Sie war immer wie eine Schwester zu ihr.
她对她一向亲如姐妹.
in letzter Zeit; stetig; von jeher
Sie war immer wie eine Schwester zu ihr.
她对她一向亲如姐妹.
Wie ist es Ihnen seither ergangen?
这一向您情况如何?
Er macht zur Zeit in Großzügigkeit.
这一向他特别慷慨。
Er ist seit je unser Freund.
他一向是我们的朋友。
Er hat mir immer recht nahegestanden.
他跟我一向很接近。
Er war schon immer leicht kratzig.
(转,口)他脾气一向就有点犟。
Das ist jedesmal desselbe.
这一向如此。
Das Kind ist immer folgsam.
这孩子一向很听话。
Er ist von gleichbleibender Höflichkeit.
他一向(或一直)很客气。
Derlei Tendenzen laufen der Vision einer "Familie" der Vereinten Nationen zuwider, für die sich der Generalsekretär so unermüdlich einsetzt.
这种倾向不符合秘书长一向大加鼓励的联合大家庭的概念。
Die eingehenden Mittel sind durchweg niedriger als in den Beitragsappellen der Vereinten Nationen erbeten, was den Umfang der bereitgestellten Dienste notwendigerweise einschränkt.
联合发出的呼吁一向筹不足经费,导致所提供的服务受到限制。
Bei der Senkung der Kindersterblichkeitsraten stellte das UNICEF das Überleben der Kinder, insbesondere in Gebieten mit hohen Sterblichkeitsraten, noch stärker in den Vordergrund.
在降低儿童死亡率方面,儿童基金会加强了一向注重的儿童生存问题,特别是死亡率偏高地区的儿童生存问题。
In Bezug auf die Guinea-Bissau-Frage vertrat die Ad-hoc-Arbeitsgruppe konsequent die Position, dass dieses Land durch die Ausrichtung von Parlamentswahlen die verfassungsmäßige Ordnung wiederherstellen muss und dass gleichzeitig die internationale Gemeinschaft dringende Schritte unternehmen muss, um in den Wahlprozess in Guinea-Bissau zu investieren.
特设工作组一向主张,几内亚比绍需要通过组织立法选举恢复宪政秩序,同时际社会也需要采取紧
,为几内亚比绍的选举进程提供赞助。
In Anbetracht der traditionell hohen Fluktuationsrate bei Bediensteten des Höheren Dienstes, insbesondere Juristen, bezweifelte das AIAD, ob die von der Kommission bislang ergriffenen Maßnahmen ausreichen werden, um ihr Personal langfristig binden zu können, und empfahl, die diesbezüglichenstrategischen Maßnahmen zu verstärken, um eine angemessene Personalausstattung zu gewährleisten.
考虑到专业人员的更替率一向很高,特别是法律事务方面的工作人员,监督厅对委员会到目前为止采取的措施是否足以使委员会留住自己的工作人员提出了疑问,并建议加强留住人员的战略,以确保有足够的工作人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
in letzter Zeit; stetig; von jeher
Sie war immer wie eine Schwester zu ihr.
她对她亲如姐妹.
Wie ist es Ihnen seither ergangen?
这您情况如何?
Er macht zur Zeit in Großzügigkeit.
这他特
慷慨。
Er ist seit je unser Freund.
他我们的朋友。
Er hat mir immer recht nahegestanden.
他跟我很接近。
Er war schon immer leicht kratzig.
(转,口)他脾就有点犟。
Das ist jedesmal desselbe.
这如此。
Das Kind ist immer folgsam.
这孩子很听话。
Er ist von gleichbleibender Höflichkeit.
他(或
直)很客
。
Derlei Tendenzen laufen der Vision einer "Familie" der Vereinten Nationen zuwider, für die sich der Generalsekretär so unermüdlich einsetzt.
这种倾不符合秘书长
大加鼓励的联合
大家庭的概念。
Die eingehenden Mittel sind durchweg niedriger als in den Beitragsappellen der Vereinten Nationen erbeten, was den Umfang der bereitgestellten Dienste notwendigerweise einschränkt.
联合发出的呼吁
筹不足经费,导致所提供的服务受到限制。
Bei der Senkung der Kindersterblichkeitsraten stellte das UNICEF das Überleben der Kinder, insbesondere in Gebieten mit hohen Sterblichkeitsraten, noch stärker in den Vordergrund.
在降低儿童亡率方面,儿童基金会加强了
注重的儿童生存问题,特
亡率偏高地区的儿童生存问题。
In Bezug auf die Guinea-Bissau-Frage vertrat die Ad-hoc-Arbeitsgruppe konsequent die Position, dass dieses Land durch die Ausrichtung von Parlamentswahlen die verfassungsmäßige Ordnung wiederherstellen muss und dass gleichzeitig die internationale Gemeinschaft dringende Schritte unternehmen muss, um in den Wahlprozess in Guinea-Bissau zu investieren.
特设工作组主张,几内亚比绍需要通过组织立法选举恢复宪政秩序,同时
际社会也需要采取紧急步骤,为几内亚比绍的选举进程提供赞助。
In Anbetracht der traditionell hohen Fluktuationsrate bei Bediensteten des Höheren Dienstes, insbesondere Juristen, bezweifelte das AIAD, ob die von der Kommission bislang ergriffenen Maßnahmen ausreichen werden, um ihr Personal langfristig binden zu können, und empfahl, die diesbezüglichenstrategischen Maßnahmen zu verstärken, um eine angemessene Personalausstattung zu gewährleisten.
考虑到专业人员的更替率很高,特
法律事务方面的工作人员,监督厅对委员会到目前为止采取的措施
否足以使委员会留住自己的工作人员提出了疑问,并建议加强留住人员的战略,以确保有足够的工作人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
in letzter Zeit; stetig; von jeher
Sie war immer wie eine Schwester zu ihr.
她对她一向亲如姐妹.
Wie ist es Ihnen seither ergangen?
这一向您情况如何?
Er macht zur Zeit in Großzügigkeit.
这一向他特别慷慨。
Er ist seit je unser Freund.
他一向是我们的朋友。
Er hat mir immer recht nahegestanden.
他跟我一向很接近。
Er war schon immer leicht kratzig.
(转,口)他脾气一向就有点犟。
Das ist jedesmal desselbe.
这一向如此。
Das Kind ist immer folgsam.
这孩子一向很听话。
Er ist von gleichbleibender Höflichkeit.
他一向(或一直)很客气。
Derlei Tendenzen laufen der Vision einer "Familie" der Vereinten Nationen zuwider, für die sich der Generalsekretär so unermüdlich einsetzt.
这种倾向不符长一向大加鼓励的联
大家庭的概念。
Die eingehenden Mittel sind durchweg niedriger als in den Beitragsappellen der Vereinten Nationen erbeten, was den Umfang der bereitgestellten Dienste notwendigerweise einschränkt.
联发出的呼吁一向筹不足经费,导致所提供的服
限制。
Bei der Senkung der Kindersterblichkeitsraten stellte das UNICEF das Überleben der Kinder, insbesondere in Gebieten mit hohen Sterblichkeitsraten, noch stärker in den Vordergrund.
在降低儿童死亡率方面,儿童基金会加强了一向注重的儿童生存问题,特别是死亡率偏高地区的儿童生存问题。
In Bezug auf die Guinea-Bissau-Frage vertrat die Ad-hoc-Arbeitsgruppe konsequent die Position, dass dieses Land durch die Ausrichtung von Parlamentswahlen die verfassungsmäßige Ordnung wiederherstellen muss und dass gleichzeitig die internationale Gemeinschaft dringende Schritte unternehmen muss, um in den Wahlprozess in Guinea-Bissau zu investieren.
特设工作组一向主张,几内亚比绍需要通过组织立法选举恢复宪政秩序,同时际社会也需要采取紧急步骤,为几内亚比绍的选举进程提供赞助。
In Anbetracht der traditionell hohen Fluktuationsrate bei Bediensteten des Höheren Dienstes, insbesondere Juristen, bezweifelte das AIAD, ob die von der Kommission bislang ergriffenen Maßnahmen ausreichen werden, um ihr Personal langfristig binden zu können, und empfahl, die diesbezüglichenstrategischen Maßnahmen zu verstärken, um eine angemessene Personalausstattung zu gewährleisten.
考虑专业人员的更替率一向很高,特别是法律事
方面的工作人员,监督厅对委员会
目前为止采取的措施是否足以使委员会留住自己的工作人员提出了疑问,并建议加强留住人员的战略,以确保有足够的工作人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
in letzter Zeit; stetig; von jeher
Sie war immer wie eine Schwester zu ihr.
她对她一向亲如姐妹.
Wie ist es Ihnen seither ergangen?
这一向您情况如何?
Er macht zur Zeit in Großzügigkeit.
这一向他特别慷慨。
Er ist seit je unser Freund.
他一向是我们的朋友。
Er hat mir immer recht nahegestanden.
他跟我一向很接近。
Er war schon immer leicht kratzig.
(转,口)他脾气一向就有点犟。
Das ist jedesmal desselbe.
这一向如此。
Das Kind ist immer folgsam.
这孩子一向很听话。
Er ist von gleichbleibender Höflichkeit.
他一向(或一直)很客气。
Derlei Tendenzen laufen der Vision einer "Familie" der Vereinten Nationen zuwider, für die sich der Generalsekretär so unermüdlich einsetzt.
这种倾向不符合秘书长一向大加鼓励的联合大家庭的概念。
Die eingehenden Mittel sind durchweg niedriger als in den Beitragsappellen der Vereinten Nationen erbeten, was den Umfang der bereitgestellten Dienste notwendigerweise einschränkt.
联合发出的呼吁一向筹不足经费,导致所提供的服务受到限制。
Bei der Senkung der Kindersterblichkeitsraten stellte das UNICEF das Überleben der Kinder, insbesondere in Gebieten mit hohen Sterblichkeitsraten, noch stärker in den Vordergrund.
在降低儿童死亡率方面,儿童基金会加强了一向注重的儿童生存问题,特别是死亡率偏高地区的儿童生存问题。
In Bezug auf die Guinea-Bissau-Frage vertrat die Ad-hoc-Arbeitsgruppe konsequent die Position, dass dieses Land durch die Ausrichtung von Parlamentswahlen die verfassungsmäßige Ordnung wiederherstellen muss und dass gleichzeitig die internationale Gemeinschaft dringende Schritte unternehmen muss, um in den Wahlprozess in Guinea-Bissau zu investieren.
特设工作组一向主张,几内亚比绍需通过组织立法选举恢复宪政秩序,同时
际社会也需
紧急步骤,为几内亚比绍的选举进程提供赞助。
In Anbetracht der traditionell hohen Fluktuationsrate bei Bediensteten des Höheren Dienstes, insbesondere Juristen, bezweifelte das AIAD, ob die von der Kommission bislang ergriffenen Maßnahmen ausreichen werden, um ihr Personal langfristig binden zu können, und empfahl, die diesbezüglichenstrategischen Maßnahmen zu verstärken, um eine angemessene Personalausstattung zu gewährleisten.
考虑到专业人员的更替率一向很高,特别是法律事务方面的工作人员,监督厅对委员会到目前为止的措施是否足以使委员会留住自己的工作人员提出了疑问,并建议加强留住人员的战略,以确保有足够的工作人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
in letzter Zeit; stetig; von jeher
Sie war immer wie eine Schwester zu ihr.
她对她一亲如姐妹.
Wie ist es Ihnen seither ergangen?
这一您情况如何?
Er macht zur Zeit in Großzügigkeit.
这一他特别慷慨。
Er ist seit je unser Freund.
他一是我们的朋友。
Er hat mir immer recht nahegestanden.
他跟我一很接近。
Er war schon immer leicht kratzig.
(转,口)他脾气一就有点犟。
Das ist jedesmal desselbe.
这一如此。
Das Kind ist immer folgsam.
这孩子一很听话。
Er ist von gleichbleibender Höflichkeit.
他一(或一直)很客气。
Derlei Tendenzen laufen der Vision einer "Familie" der Vereinten Nationen zuwider, für die sich der Generalsekretär so unermüdlich einsetzt.
这种倾符合秘书长一
加鼓励的联合
庭的概念。
Die eingehenden Mittel sind durchweg niedriger als in den Beitragsappellen der Vereinten Nationen erbeten, was den Umfang der bereitgestellten Dienste notwendigerweise einschränkt.
联合发出的呼吁一
足经费,导致所提供的服务受到限制。
Bei der Senkung der Kindersterblichkeitsraten stellte das UNICEF das Überleben der Kinder, insbesondere in Gebieten mit hohen Sterblichkeitsraten, noch stärker in den Vordergrund.
在降低儿童死亡率方面,儿童基金会加强了一注重的儿童生存问题,特别是死亡率偏高地区的儿童生存问题。
In Bezug auf die Guinea-Bissau-Frage vertrat die Ad-hoc-Arbeitsgruppe konsequent die Position, dass dieses Land durch die Ausrichtung von Parlamentswahlen die verfassungsmäßige Ordnung wiederherstellen muss und dass gleichzeitig die internationale Gemeinschaft dringende Schritte unternehmen muss, um in den Wahlprozess in Guinea-Bissau zu investieren.
特设工作组一主张,几内亚比绍需要通过组织立法选举恢复宪政秩序,同时
际社会也需要采取紧急步骤,为几内亚比绍的选举进程提供赞助。
In Anbetracht der traditionell hohen Fluktuationsrate bei Bediensteten des Höheren Dienstes, insbesondere Juristen, bezweifelte das AIAD, ob die von der Kommission bislang ergriffenen Maßnahmen ausreichen werden, um ihr Personal langfristig binden zu können, und empfahl, die diesbezüglichenstrategischen Maßnahmen zu verstärken, um eine angemessene Personalausstattung zu gewährleisten.
考虑到专业人员的更替率一很高,特别是法律事务方面的工作人员,监督厅对委员会到目前为止采取的措施是否足以使委员会留住自己的工作人员提出了疑问,并建议加强留住人员的战略,以确保有足够的工作人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
in letzter Zeit; stetig; von jeher
Sie war immer wie eine Schwester zu ihr.
她对她一向亲如姐妹.
Wie ist es Ihnen seither ergangen?
这一向您情况如何?
Er macht zur Zeit in Großzügigkeit.
这一向他慨。
Er ist seit je unser Freund.
他一向是我们的朋友。
Er hat mir immer recht nahegestanden.
他跟我一向很接近。
Er war schon immer leicht kratzig.
(转,口)他脾气一向就有点犟。
Das ist jedesmal desselbe.
这一向如此。
Das Kind ist immer folgsam.
这孩子一向很听话。
Er ist von gleichbleibender Höflichkeit.
他一向(或一直)很客气。
Derlei Tendenzen laufen der Vision einer "Familie" der Vereinten Nationen zuwider, für die sich der Generalsekretär so unermüdlich einsetzt.
这种倾向不符合秘书长一向大加鼓励的联合大家庭的概念。
Die eingehenden Mittel sind durchweg niedriger als in den Beitragsappellen der Vereinten Nationen erbeten, was den Umfang der bereitgestellten Dienste notwendigerweise einschränkt.
联合发出的呼吁一向筹不足经费,导致所提供的服务受到限制。
Bei der Senkung der Kindersterblichkeitsraten stellte das UNICEF das Überleben der Kinder, insbesondere in Gebieten mit hohen Sterblichkeitsraten, noch stärker in den Vordergrund.
在降低儿童死亡率方面,儿童基金会加强了一向注重的儿童生存问题,是死亡率偏高地区的儿童生存问题。
In Bezug auf die Guinea-Bissau-Frage vertrat die Ad-hoc-Arbeitsgruppe konsequent die Position, dass dieses Land durch die Ausrichtung von Parlamentswahlen die verfassungsmäßige Ordnung wiederherstellen muss und dass gleichzeitig die internationale Gemeinschaft dringende Schritte unternehmen muss, um in den Wahlprozess in Guinea-Bissau zu investieren.
设工作组一向主张,
比绍需要通过组织立法选举恢复宪政秩序,同时
际社会也需要采取紧急步骤,为
比绍的选举进程提供赞助。
In Anbetracht der traditionell hohen Fluktuationsrate bei Bediensteten des Höheren Dienstes, insbesondere Juristen, bezweifelte das AIAD, ob die von der Kommission bislang ergriffenen Maßnahmen ausreichen werden, um ihr Personal langfristig binden zu können, und empfahl, die diesbezüglichenstrategischen Maßnahmen zu verstärken, um eine angemessene Personalausstattung zu gewährleisten.
考虑到专业人员的更替率一向很高,是法律事务方面的工作人员,监督厅对委员会到目前为止采取的措施是否足以使委员会留住自己的工作人员提出了疑问,并建议加强留住人员的战略,以确保有足够的工作人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
in letzter Zeit; stetig; von jeher
Sie war immer wie eine Schwester zu ihr.
她对她亲如姐妹.
Wie ist es Ihnen seither ergangen?
这您情况如何?
Er macht zur Zeit in Großzügigkeit.
这特别慷慨。
Er ist seit je unser Freund.
是我们的朋友。
Er hat mir immer recht nahegestanden.
跟我
很接近。
Er war schon immer leicht kratzig.
(转,口)脾气
就有点犟。
Das ist jedesmal desselbe.
这如此。
Das Kind ist immer folgsam.
这孩子很听话。
Er ist von gleichbleibender Höflichkeit.
(或
直)很客气。
Derlei Tendenzen laufen der Vision einer "Familie" der Vereinten Nationen zuwider, für die sich der Generalsekretär so unermüdlich einsetzt.
这种倾不符合秘书长
大加鼓励的联合
大家庭的概念。
Die eingehenden Mittel sind durchweg niedriger als in den Beitragsappellen der Vereinten Nationen erbeten, was den Umfang der bereitgestellten Dienste notwendigerweise einschränkt.
联合发出的呼吁
筹不足经费,导致所提供的服务受到限制。
Bei der Senkung der Kindersterblichkeitsraten stellte das UNICEF das Überleben der Kinder, insbesondere in Gebieten mit hohen Sterblichkeitsraten, noch stärker in den Vordergrund.
在降低儿童死亡率方面,儿童基金会加强了注重的儿童生存问题,特别是死亡率偏高地区的儿童生存问题。
In Bezug auf die Guinea-Bissau-Frage vertrat die Ad-hoc-Arbeitsgruppe konsequent die Position, dass dieses Land durch die Ausrichtung von Parlamentswahlen die verfassungsmäßige Ordnung wiederherstellen muss und dass gleichzeitig die internationale Gemeinschaft dringende Schritte unternehmen muss, um in den Wahlprozess in Guinea-Bissau zu investieren.
特设工作组主张,几内亚
要通过组织立法选举恢复宪政秩序,同时
际社会也
要采取紧急步骤,为几内亚
的选举进程提供赞助。
In Anbetracht der traditionell hohen Fluktuationsrate bei Bediensteten des Höheren Dienstes, insbesondere Juristen, bezweifelte das AIAD, ob die von der Kommission bislang ergriffenen Maßnahmen ausreichen werden, um ihr Personal langfristig binden zu können, und empfahl, die diesbezüglichenstrategischen Maßnahmen zu verstärken, um eine angemessene Personalausstattung zu gewährleisten.
考虑到专业人员的更替率很高,特别是法律事务方面的工作人员,监督厅对委员会到目前为止采取的措施是否足以使委员会留住自己的工作人员提出了疑问,并建议加强留住人员的战略,以确保有足够的工作人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
in letzter Zeit; stetig; von jeher
Sie war immer wie eine Schwester zu ihr.
她对她向亲如姐妹.
Wie ist es Ihnen seither ergangen?
向您情况如
?
Er macht zur Zeit in Großzügigkeit.
向他特别慷慨。
Er ist seit je unser Freund.
他向是我们的朋友。
Er hat mir immer recht nahegestanden.
他跟我向很接近。
Er war schon immer leicht kratzig.
(转,口)他脾气向就有点犟。
Das ist jedesmal desselbe.
向如此。
Das Kind ist immer folgsam.
孩子
向很听话。
Er ist von gleichbleibender Höflichkeit.
他向(或
直)很客气。
Derlei Tendenzen laufen der Vision einer "Familie" der Vereinten Nationen zuwider, für die sich der Generalsekretär so unermüdlich einsetzt.
种倾向不符合秘书长
向大加鼓励的联合
大家庭的概念。
Die eingehenden Mittel sind durchweg niedriger als in den Beitragsappellen der Vereinten Nationen erbeten, was den Umfang der bereitgestellten Dienste notwendigerweise einschränkt.
联合发出的呼吁
向筹不足经费,导致所提供的服务受到限制。
Bei der Senkung der Kindersterblichkeitsraten stellte das UNICEF das Überleben der Kinder, insbesondere in Gebieten mit hohen Sterblichkeitsraten, noch stärker in den Vordergrund.
在降低儿童死亡率方面,儿童基金会加强了向注重的儿童生存问题,特别是死亡率偏高地区的儿童生存问题。
In Bezug auf die Guinea-Bissau-Frage vertrat die Ad-hoc-Arbeitsgruppe konsequent die Position, dass dieses Land durch die Ausrichtung von Parlamentswahlen die verfassungsmäßige Ordnung wiederherstellen muss und dass gleichzeitig die internationale Gemeinschaft dringende Schritte unternehmen muss, um in den Wahlprozess in Guinea-Bissau zu investieren.
特设工作组向主张,几内亚比绍
过组织立法选举恢复宪政秩序,同时
际社会也
采取紧急步骤,为几内亚比绍的选举进程提供赞助。
In Anbetracht der traditionell hohen Fluktuationsrate bei Bediensteten des Höheren Dienstes, insbesondere Juristen, bezweifelte das AIAD, ob die von der Kommission bislang ergriffenen Maßnahmen ausreichen werden, um ihr Personal langfristig binden zu können, und empfahl, die diesbezüglichenstrategischen Maßnahmen zu verstärken, um eine angemessene Personalausstattung zu gewährleisten.
考虑到专业人员的更替率向很高,特别是法律事务方面的工作人员,监督厅对委员会到目前为止采取的措施是否足以使委员会留住自己的工作人员提出了疑问,并建议加强留住人员的战略,以确保有足够的工作人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
in letzter Zeit; stetig; von jeher
Sie war immer wie eine Schwester zu ihr.
她对她一向亲.
Wie ist es Ihnen seither ergangen?
这一向您情况何?
Er macht zur Zeit in Großzügigkeit.
这一向他特别慷慨。
Er ist seit je unser Freund.
他一向是我们的朋友。
Er hat mir immer recht nahegestanden.
他跟我一向很接近。
Er war schon immer leicht kratzig.
(转,口)他脾气一向就有点犟。
Das ist jedesmal desselbe.
这一向此。
Das Kind ist immer folgsam.
这孩子一向很听话。
Er ist von gleichbleibender Höflichkeit.
他一向(或一直)很客气。
Derlei Tendenzen laufen der Vision einer "Familie" der Vereinten Nationen zuwider, für die sich der Generalsekretär so unermüdlich einsetzt.
这种倾向不符合秘书长一向大加鼓励的联合大家庭的概念。
Die eingehenden Mittel sind durchweg niedriger als in den Beitragsappellen der Vereinten Nationen erbeten, was den Umfang der bereitgestellten Dienste notwendigerweise einschränkt.
联合发出的呼吁一向筹不足经费,导致所提供的服务受到限制。
Bei der Senkung der Kindersterblichkeitsraten stellte das UNICEF das Überleben der Kinder, insbesondere in Gebieten mit hohen Sterblichkeitsraten, noch stärker in den Vordergrund.
在降低儿童死亡率方面,儿童基金会加强了一向注重的儿童生存问题,特别是死亡率偏高地区的儿童生存问题。
In Bezug auf die Guinea-Bissau-Frage vertrat die Ad-hoc-Arbeitsgruppe konsequent die Position, dass dieses Land durch die Ausrichtung von Parlamentswahlen die verfassungsmäßige Ordnung wiederherstellen muss und dass gleichzeitig die internationale Gemeinschaft dringende Schritte unternehmen muss, um in den Wahlprozess in Guinea-Bissau zu investieren.
特设工作组一向主张,几内亚比绍需要通过组织立法选举政秩序,同时
际社会也需要采取紧急步骤,为几内亚比绍的选举进程提供赞助。
In Anbetracht der traditionell hohen Fluktuationsrate bei Bediensteten des Höheren Dienstes, insbesondere Juristen, bezweifelte das AIAD, ob die von der Kommission bislang ergriffenen Maßnahmen ausreichen werden, um ihr Personal langfristig binden zu können, und empfahl, die diesbezüglichenstrategischen Maßnahmen zu verstärken, um eine angemessene Personalausstattung zu gewährleisten.
考虑到专业人员的更替率一向很高,特别是法律事务方面的工作人员,监督厅对委员会到目前为止采取的措施是否足以使委员会留住自己的工作人员提出了疑问,并建议加强留住人员的战略,以确保有足够的工作人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。