftragten für die am wenigsten entwickelten Länder, Binnenentwicklungsländer und kleinen Inselentwicklungsländer bemühte sich verstärkt darum, den besonderen Bedürfnissen dieser drei Ländergruppen zu entsprechen, und half mir, bei der Durchführung der nachstehenden Aktionsprogramme für koordinierte Folgemaßnahmen zu sorgen.

最不发达国家、内陆发展中国家和小岛屿发展中国家高级代表办公室加强了应对这三组国家特别需要的努力,并协助我确保协调一致落实下述各行动纲领的执行情况。

Schließlich habe ich die Umsetzung der Empfehlung eingeleitet, die institutionelle Architektur der Vereinten Nationen für Frauen- und Gleichstellungsfragen zu stärken, damit das System der Vereinten Nationen in Frauenfragen einheitlich, entschlossen und kohärent auftritt und dadurch besser zu den Gesamtbemühungen beitragen kann, die Ziele der Geschlechtergleichstellung und der Ermächtigung der Frauen zu erreichen.

,我已着手推动实施一两性平等方面的建议,以加强联合国主管性别问题的架构,使联合国系统能够在妇女问题上协调一致发出强大声音,从而能够更好促进为实现两性平等和增强妇女力量的目标而作出的整体努力。

Er betont außerdem, wie wichtig es ist, dass das System der Vereinten Nationen effektiv mit der OAU und den subregionalen Organisationen zusammenwirkt, durch den Austausch von Informationen und Analysen in der Konfliktverhütungsphase, Koordinierung und ein klares Verständnis ihrer jeweiligen Rolle bei der Förderung von Friedensprozessen sowie der koordinierten Unterstützung einzelstaatlicher und regionaler Friedenskonsolidierungsbemühungen.

它还强调联合国系统同非统组织和各分区域组织之间必须在冲突预防阶段通过交流信息和分析进行有效的互动;协调和明确了解各自在促进和平进程中的作用;协调一致支持国家和区域建设和平的工作。

Wir stellen außerdem fest, dass zweckgebundene Mittel eine wichtige Ergänzung des Grundstocks regulärer Mittel des Entwicklungssystems der Vereinten Nationen zur Unterstützung der operativen Entwicklungsaktivitäten darstellen und somit zu einem Anstieg der Gesamtressourcen beitragen, erkennen dabei jedoch an, dass zweckgebundene Mittel kein Ersatz für Basisressourcen sind und dass nicht zweckgebundene Beiträge für die Gewährleistung der Kohärenz und die Harmonisierung der operativen Entwicklungsaktivitäten unerlässlich sind.

我们还注意到非核心资源对联合国发展系统经常资源的重要补充,用于支助发展方面的业务活动,从而有助于增加资源总数,同时认识到非核心资源不能替代核心资源,并且未指定用途的捐助对协调一致开展发展方面的业务活动至重要。

Im Rahmen der von der Gruppe unternommenen Anstrengungen zur Koordinierung des breiteren Kreises von Akteuren der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Rechtsstaatlichkeit werden jährliche Treffen abgehalten, um Informationen auszutauschen, die Verbindung zwischen normativer und operativer Arbeit zu stärken, Synergien bei der innerstaatlichen Umsetzung des Völkerrechts zu gewährleisten und wirksamer und kohärenter mit denselben nationalen Akteuren (beispielsweise Richtern, Staatsanwälten, Vertretern des Strafvollzugs, Polizisten, Parlamentariern) zusammenzuarbeiten, damit keine Mehrfachbelastung eintritt oder Verwirrung entsteht.

小组协调联合国广大法治行为者的工作包括筹备年度会议以分享信息;加强规范工作和业务工作之间的系;确保在国内实施国际法问题上协同增效;更有效、一致对待同样的国家行为者(例如,法官、检察官、监狱官员、警察、议员),以避免使其负担过重和可能造成混乱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一致地 的德语例句

用户正在搜索


anekdotisch, anekeln, anelastische Dämpfung, Anelektrolyt, anellieren, anellierte Ringsysteme, Anellierung, anemogame Pflanze, Anemogamie, Anemograph,

相似单词


一直, 一直向前, 一纸空文, 一致, 一致的, 一致地, 一致行动, 一致同意, 一致同意的, 一致性,
yī zhì dì
gemeinsam Fr helper cop yright

Mit der effizienteren Übermittlung von Informationen über die Vorschriften und Verfahren auf elektronischem Wege ist auch deren konsequentere Anwendung zu erwarten.

随着关于规则和程序信息通过电子手段更为有效发布,我们预计些规则和程序将更为一致得到执行。

All dies sind maßgebliche Voraussetzungen, um sicherzustellen, dass den Empfehlungen der Aufsichtsorgane mit angemessenen institutionellen Maßnahmen Folge geleistet wird, und den Reformschwung auf kohärente und koordinierte Weise aufrechtzuerhalten.

上述种种都是关成部分,必须一一做到,才能确保协调一致采取适当机构措施,落实各个监督机构建议,和保持改革势头,使它走上正轨。

Nun gilt es nicht etwa, die Schlussfolgerungen des Weltgipfels neu auszulegen oder neu zu verhandeln, sondern Wege zu finden, wie seine Beschlüsse völlig getreu und konsequent umgesetzt werden können.

眼前任务不是重新解释或重新谈判世界首脑会议结论,而是寻求不折不扣、协调一致执行其决定途径。

Diese beiden neuen Mechanismen werden dazu beitragen, den Rat zu einer Plattform für mehr Rechenschaftspflicht, Kohärenz und Koordinierung bei der Erfüllung der Verpflichtungen auf dem Gebiet der Entwicklung zu machen.

职能将有助于理事会成为一个平台来加强问责和协调一致,从而更好履行各发展承诺。

Wir müssen mit einer gemeinsamen Vision für ein kohärenteres System der Vereinten Nationen in die Zukunft gehen, das als Einheit agieren kann, um den Bedürfnissen und Erwartungen der Völker der Welt gerecht zu werden.

我们要怀着一个共同愿景迈向前进,个愿景就是,联合国系统能够更加协调一致一体行动履行使命,满足全世界各国人民需要和期望。

Später wurden Richtlinien und Instrumente zur Umsetzung dieser Normen herausgegeben, und alle Teile des Systems der Vereinten Nationen, die im Feld vertreten sind, haben begonnen, für die kohärente Umsetzung des Bulletins auf Feldebene zu sorgen.

又颁布了执行准则和工具,联合国系统开展外地工作所有部门都已开始努力,确保在外地一级协调一致执行份公告。

Wir stehen heute vor der Herausforderung, das gemeinschaftliche Potenzial des Systems der Vereinten Nationen so zu mobilisieren, dass eine stärkere Kohärenz und Ausrichtung auf die Konfliktprävention erreicht wird, ohne dass dies unbedingt umfangreiche Zusatzressourcen erfordern würde.

我们面临挑战是如何调动联合国系统集体潜力,更加协调一致和专心致志预防冲突,而不必要求新增大量资源。

Das Büro des Hohen Beauftragten für die am wenigsten entwickelten Länder, Binnenentwicklungsländer und kleinen Inselentwicklungsländer bemühte sich verstärkt darum, den besonderen Bedürfnissen dieser drei Ländergruppen zu entsprechen, und half mir, bei der Durchführung der nachstehenden Aktionsprogramme für koordinierte Folgemaßnahmen zu sorgen.

最不发达国家、内陆发展中国家和小岛屿发展中国家高级代表办公室加强了应对国家特别需要努力,并协助我确保协调一致落实下述各行动纲领执行情况。

Schließlich habe ich die Umsetzung der Empfehlung eingeleitet, die institutionelle Architektur der Vereinten Nationen für Frauen- und Gleichstellungsfragen zu stärken, damit das System der Vereinten Nationen in Frauenfragen einheitlich, entschlossen und kohärent auftritt und dadurch besser zu den Gesamtbemühungen beitragen kann, die Ziele der Geschlechtergleichstellung und der Ermächtigung der Frauen zu erreichen.

,我已着手推动实施一两性平等方面建议,以加强联合国主管性别问题架构,使联合国系统能够在妇女问题上协调一致发出强大声音,从而能够更好促进为实现两性平等和增强妇女力量目标而作出整体努力。

Er betont außerdem, wie wichtig es ist, dass das System der Vereinten Nationen effektiv mit der OAU und den subregionalen Organisationen zusammenwirkt, durch den Austausch von Informationen und Analysen in der Konfliktverhütungsphase, Koordinierung und ein klares Verständnis ihrer jeweiligen Rolle bei der Förderung von Friedensprozessen sowie der koordinierten Unterstützung einzelstaatlicher und regionaler Friedenskonsolidierungsbemühungen.

它还强调联合国系统同非统织和各分区域间必须在冲突预防阶段通过交流信息和分析进行有效互动;协调和明确了解各自在促进和平进程中作用;协调一致支持国家和区域建设和平工作。

Wir stellen außerdem fest, dass zweckgebundene Mittel eine wichtige Ergänzung des Grundstocks regulärer Mittel des Entwicklungssystems der Vereinten Nationen zur Unterstützung der operativen Entwicklungsaktivitäten darstellen und somit zu einem Anstieg der Gesamtressourcen beitragen, erkennen dabei jedoch an, dass zweckgebundene Mittel kein Ersatz für Basisressourcen sind und dass nicht zweckgebundene Beiträge für die Gewährleistung der Kohärenz und die Harmonisierung der operativen Entwicklungsaktivitäten unerlässlich sind.

我们还注意到非核心资源是对联合国发展系统经常资源重要补充,用于支助发展方面业务活动,从而有助于增加资源总数,同时认识到非核心资源不能替代核心资源,并且未指定用途捐助对协调一致开展发展方面业务活动至关重要。

Im Rahmen der von der Gruppe unternommenen Anstrengungen zur Koordinierung des breiteren Kreises von Akteuren der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Rechtsstaatlichkeit werden jährliche Treffen abgehalten, um Informationen auszutauschen, die Verbindung zwischen normativer und operativer Arbeit zu stärken, Synergien bei der innerstaatlichen Umsetzung des Völkerrechts zu gewährleisten und wirksamer und kohärenter mit denselben nationalen Akteuren (beispielsweise Richtern, Staatsanwälten, Vertretern des Strafvollzugs, Polizisten, Parlamentariern) zusammenzuarbeiten, damit keine Mehrfachbelastung eintritt oder Verwirrung entsteht.

协调联合国广大法治行为者工作包括筹备年度会议以分享信息;加强规范工作和业务工作关系;确保在国内实施国际法问题上协同增效;更有效、一致对待同样国家行为者(例如,法官、检察官、监狱官员、警察、议员),以避免使其负担过重和可能造成混乱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一致地 的德语例句

用户正在搜索


anerbieten, Anerbieten, Anergie, anerkannt, anerkanntermaßen, anerkennbar, anerkennen, anerkennend, anerkennenswert, Anerkenntnis,

相似单词


一直, 一直向前, 一纸空文, 一致, 一致的, 一致地, 一致行动, 一致同意, 一致同意的, 一致性,
yī zhì dì
gemeinsam Fr helper cop yright

Mit der effizienteren Übermittlung von Informationen über die Vorschriften und Verfahren auf elektronischem Wege ist auch deren konsequentere Anwendung zu erwarten.

随着关于规则和程序的信息通过电子手段更为有效发布,我们预计这些规则和程序将更为得到执行。

All dies sind maßgebliche Voraussetzungen, um sicherzustellen, dass den Empfehlungen der Aufsichtsorgane mit angemessenen institutionellen Maßnahmen Folge geleistet wird, und den Reformschwung auf kohärente und koordinierte Weise aufrechtzuerhalten.

上述种种都是关键的组成部分,必须做到,才能确保协采取适当的机构措施,落实各个监督机构的建议,和保持改革的势头,使它走上正轨。

Nun gilt es nicht etwa, die Schlussfolgerungen des Weltgipfels neu auszulegen oder neu zu verhandeln, sondern Wege zu finden, wie seine Beschlüsse völlig getreu und konsequent umgesetzt werden können.

眼前的任务不是重新解释或重新谈判世界首脑会议的结论,而是寻求不折不扣、协执行其决定的途径。

Diese beiden neuen Mechanismen werden dazu beitragen, den Rat zu einer Plattform für mehr Rechenschaftspflicht, Kohärenz und Koordinierung bei der Erfüllung der Verpflichtungen auf dem Gebiet der Entwicklung zu machen.

这两新的职能将有助于理事会成为个平台来加强问责和协,从而更好履行各发展承诺。

Wir müssen mit einer gemeinsamen Vision für ein kohärenteres System der Vereinten Nationen in die Zukunft gehen, das als Einheit agieren kann, um den Bedürfnissen und Erwartungen der Völker der Welt gerecht zu werden.

我们要怀着个共同的愿景迈向前进,这个愿景就是,联合国系统能够更加协体行动履行使全世界各国人民的需要和期望。

Später wurden Richtlinien und Instrumente zur Umsetzung dieser Normen herausgegeben, und alle Teile des Systems der Vereinten Nationen, die im Feld vertreten sind, haben begonnen, für die kohärente Umsetzung des Bulletins auf Feldebene zu sorgen.

在这之后又颁布了执行准则和工具,联合国系统开展外地工作的所有部门都已开始努力,确保在外地级协执行这份公告。

Wir stehen heute vor der Herausforderung, das gemeinschaftliche Potenzial des Systems der Vereinten Nationen so zu mobilisieren, dass eine stärkere Kohärenz und Ausrichtung auf die Konfliktprävention erreicht wird, ohne dass dies unbedingt umfangreiche Zusatzressourcen erfordern würde.

我们面临的挑战是如何动联合国系统的集体潜力,更加协和专心预防冲突,而不必要求新增大量资源。

Das Büro des Hohen Beauftragten für die am wenigsten entwickelten Länder, Binnenentwicklungsländer und kleinen Inselentwicklungsländer bemühte sich verstärkt darum, den besonderen Bedürfnissen dieser drei Ländergruppen zu entsprechen, und half mir, bei der Durchführung der nachstehenden Aktionsprogramme für koordinierte Folgemaßnahmen zu sorgen.

最不发达国家、内陆发展中国家和小岛屿发展中国家高级代表办公室加强了应对这三组国家特别需要的努力,并协助我确保协落实下述各行动纲领的执行情况。

Schließlich habe ich die Umsetzung der Empfehlung eingeleitet, die institutionelle Architektur der Vereinten Nationen für Frauen- und Gleichstellungsfragen zu stärken, damit das System der Vereinten Nationen in Frauenfragen einheitlich, entschlossen und kohärent auftritt und dadurch besser zu den Gesamtbemühungen beitragen kann, die Ziele der Geschlechtergleichstellung und der Ermächtigung der Frauen zu erreichen.

最后,我已着手推动实施两性平等方面的建议,以加强联合国主管性别问题的架构,使联合国系统能够在妇女问题上协发出强大声音,从而能够更好促进为实现两性平等和增强妇女力量的目标而作出的整体努力。

Er betont außerdem, wie wichtig es ist, dass das System der Vereinten Nationen effektiv mit der OAU und den subregionalen Organisationen zusammenwirkt, durch den Austausch von Informationen und Analysen in der Konfliktverhütungsphase, Koordinierung und ein klares Verständnis ihrer jeweiligen Rolle bei der Förderung von Friedensprozessen sowie der koordinierten Unterstützung einzelstaatlicher und regionaler Friedenskonsolidierungsbemühungen.

它还强联合国系统同非统组织和各分区域组织之间必须在冲突预防阶段通过交流信息和分析进行有效的互动;协和明确了解各自在促进和平进程中的作用;协支持国家和区域建设和平的工作。

Wir stellen außerdem fest, dass zweckgebundene Mittel eine wichtige Ergänzung des Grundstocks regulärer Mittel des Entwicklungssystems der Vereinten Nationen zur Unterstützung der operativen Entwicklungsaktivitäten darstellen und somit zu einem Anstieg der Gesamtressourcen beitragen, erkennen dabei jedoch an, dass zweckgebundene Mittel kein Ersatz für Basisressourcen sind und dass nicht zweckgebundene Beiträge für die Gewährleistung der Kohärenz und die Harmonisierung der operativen Entwicklungsaktivitäten unerlässlich sind.

我们还注意到非核心资源是对联合国发展系统经常资源的重要补充,用于支助发展方面的业务活动,从而有助于增加资源总数,同时认识到非核心资源不能替代核心资源,并且未指定用途的捐助对协开展发展方面的业务活动至关重要。

Im Rahmen der von der Gruppe unternommenen Anstrengungen zur Koordinierung des breiteren Kreises von Akteuren der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Rechtsstaatlichkeit werden jährliche Treffen abgehalten, um Informationen auszutauschen, die Verbindung zwischen normativer und operativer Arbeit zu stärken, Synergien bei der innerstaatlichen Umsetzung des Völkerrechts zu gewährleisten und wirksamer und kohärenter mit denselben nationalen Akteuren (beispielsweise Richtern, Staatsanwälten, Vertretern des Strafvollzugs, Polizisten, Parlamentariern) zusammenzuarbeiten, damit keine Mehrfachbelastung eintritt oder Verwirrung entsteht.

小组协联合国广大法治行为者的工作包括筹备年度会议以分享信息;加强规范工作和业务工作之间的关系;确保在国内实施国际法问题上协同增效;更有效、对待同样的国家行为者(例如,法官、检察官、监狱官员、警察、议员),以避免使其负担过重和可能造成混乱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一致地 的德语例句

用户正在搜索


anerziehen, anerziehen (erzog an, anerzogen, anessen, anesthesiologist, Anesthesist, Anethol, Aneurin, aneurism, Aneurolepidium chinense,

相似单词


一直, 一直向前, 一纸空文, 一致, 一致的, 一致地, 一致行动, 一致同意, 一致同意的, 一致性,
yī zhì dì
gemeinsam Fr helper cop yright

Mit der effizienteren Übermittlung von Informationen über die Vorschriften und Verfahren auf elektronischem Wege ist auch deren konsequentere Anwendung zu erwarten.

随着关于规则和程序的信息通过电子手段更发布,我们预计这些规则和程序将更一致得到执行。

All dies sind maßgebliche Voraussetzungen, um sicherzustellen, dass den Empfehlungen der Aufsichtsorgane mit angemessenen institutionellen Maßnahmen Folge geleistet wird, und den Reformschwung auf kohärente und koordinierte Weise aufrechtzuerhalten.

上述种种都是关键的组成部分,必须一一做到,才能保协调一致采取适当的机构措施,落实各个监督机构的建议,和保持改革的势头,使它走上正轨。

Nun gilt es nicht etwa, die Schlussfolgerungen des Weltgipfels neu auszulegen oder neu zu verhandeln, sondern Wege zu finden, wie seine Beschlüsse völlig getreu und konsequent umgesetzt werden können.

眼前的任务不是重新解释或重新谈判世界首脑会议的结论,而是寻求不折不扣、协调一致执行其决定的途径。

Diese beiden neuen Mechanismen werden dazu beitragen, den Rat zu einer Plattform für mehr Rechenschaftspflicht, Kohärenz und Koordinierung bei der Erfüllung der Verpflichtungen auf dem Gebiet der Entwicklung zu machen.

这两新的职能将有助于理事会成一个平台来加强问责和协调一致,从而更好履行各发展承诺。

Wir müssen mit einer gemeinsamen Vision für ein kohärenteres System der Vereinten Nationen in die Zukunft gehen, das als Einheit agieren kann, um den Bedürfnissen und Erwartungen der Völker der Welt gerecht zu werden.

我们要怀着一个共同的愿景迈向前进,这个愿景就是,联合国系统能够更加协调一致一体行动履行使命,满足全世界各国人民的需要和期望。

Später wurden Richtlinien und Instrumente zur Umsetzung dieser Normen herausgegeben, und alle Teile des Systems der Vereinten Nationen, die im Feld vertreten sind, haben begonnen, für die kohärente Umsetzung des Bulletins auf Feldebene zu sorgen.

在这之后又颁布了执行准则和工具,联合国系统开展外地工作的所有部门都已开始保在外地一级协调一致执行这份公告。

Wir stehen heute vor der Herausforderung, das gemeinschaftliche Potenzial des Systems der Vereinten Nationen so zu mobilisieren, dass eine stärkere Kohärenz und Ausrichtung auf die Konfliktprävention erreicht wird, ohne dass dies unbedingt umfangreiche Zusatzressourcen erfordern würde.

我们面临的挑战是如何调动联合国系统的集体潜,更加协调一致和专心致志预防冲突,而不必要求新增大量资源。

Das Büro des Hohen Beauftragten für die am wenigsten entwickelten Länder, Binnenentwicklungsländer und kleinen Inselentwicklungsländer bemühte sich verstärkt darum, den besonderen Bedürfnissen dieser drei Ländergruppen zu entsprechen, und half mir, bei der Durchführung der nachstehenden Aktionsprogramme für koordinierte Folgemaßnahmen zu sorgen.

最不发达国家、内陆发展中国家和小岛屿发展中国家高级代表办公室加强了应对这三组国家特别需要的,并协助我保协调一致落实下述各行动纲领的执行情况。

Schließlich habe ich die Umsetzung der Empfehlung eingeleitet, die institutionelle Architektur der Vereinten Nationen für Frauen- und Gleichstellungsfragen zu stärken, damit das System der Vereinten Nationen in Frauenfragen einheitlich, entschlossen und kohärent auftritt und dadurch besser zu den Gesamtbemühungen beitragen kann, die Ziele der Geschlechtergleichstellung und der Ermächtigung der Frauen zu erreichen.

最后,我已着手推动实施一两性平等方面的建议,以加强联合国主管性别问题的架构,使联合国系统能够在妇女问题上协调一致发出强大声音,从而能够更好促进实现两性平等和增强妇女量的目标而作出的整体

Er betont außerdem, wie wichtig es ist, dass das System der Vereinten Nationen effektiv mit der OAU und den subregionalen Organisationen zusammenwirkt, durch den Austausch von Informationen und Analysen in der Konfliktverhütungsphase, Koordinierung und ein klares Verständnis ihrer jeweiligen Rolle bei der Förderung von Friedensprozessen sowie der koordinierten Unterstützung einzelstaatlicher und regionaler Friedenskonsolidierungsbemühungen.

它还强调联合国系统同非统组织和各分区域组织之间必须在冲突预防阶段通过交流信息和分析进行有的互动;协调和明了解各自在促进和平进程中的作用;协调一致支持国家和区域建设和平的工作。

Wir stellen außerdem fest, dass zweckgebundene Mittel eine wichtige Ergänzung des Grundstocks regulärer Mittel des Entwicklungssystems der Vereinten Nationen zur Unterstützung der operativen Entwicklungsaktivitäten darstellen und somit zu einem Anstieg der Gesamtressourcen beitragen, erkennen dabei jedoch an, dass zweckgebundene Mittel kein Ersatz für Basisressourcen sind und dass nicht zweckgebundene Beiträge für die Gewährleistung der Kohärenz und die Harmonisierung der operativen Entwicklungsaktivitäten unerlässlich sind.

我们还注意到非核心资源是对联合国发展系统经常资源的重要补充,用于支助发展方面的业务活动,从而有助于增加资源总数,同时认识到非核心资源不能替代核心资源,并且未指定用途的捐助对协调一致开展发展方面的业务活动至关重要。

Im Rahmen der von der Gruppe unternommenen Anstrengungen zur Koordinierung des breiteren Kreises von Akteuren der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Rechtsstaatlichkeit werden jährliche Treffen abgehalten, um Informationen auszutauschen, die Verbindung zwischen normativer und operativer Arbeit zu stärken, Synergien bei der innerstaatlichen Umsetzung des Völkerrechts zu gewährleisten und wirksamer und kohärenter mit denselben nationalen Akteuren (beispielsweise Richtern, Staatsanwälten, Vertretern des Strafvollzugs, Polizisten, Parlamentariern) zusammenzuarbeiten, damit keine Mehrfachbelastung eintritt oder Verwirrung entsteht.

小组协调联合国广大法治行者的工作包括筹备年度会议以分享信息;加强规范工作和业务工作之间的关系;保在国内实施国际法问题上协同增;更有一致对待同样的国家行者(例如,法官、检察官、监狱官员、警察、议员),以避免使其负担过重和可能造成混乱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一致地 的德语例句

用户正在搜索


Anfahrgeschwindigkeit, Anfahrgestänge, Anfahrhandventil, Anfahrhilfe, Anfahrkette, Anfahrkompressor, Anfahrkopf, Anfahrkraft, Anfahrkupplung, Anfahrkurve,

相似单词


一直, 一直向前, 一纸空文, 一致, 一致的, 一致地, 一致行动, 一致同意, 一致同意的, 一致性,