Auch durch Doppelarbeit und Überschneidungen kann für die Organisation ein Risiko entstehen, dass Ressourcen verschwendet werden.
监督工作所覆盖的和
现象也会给本组织造成浪费资源的风险。
[die] 参阅 überschneiden
Auch durch Doppelarbeit und Überschneidungen kann für die Organisation ein Risiko entstehen, dass Ressourcen verschwendet werden.
监督工作所覆盖的和
现象也会给本组织造成浪费资源的风险。
Zurzeit sind die Berichte viel zu zahlreich, tendieren zu Überschneidungen und sind in ihrer Wirkung fragmentiert.
目前,报告数量多如牛毛,往往,造成的影响很零碎。
Es wird erneut darauf hingewiesen, dass es zu keinen Überschneidungen mit der Arbeit anderer Organe kommen darf.
再次提及不要他机构的工作。
Durch ihre ausschließliche Konzentration auf Umweltfragen hat die Kommission zu Überschneidungen und einer oftmals unklaren Arbeitsteilung beigetragen.
由于仅着眼于环境问题,所以对于工作、常常分工不明的情况,委员会也有一定责任。
Koordinierung ist erforderlich, um Überschneidungen und Doppelungen zu beseitigen, Ineffizienz zu minimieren und möglichst große Synergien zu erzielen.
必须开展协消除
和
的现象,将低效率现象减少到最小限度和最大限度地发挥协同作用。
Es soll festgelegt werden, was die Arbeitsgruppe für Friedenssicherungseinsätze erreichen kann, ohne dass es zu Überschneidungen mit der Arbeit anderer Organe der Vereinten Nationen kommt.
确定维持和平行动工作组在不联合国
他机构的工作的情况下可以达成哪些目标。
Bei der Tätigkeit der Bereichsreferenten in der DPKO und ihrer Kollegen in der DPA scheint es zwar gewisse Überschneidungen zu geben, doch ergibt sich bei näherem Hinsehen ein anderes Bild.
尽管维和部的主管干事履行的职与他们在政治事务部(政治部)各区域司的对手的职
似乎有
之处,但再仔细审查一下就会发现情况不是这样。
In dem Plan sollen eine von allen getragene Vision und gemeinsame Ziele und Tätigkeiten zur Maximierung der Synergien und Komplementaritäten und zur Minimierung von Überschneidungen und Doppelungen benannt werden.
计划旨在确定共同愿景、目标和联合活动,以尽量扩大协同和互补领域,同时尽量减少工作的和
。
Es ist außerdem für die Koordinierung mit den internen Aufsichtsorganen in anderen Teilen des Systems der Vereinten Nationen verantwortlich, um eine ausreichende Abdeckung sicherzustellen und Doppelarbeit und Überschneidungen möglichst gering zu halten.
该办公室并负责协联合国系统
他部分的内部监督机构的工作,以确保充分监督并最大限度地减少
和
。
Nach Auffassung der Gruppe ist es wichtig, aufbauend auf ihrer Arbeit weiter zu prüfen, wie sich unnötige Überschneidungen im System der Vereinten Nationen beseitigen lassen, und die klare Abgrenzung von Funktionen und Mandaten sicherzustellen.
高级别小组认为,要的是要继续做下去,进一步考虑消除联合国系统内不必要的
,确保明确划分各个机构的作用和任务。
Aus dem Zwischenbericht geht hervor, dass die Koordinierungsanstrengungen verstärkt werden sollten, um unnötige Doppelungen und Überschneidungen mit bereits bestehenden Mechanismen zu vermeiden und Synergien, Effizienz und Kohärenz unter den verschiedenen Akteuren auf diesem Gebiet zu fördern.
从临时报告中可以明显看出,为了避免与现有机制的不必要和
,为了提高这个领域中所有不同行为体之间的协同作用、效率和一致性,协
的努力还应当加强。
Es ist von grundlegender Bedeutung, dass Beauftragte und Sonderbeauftragte für bestimmte Länder und für eine bestimmte Region ihre Aktivitäten eng miteinander abstimmen, um Doppelarbeit, Überschneidungen und mögliche Verwirrung zu vermeiden und um die Rolle der Vereinten Nationen wirksamer zu gestalten.
至关要的是,具体国家和区域的代表和特别代表应密切协
活动,以避免工作
、
和可
出现的混乱,使联合国更有效地发挥作用。
Solche Begegnungen sollten Überschneidungen mit den normalen Mechanismen der Beratungsgruppen oder ähnlichen nationalen oder im Land angesiedelten Gebermechanismen vermeiden; der Schwerpunkt sollte stattdessen auf den wesentlichen Zusammenhängen zwischen dem laufenden Stabilisierungsprozess auf militärisch-politischer Ebene und dem grundlegenden Prozess des Wiederaufbaus auf wirtschaftlicher, finanzieller und institutioneller Ebene liegen.
这些会议不应正常的协商小组或类似的行动区内或设在国家内的捐助者机制的职
,而应
点注意现有的军事/政治稳定进程和经济/金融/体制恢
大进程之间的
要联系。
Insbesondere verpflichten sie sich, unerwünschte Überschneidungen ihrer Tätigkeiten und Dienste zu vermeiden, und sie kommen überein, im Rahmen der bestehenden Koordinierungsmechanismen im Bereich der technischen Hilfe die erforderlichen Maßnahmen für eine wirksame Koordinierung zu ergreifen, wobei die jeweilige Rolle und die jeweiligen Aufgaben der Vereinten Nationen und der Weltorganisation für Tourismus gemäß ihren jeweiligen Gründungsurkunden sowie die Rolle und die Aufgaben der anderen Organisationen, die sich an Tätigkeiten im Rahmen der technischen Hilfe beteiligen, zu berücksichtigen sind.
双方特别承诺避免活动和服务方面不应有的,并同意采取必要措施,在技术协助的现有协
机制框架内进行有效协
,考虑到联合国和世界旅游组织根据
组成文书分别具有的作用和责任,以及参加技术协助活动的
他组织的作用和责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
[die] 参阅 überschneiden
Auch durch Doppelarbeit und Überschneidungen kann für die Organisation ein Risiko entstehen, dass Ressourcen verschwendet werden.
监督工作所覆盖的复
现象也会给本
织造成浪费资源的风险。
Zurzeit sind die Berichte viel zu zahlreich, tendieren zu Überschneidungen und sind in ihrer Wirkung fragmentiert.
目前,报告数量多如牛毛,往往复,造成的影响很零碎。
Es wird erneut darauf hingewiesen, dass es zu keinen Überschneidungen mit der Arbeit anderer Organe kommen darf.
再次提及要
复其他机构的工作。
Durch ihre ausschließliche Konzentration auf Umweltfragen hat die Kommission zu Überschneidungen und einer oftmals unklaren Arbeitsteilung beigetragen.
由于仅着眼于环境问题,所以对于工作、常常分工
明的情况,委员会也有一定责任。
Koordinierung ist erforderlich, um Überschneidungen und Doppelungen zu beseitigen, Ineffizienz zu minimieren und möglichst große Synergien zu erzielen.
必须开展协调才能消除复的现象,将低效率现象减少到最小限度
最大限度地发挥协同作用。
Es soll festgelegt werden, was die Arbeitsgruppe für Friedenssicherungseinsätze erreichen kann, ohne dass es zu Überschneidungen mit der Arbeit anderer Organe der Vereinten Nationen kommt.
确定维持平行动工作
复联合国其他机构的工作的情况下可以达成哪些目标。
Bei der Tätigkeit der Bereichsreferenten in der DPKO und ihrer Kollegen in der DPA scheint es zwar gewisse Überschneidungen zu geben, doch ergibt sich bei näherem Hinsehen ein anderes Bild.
尽管维部的主管干事履行的职能与他们
政治事务部(政治部)各区域司的对手的职能似乎有
之处,但再仔细审查一下就会发现情况
是这样。
In dem Plan sollen eine von allen getragene Vision und gemeinsame Ziele und Tätigkeiten zur Maximierung der Synergien und Komplementaritäten und zur Minimierung von Überschneidungen und Doppelungen benannt werden.
计划旨确定共同愿景、目标
联合活动,以尽量扩大协同
互补领域,同时尽量减少工作的
复。
Es ist außerdem für die Koordinierung mit den internen Aufsichtsorganen in anderen Teilen des Systems der Vereinten Nationen verantwortlich, um eine ausreichende Abdeckung sicherzustellen und Doppelarbeit und Überschneidungen möglichst gering zu halten.
该办公室并负责协调联合国系统其他部分的内部监督机构的工作,以确保充分监督并最大限度地减少复
。
Nach Auffassung der Gruppe ist es wichtig, aufbauend auf ihrer Arbeit weiter zu prüfen, wie sich unnötige Überschneidungen im System der Vereinten Nationen beseitigen lassen, und die klare Abgrenzung von Funktionen und Mandaten sicherzustellen.
高级别小认为,
要的是要继续做下去,进一步考虑消除联合国系统内
必要的
复,确保明确划分各个机构的作用
任务。
Aus dem Zwischenbericht geht hervor, dass die Koordinierungsanstrengungen verstärkt werden sollten, um unnötige Doppelungen und Überschneidungen mit bereits bestehenden Mechanismen zu vermeiden und Synergien, Effizienz und Kohärenz unter den verschiedenen Akteuren auf diesem Gebiet zu fördern.
从临时报告中可以明显看出,为了避免与现有机制的必要
复
,为了提高这个领域中所有
同行为体之间的协同作用、效率
一致性,协调的努力还应当加强。
Es ist von grundlegender Bedeutung, dass Beauftragte und Sonderbeauftragte für bestimmte Länder und für eine bestimmte Region ihre Aktivitäten eng miteinander abstimmen, um Doppelarbeit, Überschneidungen und mögliche Verwirrung zu vermeiden und um die Rolle der Vereinten Nationen wirksamer zu gestalten.
至关要的是,具体国家
区域的代表
特别代表应密切协调其活动,以避免工作
复、
可能出现的混乱,使联合国更有效地发挥作用。
Solche Begegnungen sollten Überschneidungen mit den normalen Mechanismen der Beratungsgruppen oder ähnlichen nationalen oder im Land angesiedelten Gebermechanismen vermeiden; der Schwerpunkt sollte stattdessen auf den wesentlichen Zusammenhängen zwischen dem laufenden Stabilisierungsprozess auf militärisch-politischer Ebene und dem grundlegenden Prozess des Wiederaufbaus auf wirtschaftlicher, finanzieller und institutioneller Ebene liegen.
这些会议应
复正常的协商小
或类似的行动区内或设
国家内的捐助者机制的职能,而应
点注意现有的军事/政治稳定进程
经济/金融/体制恢复
大进程之间的
要联系。
Insbesondere verpflichten sie sich, unerwünschte Überschneidungen ihrer Tätigkeiten und Dienste zu vermeiden, und sie kommen überein, im Rahmen der bestehenden Koordinierungsmechanismen im Bereich der technischen Hilfe die erforderlichen Maßnahmen für eine wirksame Koordinierung zu ergreifen, wobei die jeweilige Rolle und die jeweiligen Aufgaben der Vereinten Nationen und der Weltorganisation für Tourismus gemäß ihren jeweiligen Gründungsurkunden sowie die Rolle und die Aufgaben der anderen Organisationen, die sich an Tätigkeiten im Rahmen der technischen Hilfe beteiligen, zu berücksichtigen sind.
双方特别承诺避免活动服务方面
应有的
复,并同意采取必要措施,
技术协助的现有协调机制框架内进行有效协调,考虑到联合国
世界旅游
织根据其
成文书分别具有的作用
责任,以及参加技术协助活动的其他
织的作用
责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
[die] 参阅 überschneiden
Auch durch Doppelarbeit und Überschneidungen kann für die Organisation ein Risiko entstehen, dass Ressourcen verschwendet werden.
监督工作所覆盖重
和重
象也会给本组织造成浪费资源
风险。
Zurzeit sind die Berichte viel zu zahlreich, tendieren zu Überschneidungen und sind in ihrer Wirkung fragmentiert.
目前,报告数量多如牛毛,往往重,造成
影响
。
Es wird erneut darauf hingewiesen, dass es zu keinen Überschneidungen mit der Arbeit anderer Organe kommen darf.
再次提及不要重其他机构
工作。
Durch ihre ausschließliche Konzentration auf Umweltfragen hat die Kommission zu Überschneidungen und einer oftmals unklaren Arbeitsteilung beigetragen.
由于仅着眼于环境问题,所以对于工作重、常常分工不明
情况,委员会也有一定责任。
Koordinierung ist erforderlich, um Überschneidungen und Doppelungen zu beseitigen, Ineffizienz zu minimieren und möglichst große Synergien zu erzielen.
必须开展协调才能消除重和重
象,将低效率
象减少到最小限度和最大限度地发挥协同作用。
Es soll festgelegt werden, was die Arbeitsgruppe für Friedenssicherungseinsätze erreichen kann, ohne dass es zu Überschneidungen mit der Arbeit anderer Organe der Vereinten Nationen kommt.
确定维持和平行动工作组在不重联合国其他机构
工作
情况下可以达成哪些目标。
Bei der Tätigkeit der Bereichsreferenten in der DPKO und ihrer Kollegen in der DPA scheint es zwar gewisse Überschneidungen zu geben, doch ergibt sich bei näherem Hinsehen ein anderes Bild.
尽管维和部主管干事履行
职能与他们在政治事务部(政治部)各区域司
对手
职能似乎有重
之处,但再仔细审查一下就会发
情况不是这样。
In dem Plan sollen eine von allen getragene Vision und gemeinsame Ziele und Tätigkeiten zur Maximierung der Synergien und Komplementaritäten und zur Minimierung von Überschneidungen und Doppelungen benannt werden.
计划旨在确定共同愿景、目标和联合活动,以尽量扩大协同和互补领域,同时尽量减少工作重
和重
。
Es ist außerdem für die Koordinierung mit den internen Aufsichtsorganen in anderen Teilen des Systems der Vereinten Nationen verantwortlich, um eine ausreichende Abdeckung sicherzustellen und Doppelarbeit und Überschneidungen möglichst gering zu halten.
该办公室并负责协调联合国系统其他部分内部监督机构
工作,以确保充分监督并最大限度地减少重
和重
。
Nach Auffassung der Gruppe ist es wichtig, aufbauend auf ihrer Arbeit weiter zu prüfen, wie sich unnötige Überschneidungen im System der Vereinten Nationen beseitigen lassen, und die klare Abgrenzung von Funktionen und Mandaten sicherzustellen.
高级别小组认为,重要是要继续做下去,进一步考虑消除联合国系统内不必要
重
,确保明确划分各个机构
作用和任务。
Aus dem Zwischenbericht geht hervor, dass die Koordinierungsanstrengungen verstärkt werden sollten, um unnötige Doppelungen und Überschneidungen mit bereits bestehenden Mechanismen zu vermeiden und Synergien, Effizienz und Kohärenz unter den verschiedenen Akteuren auf diesem Gebiet zu fördern.
从临时报告中可以明显看出,为了避免与有机制
不必要重
和重
,为了提高这个领域中所有不同行为体之间
协同作用、效率和一致性,协调
努力还应当加强。
Es ist von grundlegender Bedeutung, dass Beauftragte und Sonderbeauftragte für bestimmte Länder und für eine bestimmte Region ihre Aktivitäten eng miteinander abstimmen, um Doppelarbeit, Überschneidungen und mögliche Verwirrung zu vermeiden und um die Rolle der Vereinten Nationen wirksamer zu gestalten.
至关重要是,具体国家和区域
代表和特别代表应密切协调其活动,以避免工作重
、重
和可能出
混乱,使联合国更有效地发挥作用。
Solche Begegnungen sollten Überschneidungen mit den normalen Mechanismen der Beratungsgruppen oder ähnlichen nationalen oder im Land angesiedelten Gebermechanismen vermeiden; der Schwerpunkt sollte stattdessen auf den wesentlichen Zusammenhängen zwischen dem laufenden Stabilisierungsprozess auf militärisch-politischer Ebene und dem grundlegenden Prozess des Wiederaufbaus auf wirtschaftlicher, finanzieller und institutioneller Ebene liegen.
这些会议不应重正常
协商小组或类似
行动区内或设在国家内
捐助者机制
职能,而应重点注意
有
军事/政治稳定进程和经济/金融/体制恢
重大进程之间
重要联系。
Insbesondere verpflichten sie sich, unerwünschte Überschneidungen ihrer Tätigkeiten und Dienste zu vermeiden, und sie kommen überein, im Rahmen der bestehenden Koordinierungsmechanismen im Bereich der technischen Hilfe die erforderlichen Maßnahmen für eine wirksame Koordinierung zu ergreifen, wobei die jeweilige Rolle und die jeweiligen Aufgaben der Vereinten Nationen und der Weltorganisation für Tourismus gemäß ihren jeweiligen Gründungsurkunden sowie die Rolle und die Aufgaben der anderen Organisationen, die sich an Tätigkeiten im Rahmen der technischen Hilfe beteiligen, zu berücksichtigen sind.
双方特别承诺避免活动和服务方面不应有重
,并同意采取必要措施,在技术协助
有协调机制框架内进行有效协调,考虑到联合国和世界旅游组织根据其组成文书分别具有
作用和责任,以及参加技术协助活动
其他组织
作用和责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
[die] 参阅 überschneiden
Auch durch Doppelarbeit und Überschneidungen kann für die Organisation ein Risiko entstehen, dass Ressourcen verschwendet werden.
监督工作所覆盖的重复和重现象也会给本组织造成浪费资源的风险。
Zurzeit sind die Berichte viel zu zahlreich, tendieren zu Überschneidungen und sind in ihrer Wirkung fragmentiert.
目前,报告数量多如牛毛,往往重复,造成的影响很零碎。
Es wird erneut darauf hingewiesen, dass es zu keinen Überschneidungen mit der Arbeit anderer Organe kommen darf.
再次提及不要重复其他机构的工作。
Durch ihre ausschließliche Konzentration auf Umweltfragen hat die Kommission zu Überschneidungen und einer oftmals unklaren Arbeitsteilung beigetragen.
由于仅着眼于环境问题,所以对于工作重、常常分工不明的
,委员会也有一定责任。
Koordinierung ist erforderlich, um Überschneidungen und Doppelungen zu beseitigen, Ineffizienz zu minimieren und möglichst große Synergien zu erzielen.
必须开展协调才能消除重和重复的现象,将低效率现象减少到最小限度和最大限度地发挥协同作用。
Es soll festgelegt werden, was die Arbeitsgruppe für Friedenssicherungseinsätze erreichen kann, ohne dass es zu Überschneidungen mit der Arbeit anderer Organe der Vereinten Nationen kommt.
确定维持和平行动工作组在不重复联合国其他机构的工作的可以达成哪些目标。
Bei der Tätigkeit der Bereichsreferenten in der DPKO und ihrer Kollegen in der DPA scheint es zwar gewisse Überschneidungen zu geben, doch ergibt sich bei näherem Hinsehen ein anderes Bild.
尽管维和部的主管干事履行的职能与他们在政治事务部(政治部)各区域司的对手的职能似乎有重之处,但再仔细审查一
就会发现
不是这样。
In dem Plan sollen eine von allen getragene Vision und gemeinsame Ziele und Tätigkeiten zur Maximierung der Synergien und Komplementaritäten und zur Minimierung von Überschneidungen und Doppelungen benannt werden.
计划旨在确定共同愿景、目标和联合活动,以尽量扩大协同和互补领域,同时尽量减少工作的重和重复。
Es ist außerdem für die Koordinierung mit den internen Aufsichtsorganen in anderen Teilen des Systems der Vereinten Nationen verantwortlich, um eine ausreichende Abdeckung sicherzustellen und Doppelarbeit und Überschneidungen möglichst gering zu halten.
该办公室并负责协调联合国系统其他部分的内部监督机构的工作,以确保充分监督并最大限度地减少重复和重。
Nach Auffassung der Gruppe ist es wichtig, aufbauend auf ihrer Arbeit weiter zu prüfen, wie sich unnötige Überschneidungen im System der Vereinten Nationen beseitigen lassen, und die klare Abgrenzung von Funktionen und Mandaten sicherzustellen.
高级别小组认为,重要的是要继续做去,进一步考虑消除联合国系统内不必要的重复,确保明确划分各个机构的作用和任务。
Aus dem Zwischenbericht geht hervor, dass die Koordinierungsanstrengungen verstärkt werden sollten, um unnötige Doppelungen und Überschneidungen mit bereits bestehenden Mechanismen zu vermeiden und Synergien, Effizienz und Kohärenz unter den verschiedenen Akteuren auf diesem Gebiet zu fördern.
从临时报告中可以明显看出,为了避免与现有机制的不必要重复和重,为了提高这个领域中所有不同行为体之间的协同作用、效率和一致性,协调的努力还应当加强。
Es ist von grundlegender Bedeutung, dass Beauftragte und Sonderbeauftragte für bestimmte Länder und für eine bestimmte Region ihre Aktivitäten eng miteinander abstimmen, um Doppelarbeit, Überschneidungen und mögliche Verwirrung zu vermeiden und um die Rolle der Vereinten Nationen wirksamer zu gestalten.
至关重要的是,具体国家和区域的代表和特别代表应密切协调其活动,以避免工作重复、重和可能出现的混乱,使联合国更有效地发挥作用。
Solche Begegnungen sollten Überschneidungen mit den normalen Mechanismen der Beratungsgruppen oder ähnlichen nationalen oder im Land angesiedelten Gebermechanismen vermeiden; der Schwerpunkt sollte stattdessen auf den wesentlichen Zusammenhängen zwischen dem laufenden Stabilisierungsprozess auf militärisch-politischer Ebene und dem grundlegenden Prozess des Wiederaufbaus auf wirtschaftlicher, finanzieller und institutioneller Ebene liegen.
这些会议不应重复正常的协商小组或类似的行动区内或设在国家内的捐助者机制的职能,而应重点注意现有的军事/政治稳定进程和经济/金融/体制恢复重大进程之间的重要联系。
Insbesondere verpflichten sie sich, unerwünschte Überschneidungen ihrer Tätigkeiten und Dienste zu vermeiden, und sie kommen überein, im Rahmen der bestehenden Koordinierungsmechanismen im Bereich der technischen Hilfe die erforderlichen Maßnahmen für eine wirksame Koordinierung zu ergreifen, wobei die jeweilige Rolle und die jeweiligen Aufgaben der Vereinten Nationen und der Weltorganisation für Tourismus gemäß ihren jeweiligen Gründungsurkunden sowie die Rolle und die Aufgaben der anderen Organisationen, die sich an Tätigkeiten im Rahmen der technischen Hilfe beteiligen, zu berücksichtigen sind.
双方特别承诺避免活动和服务方面不应有的重复,并同意采取必要措施,在技术协助的现有协调机制框架内进行有效协调,考虑到联合国和世界旅游组织根据其组成文书分别具有的作用和责任,以及参加技术协助活动的其他组织的作用和责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
[die] 参阅 überschneiden
Auch durch Doppelarbeit und Überschneidungen kann für die Organisation ein Risiko entstehen, dass Ressourcen verschwendet werden.
监督工作所覆盖的复和
现象也会给本组织造成浪费资源的风险。
Zurzeit sind die Berichte viel zu zahlreich, tendieren zu Überschneidungen und sind in ihrer Wirkung fragmentiert.
目前,报告数量多如牛毛,往往复,造成的影响很零碎。
Es wird erneut darauf hingewiesen, dass es zu keinen Überschneidungen mit der Arbeit anderer Organe kommen darf.
再次提及不要复其他机构的工作。
Durch ihre ausschließliche Konzentration auf Umweltfragen hat die Kommission zu Überschneidungen und einer oftmals unklaren Arbeitsteilung beigetragen.
由于仅着眼于环境问题,所以对于工作、常常分工不明的情况,委员会也有一定责任。
Koordinierung ist erforderlich, um Überschneidungen und Doppelungen zu beseitigen, Ineffizienz zu minimieren und möglichst große Synergien zu erzielen.
必须开展协调才能消除和
复的现象,将低效率现象减少到最小限度和最大限度地发挥协同作用。
Es soll festgelegt werden, was die Arbeitsgruppe für Friedenssicherungseinsätze erreichen kann, ohne dass es zu Überschneidungen mit der Arbeit anderer Organe der Vereinten Nationen kommt.
确定维持和平行动工作组在不复
合国其他机构的工作的情况下可以达成哪些目标。
Bei der Tätigkeit der Bereichsreferenten in der DPKO und ihrer Kollegen in der DPA scheint es zwar gewisse Überschneidungen zu geben, doch ergibt sich bei näherem Hinsehen ein anderes Bild.
尽管维和部的主管干事履行的职能与他们在政治事务部(政治部)各区域司的对手的职能似乎有处,但再仔细审查一下就会发现情况不是这样。
In dem Plan sollen eine von allen getragene Vision und gemeinsame Ziele und Tätigkeiten zur Maximierung der Synergien und Komplementaritäten und zur Minimierung von Überschneidungen und Doppelungen benannt werden.
计划旨在确定共同愿景、目标和合活动,以尽量扩大协同和互补领域,同时尽量减少工作的
和
复。
Es ist außerdem für die Koordinierung mit den internen Aufsichtsorganen in anderen Teilen des Systems der Vereinten Nationen verantwortlich, um eine ausreichende Abdeckung sicherzustellen und Doppelarbeit und Überschneidungen möglichst gering zu halten.
该办公室并负责协调合国系统其他部分的内部监督机构的工作,以确保充分监督并最大限度地减少
复和
。
Nach Auffassung der Gruppe ist es wichtig, aufbauend auf ihrer Arbeit weiter zu prüfen, wie sich unnötige Überschneidungen im System der Vereinten Nationen beseitigen lassen, und die klare Abgrenzung von Funktionen und Mandaten sicherzustellen.
高级别小组认为,要的是要继续做下去,进一步考虑消除
合国系统内不必要的
复,确保明确划分各个机构的作用和任务。
Aus dem Zwischenbericht geht hervor, dass die Koordinierungsanstrengungen verstärkt werden sollten, um unnötige Doppelungen und Überschneidungen mit bereits bestehenden Mechanismen zu vermeiden und Synergien, Effizienz und Kohärenz unter den verschiedenen Akteuren auf diesem Gebiet zu fördern.
从临时报告中可以明显看出,为了避免与现有机制的不必要复和
,为了提高这个领域中所有不同行为体
间的协同作用、效率和一致性,协调的努力还应当加强。
Es ist von grundlegender Bedeutung, dass Beauftragte und Sonderbeauftragte für bestimmte Länder und für eine bestimmte Region ihre Aktivitäten eng miteinander abstimmen, um Doppelarbeit, Überschneidungen und mögliche Verwirrung zu vermeiden und um die Rolle der Vereinten Nationen wirksamer zu gestalten.
至关要的是,具体国家和区域的代表和特别代表应密切协调其活动,以避免工作
复、
和可能出现的混乱,使
合国更有效地发挥作用。
Solche Begegnungen sollten Überschneidungen mit den normalen Mechanismen der Beratungsgruppen oder ähnlichen nationalen oder im Land angesiedelten Gebermechanismen vermeiden; der Schwerpunkt sollte stattdessen auf den wesentlichen Zusammenhängen zwischen dem laufenden Stabilisierungsprozess auf militärisch-politischer Ebene und dem grundlegenden Prozess des Wiederaufbaus auf wirtschaftlicher, finanzieller und institutioneller Ebene liegen.
这些会议不应复正常的协商小组或类似的行动区内或设在国家内的捐助者机制的职能,而应
点注意现有的军事/政治稳定进程和经济/金融/体制恢复
大进程
间的
要
系。
Insbesondere verpflichten sie sich, unerwünschte Überschneidungen ihrer Tätigkeiten und Dienste zu vermeiden, und sie kommen überein, im Rahmen der bestehenden Koordinierungsmechanismen im Bereich der technischen Hilfe die erforderlichen Maßnahmen für eine wirksame Koordinierung zu ergreifen, wobei die jeweilige Rolle und die jeweiligen Aufgaben der Vereinten Nationen und der Weltorganisation für Tourismus gemäß ihren jeweiligen Gründungsurkunden sowie die Rolle und die Aufgaben der anderen Organisationen, die sich an Tätigkeiten im Rahmen der technischen Hilfe beteiligen, zu berücksichtigen sind.
双方特别承诺避免活动和服务方面不应有的复,并同意采取必要措施,在技术协助的现有协调机制框架内进行有效协调,考虑到
合国和世界旅游组织根据其组成文书分别具有的作用和责任,以及参加技术协助活动的其他组织的作用和责任。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
[die] 参阅 überschneiden
Auch durch Doppelarbeit und Überschneidungen kann für die Organisation ein Risiko entstehen, dass Ressourcen verschwendet werden.
监督工作所覆盖的重复和重现象也会给本组织造成浪费资源的风险。
Zurzeit sind die Berichte viel zu zahlreich, tendieren zu Überschneidungen und sind in ihrer Wirkung fragmentiert.
目前,报告数量多如牛毛,往往重复,造成的影响很零碎。
Es wird erneut darauf hingewiesen, dass es zu keinen Überschneidungen mit der Arbeit anderer Organe kommen darf.
再次提及不要重复其机构的工作。
Durch ihre ausschließliche Konzentration auf Umweltfragen hat die Kommission zu Überschneidungen und einer oftmals unklaren Arbeitsteilung beigetragen.
由于仅着眼于环境问题,所以对于工作重、常常分工不明的情况,委员会也有一定责任。
Koordinierung ist erforderlich, um Überschneidungen und Doppelungen zu beseitigen, Ineffizienz zu minimieren und möglichst große Synergien zu erzielen.
必须开展协调才消除重
和重复的现象,将低效率现象减少到最小
度和最大
度地发挥协同作用。
Es soll festgelegt werden, was die Arbeitsgruppe für Friedenssicherungseinsätze erreichen kann, ohne dass es zu Überschneidungen mit der Arbeit anderer Organe der Vereinten Nationen kommt.
确定维持和平行动工作组在不重复联合国其机构的工作的情况下可以达成哪些目标。
Bei der Tätigkeit der Bereichsreferenten in der DPKO und ihrer Kollegen in der DPA scheint es zwar gewisse Überschneidungen zu geben, doch ergibt sich bei näherem Hinsehen ein anderes Bild.
尽管维和部的主管干事履行的职们在政治事务部(政治部)各区域司的对手的职
似乎有重
之处,但再仔细审查一下就会发现情况不是这样。
In dem Plan sollen eine von allen getragene Vision und gemeinsame Ziele und Tätigkeiten zur Maximierung der Synergien und Komplementaritäten und zur Minimierung von Überschneidungen und Doppelungen benannt werden.
计划旨在确定共同愿景、目标和联合活动,以尽量扩大协同和互补领域,同时尽量减少工作的重和重复。
Es ist außerdem für die Koordinierung mit den internen Aufsichtsorganen in anderen Teilen des Systems der Vereinten Nationen verantwortlich, um eine ausreichende Abdeckung sicherzustellen und Doppelarbeit und Überschneidungen möglichst gering zu halten.
该办公室并负责协调联合国系统其部分的内部监督机构的工作,以确保充分监督并最大
度地减少重复和重
。
Nach Auffassung der Gruppe ist es wichtig, aufbauend auf ihrer Arbeit weiter zu prüfen, wie sich unnötige Überschneidungen im System der Vereinten Nationen beseitigen lassen, und die klare Abgrenzung von Funktionen und Mandaten sicherzustellen.
高级别小组认为,重要的是要继续做下去,进一步考虑消除联合国系统内不必要的重复,确保明确划分各个机构的作用和任务。
Aus dem Zwischenbericht geht hervor, dass die Koordinierungsanstrengungen verstärkt werden sollten, um unnötige Doppelungen und Überschneidungen mit bereits bestehenden Mechanismen zu vermeiden und Synergien, Effizienz und Kohärenz unter den verschiedenen Akteuren auf diesem Gebiet zu fördern.
从临时报告中可以明显看出,为了避免现有机制的不必要重复和重
,为了提高这个领域中所有不同行为体之间的协同作用、效率和一致性,协调的努力还应当加强。
Es ist von grundlegender Bedeutung, dass Beauftragte und Sonderbeauftragte für bestimmte Länder und für eine bestimmte Region ihre Aktivitäten eng miteinander abstimmen, um Doppelarbeit, Überschneidungen und mögliche Verwirrung zu vermeiden und um die Rolle der Vereinten Nationen wirksamer zu gestalten.
至关重要的是,具体国家和区域的代表和特别代表应密切协调其活动,以避免工作重复、重和可
出现的混乱,使联合国更有效地发挥作用。
Solche Begegnungen sollten Überschneidungen mit den normalen Mechanismen der Beratungsgruppen oder ähnlichen nationalen oder im Land angesiedelten Gebermechanismen vermeiden; der Schwerpunkt sollte stattdessen auf den wesentlichen Zusammenhängen zwischen dem laufenden Stabilisierungsprozess auf militärisch-politischer Ebene und dem grundlegenden Prozess des Wiederaufbaus auf wirtschaftlicher, finanzieller und institutioneller Ebene liegen.
这些会议不应重复正常的协商小组或类似的行动区内或设在国家内的捐助者机制的职,而应重点注意现有的军事/政治稳定进程和经济/金融/体制恢复重大进程之间的重要联系。
Insbesondere verpflichten sie sich, unerwünschte Überschneidungen ihrer Tätigkeiten und Dienste zu vermeiden, und sie kommen überein, im Rahmen der bestehenden Koordinierungsmechanismen im Bereich der technischen Hilfe die erforderlichen Maßnahmen für eine wirksame Koordinierung zu ergreifen, wobei die jeweilige Rolle und die jeweiligen Aufgaben der Vereinten Nationen und der Weltorganisation für Tourismus gemäß ihren jeweiligen Gründungsurkunden sowie die Rolle und die Aufgaben der anderen Organisationen, die sich an Tätigkeiten im Rahmen der technischen Hilfe beteiligen, zu berücksichtigen sind.
双方特别承诺避免活动和服务方面不应有的重复,并同意采取必要措施,在技术协助的现有协调机制框架内进行有效协调,考虑到联合国和世旅游组织根据其组成文书分别具有的作用和责任,以及参加技术协助活动的其
组织的作用和责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
[die] 参阅 überschneiden
Auch durch Doppelarbeit und Überschneidungen kann für die Organisation ein Risiko entstehen, dass Ressourcen verschwendet werden.
作所覆盖
重复和重
现象也会给本组织造成浪费资源
风险。
Zurzeit sind die Berichte viel zu zahlreich, tendieren zu Überschneidungen und sind in ihrer Wirkung fragmentiert.
目前,报告数量多如牛毛,往往重复,造成影响很零碎。
Es wird erneut darauf hingewiesen, dass es zu keinen Überschneidungen mit der Arbeit anderer Organe kommen darf.
再次提及不要重复其他作。
Durch ihre ausschließliche Konzentration auf Umweltfragen hat die Kommission zu Überschneidungen und einer oftmals unklaren Arbeitsteilung beigetragen.
由于仅着眼于环境问题,所以对于作重
、常常分
不明
情况,委员会也有一定责任。
Koordinierung ist erforderlich, um Überschneidungen und Doppelungen zu beseitigen, Ineffizienz zu minimieren und möglichst große Synergien zu erzielen.
必须开展协调才能消除重和重复
现象,将低效率现象减少到最小限度和最大限度地发挥协同作用。
Es soll festgelegt werden, was die Arbeitsgruppe für Friedenssicherungseinsätze erreichen kann, ohne dass es zu Überschneidungen mit der Arbeit anderer Organe der Vereinten Nationen kommt.
确定维持和平行动作组在不重复联合国其他
作
情况下可以达成哪些目标。
Bei der Tätigkeit der Bereichsreferenten in der DPKO und ihrer Kollegen in der DPA scheint es zwar gewisse Überschneidungen zu geben, doch ergibt sich bei näherem Hinsehen ein anderes Bild.
尽管维和部主管干事履行
职能与他们在政治事务部(政治部)各区域司
对手
职能似乎有重
之处,但再仔细审查一下就会发现情况不是这样。
In dem Plan sollen eine von allen getragene Vision und gemeinsame Ziele und Tätigkeiten zur Maximierung der Synergien und Komplementaritäten und zur Minimierung von Überschneidungen und Doppelungen benannt werden.
计划旨在确定共同愿景、目标和联合活动,以尽量扩大协同和互补领域,同时尽量减少作
重
和重复。
Es ist außerdem für die Koordinierung mit den internen Aufsichtsorganen in anderen Teilen des Systems der Vereinten Nationen verantwortlich, um eine ausreichende Abdeckung sicherzustellen und Doppelarbeit und Überschneidungen möglichst gering zu halten.
该办公室并负责协调联合国系统其他部分内部
作,以确保充分
并最大限度地减少重复和重
。
Nach Auffassung der Gruppe ist es wichtig, aufbauend auf ihrer Arbeit weiter zu prüfen, wie sich unnötige Überschneidungen im System der Vereinten Nationen beseitigen lassen, und die klare Abgrenzung von Funktionen und Mandaten sicherzustellen.
高级别小组认为,重要是要继续做下去,进一步考虑消除联合国系统内不必要
重复,确保明确划分各个
作用和任务。
Aus dem Zwischenbericht geht hervor, dass die Koordinierungsanstrengungen verstärkt werden sollten, um unnötige Doppelungen und Überschneidungen mit bereits bestehenden Mechanismen zu vermeiden und Synergien, Effizienz und Kohärenz unter den verschiedenen Akteuren auf diesem Gebiet zu fördern.
从临时报告中可以明显看出,为了避免与现有制
不必要重复和重
,为了提高这个领域中所有不同行为体之间
协同作用、效率和一致性,协调
努力还应当加强。
Es ist von grundlegender Bedeutung, dass Beauftragte und Sonderbeauftragte für bestimmte Länder und für eine bestimmte Region ihre Aktivitäten eng miteinander abstimmen, um Doppelarbeit, Überschneidungen und mögliche Verwirrung zu vermeiden und um die Rolle der Vereinten Nationen wirksamer zu gestalten.
至关重要是,具体国家和区域
代表和特别代表应密切协调其活动,以避免
作重复、重
和可能出现
混乱,使联合国更有效地发挥作用。
Solche Begegnungen sollten Überschneidungen mit den normalen Mechanismen der Beratungsgruppen oder ähnlichen nationalen oder im Land angesiedelten Gebermechanismen vermeiden; der Schwerpunkt sollte stattdessen auf den wesentlichen Zusammenhängen zwischen dem laufenden Stabilisierungsprozess auf militärisch-politischer Ebene und dem grundlegenden Prozess des Wiederaufbaus auf wirtschaftlicher, finanzieller und institutioneller Ebene liegen.
这些会议不应重复正常协商小组或类似
行动区内或设在国家内
捐助者
制
职能,而应重点注意现有
军事/政治稳定进程和经济/金融/体制恢复重大进程之间
重要联系。
Insbesondere verpflichten sie sich, unerwünschte Überschneidungen ihrer Tätigkeiten und Dienste zu vermeiden, und sie kommen überein, im Rahmen der bestehenden Koordinierungsmechanismen im Bereich der technischen Hilfe die erforderlichen Maßnahmen für eine wirksame Koordinierung zu ergreifen, wobei die jeweilige Rolle und die jeweiligen Aufgaben der Vereinten Nationen und der Weltorganisation für Tourismus gemäß ihren jeweiligen Gründungsurkunden sowie die Rolle und die Aufgaben der anderen Organisationen, die sich an Tätigkeiten im Rahmen der technischen Hilfe beteiligen, zu berücksichtigen sind.
双方特别承诺避免活动和服务方面不应有重复,并同意采取必要措施,在技术协助
现有协调
制框架内进行有效协调,考虑到联合国和世界旅游组织根据其组成文书分别具有
作用和责任,以及参加技术协助活动
其他组织
作用和责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
[die] 参阅 überschneiden
Auch durch Doppelarbeit und Überschneidungen kann für die Organisation ein Risiko entstehen, dass Ressourcen verschwendet werden.
监督工作所覆盖的重复和重现象也会给本组织造成浪费资源的风险。
Zurzeit sind die Berichte viel zu zahlreich, tendieren zu Überschneidungen und sind in ihrer Wirkung fragmentiert.
目前,报告数量多如牛毛,往往重复,造成的影响很零碎。
Es wird erneut darauf hingewiesen, dass es zu keinen Überschneidungen mit der Arbeit anderer Organe kommen darf.
再次提及不要重复其他机构的工作。
Durch ihre ausschließliche Konzentration auf Umweltfragen hat die Kommission zu Überschneidungen und einer oftmals unklaren Arbeitsteilung beigetragen.
由于仅着眼于环境问题,所以对于工作重、常常分工不明的情况,委
会也有一定责任。
Koordinierung ist erforderlich, um Überschneidungen und Doppelungen zu beseitigen, Ineffizienz zu minimieren und möglichst große Synergien zu erzielen.
必须开展协调才消除重
和重复的现象,将低效率现象减少到最小
度和最大
度地发挥协同作用。
Es soll festgelegt werden, was die Arbeitsgruppe für Friedenssicherungseinsätze erreichen kann, ohne dass es zu Überschneidungen mit der Arbeit anderer Organe der Vereinten Nationen kommt.
确定维持和平行动工作组在不重复联合国其他机构的工作的情况下可以达成哪些目标。
Bei der Tätigkeit der Bereichsreferenten in der DPKO und ihrer Kollegen in der DPA scheint es zwar gewisse Überschneidungen zu geben, doch ergibt sich bei näherem Hinsehen ein anderes Bild.
尽管维和部的主管干事履行的他们在政治事务部(政治部)各区域司的对手的
似乎有重
之处,但再仔细审查一下就会发现情况不是这样。
In dem Plan sollen eine von allen getragene Vision und gemeinsame Ziele und Tätigkeiten zur Maximierung der Synergien und Komplementaritäten und zur Minimierung von Überschneidungen und Doppelungen benannt werden.
计划旨在确定共同愿景、目标和联合活动,以尽量扩大协同和互补领域,同时尽量减少工作的重和重复。
Es ist außerdem für die Koordinierung mit den internen Aufsichtsorganen in anderen Teilen des Systems der Vereinten Nationen verantwortlich, um eine ausreichende Abdeckung sicherzustellen und Doppelarbeit und Überschneidungen möglichst gering zu halten.
该办公室并负责协调联合国系统其他部分的内部监督机构的工作,以确保充分监督并最大度地减少重复和重
。
Nach Auffassung der Gruppe ist es wichtig, aufbauend auf ihrer Arbeit weiter zu prüfen, wie sich unnötige Überschneidungen im System der Vereinten Nationen beseitigen lassen, und die klare Abgrenzung von Funktionen und Mandaten sicherzustellen.
高级别小组认为,重要的是要继续做下去,进一步考虑消除联合国系统内不必要的重复,确保明确划分各个机构的作用和任务。
Aus dem Zwischenbericht geht hervor, dass die Koordinierungsanstrengungen verstärkt werden sollten, um unnötige Doppelungen und Überschneidungen mit bereits bestehenden Mechanismen zu vermeiden und Synergien, Effizienz und Kohärenz unter den verschiedenen Akteuren auf diesem Gebiet zu fördern.
从临时报告中可以明显看出,为了避免现有机制的不必要重复和重
,为了提高这个领域中所有不同行为体之间的协同作用、效率和一致性,协调的努力还应当加强。
Es ist von grundlegender Bedeutung, dass Beauftragte und Sonderbeauftragte für bestimmte Länder und für eine bestimmte Region ihre Aktivitäten eng miteinander abstimmen, um Doppelarbeit, Überschneidungen und mögliche Verwirrung zu vermeiden und um die Rolle der Vereinten Nationen wirksamer zu gestalten.
至关重要的是,具体国家和区域的代表和特别代表应密切协调其活动,以避免工作重复、重和可
出现的混乱,使联合国更有效地发挥作用。
Solche Begegnungen sollten Überschneidungen mit den normalen Mechanismen der Beratungsgruppen oder ähnlichen nationalen oder im Land angesiedelten Gebermechanismen vermeiden; der Schwerpunkt sollte stattdessen auf den wesentlichen Zusammenhängen zwischen dem laufenden Stabilisierungsprozess auf militärisch-politischer Ebene und dem grundlegenden Prozess des Wiederaufbaus auf wirtschaftlicher, finanzieller und institutioneller Ebene liegen.
这些会议不应重复正常的协商小组或类似的行动区内或设在国家内的捐助者机制的,而应重点注意现有的军事/政治稳定进程和经济/金融/体制恢复重大进程之间的重要联系。
Insbesondere verpflichten sie sich, unerwünschte Überschneidungen ihrer Tätigkeiten und Dienste zu vermeiden, und sie kommen überein, im Rahmen der bestehenden Koordinierungsmechanismen im Bereich der technischen Hilfe die erforderlichen Maßnahmen für eine wirksame Koordinierung zu ergreifen, wobei die jeweilige Rolle und die jeweiligen Aufgaben der Vereinten Nationen und der Weltorganisation für Tourismus gemäß ihren jeweiligen Gründungsurkunden sowie die Rolle und die Aufgaben der anderen Organisationen, die sich an Tätigkeiten im Rahmen der technischen Hilfe beteiligen, zu berücksichtigen sind.
双方特别承诺避免活动和服务方面不应有的重复,并同意采取必要措施,在技术协助的现有协调机制框架内进行有效协调,考虑到联合国和世界旅游组织根据其组成文书分别具有的作用和责任,以及参加技术协助活动的其他组织的作用和责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
[die] 参阅 überschneiden
Auch durch Doppelarbeit und Überschneidungen kann für die Organisation ein Risiko entstehen, dass Ressourcen verschwendet werden.
监督工作所覆盖的重复和重现象也会给本组织造成浪费资源的风险。
Zurzeit sind die Berichte viel zu zahlreich, tendieren zu Überschneidungen und sind in ihrer Wirkung fragmentiert.
目前,报告数量如牛毛,往往重复,造成的影响很零碎。
Es wird erneut darauf hingewiesen, dass es zu keinen Überschneidungen mit der Arbeit anderer Organe kommen darf.
再次提及不要重复其他机构的工作。
Durch ihre ausschließliche Konzentration auf Umweltfragen hat die Kommission zu Überschneidungen und einer oftmals unklaren Arbeitsteilung beigetragen.
由于仅着眼于环境问题,所以对于工作重、常常分工不明的情况,委员会也有一定责任。
Koordinierung ist erforderlich, um Überschneidungen und Doppelungen zu beseitigen, Ineffizienz zu minimieren und möglichst große Synergien zu erzielen.
必须开展协调才能消除重和重复的现象,将低效率现象减少到最小限度和最大限度地发挥协同作用。
Es soll festgelegt werden, was die Arbeitsgruppe für Friedenssicherungseinsätze erreichen kann, ohne dass es zu Überschneidungen mit der Arbeit anderer Organe der Vereinten Nationen kommt.
确定维持和平行动工作组不重复联合国其他机构的工作的情况下可以达成哪些目标。
Bei der Tätigkeit der Bereichsreferenten in der DPKO und ihrer Kollegen in der DPA scheint es zwar gewisse Überschneidungen zu geben, doch ergibt sich bei näherem Hinsehen ein anderes Bild.
尽管维和部的主管干事履行的职能与他们事务部(
部)各区域司的对手的职能似乎有重
之处,但再仔细审查一下就会发现情况不是这样。
In dem Plan sollen eine von allen getragene Vision und gemeinsame Ziele und Tätigkeiten zur Maximierung der Synergien und Komplementaritäten und zur Minimierung von Überschneidungen und Doppelungen benannt werden.
计划旨确定共同愿景、目标和联合活动,以尽量扩大协同和互补领域,同时尽量减少工作的重
和重复。
Es ist außerdem für die Koordinierung mit den internen Aufsichtsorganen in anderen Teilen des Systems der Vereinten Nationen verantwortlich, um eine ausreichende Abdeckung sicherzustellen und Doppelarbeit und Überschneidungen möglichst gering zu halten.
该办公室并负责协调联合国系统其他部分的内部监督机构的工作,以确保充分监督并最大限度地减少重复和重。
Nach Auffassung der Gruppe ist es wichtig, aufbauend auf ihrer Arbeit weiter zu prüfen, wie sich unnötige Überschneidungen im System der Vereinten Nationen beseitigen lassen, und die klare Abgrenzung von Funktionen und Mandaten sicherzustellen.
高级别小组认为,重要的是要继续做下去,进一步考虑消除联合国系统内不必要的重复,确保明确划分各个机构的作用和任务。
Aus dem Zwischenbericht geht hervor, dass die Koordinierungsanstrengungen verstärkt werden sollten, um unnötige Doppelungen und Überschneidungen mit bereits bestehenden Mechanismen zu vermeiden und Synergien, Effizienz und Kohärenz unter den verschiedenen Akteuren auf diesem Gebiet zu fördern.
从临时报告中可以明显看出,为了避免与现有机制的不必要重复和重,为了提高这个领域中所有不同行为体之间的协同作用、效率和一致性,协调的努力还应当加强。
Es ist von grundlegender Bedeutung, dass Beauftragte und Sonderbeauftragte für bestimmte Länder und für eine bestimmte Region ihre Aktivitäten eng miteinander abstimmen, um Doppelarbeit, Überschneidungen und mögliche Verwirrung zu vermeiden und um die Rolle der Vereinten Nationen wirksamer zu gestalten.
至关重要的是,具体国家和区域的代表和特别代表应密切协调其活动,以避免工作重复、重和可能出现的混乱,使联合国更有效地发挥作用。
Solche Begegnungen sollten Überschneidungen mit den normalen Mechanismen der Beratungsgruppen oder ähnlichen nationalen oder im Land angesiedelten Gebermechanismen vermeiden; der Schwerpunkt sollte stattdessen auf den wesentlichen Zusammenhängen zwischen dem laufenden Stabilisierungsprozess auf militärisch-politischer Ebene und dem grundlegenden Prozess des Wiederaufbaus auf wirtschaftlicher, finanzieller und institutioneller Ebene liegen.
这些会议不应重复正常的协商小组或类似的行动区内或设国家内的捐助者机制的职能,而应重点注意现有的军事/
稳定进程和经济/金融/体制恢复重大进程之间的重要联系。
Insbesondere verpflichten sie sich, unerwünschte Überschneidungen ihrer Tätigkeiten und Dienste zu vermeiden, und sie kommen überein, im Rahmen der bestehenden Koordinierungsmechanismen im Bereich der technischen Hilfe die erforderlichen Maßnahmen für eine wirksame Koordinierung zu ergreifen, wobei die jeweilige Rolle und die jeweiligen Aufgaben der Vereinten Nationen und der Weltorganisation für Tourismus gemäß ihren jeweiligen Gründungsurkunden sowie die Rolle und die Aufgaben der anderen Organisationen, die sich an Tätigkeiten im Rahmen der technischen Hilfe beteiligen, zu berücksichtigen sind.
双方特别承诺避免活动和服务方面不应有的重复,并同意采取必要措施,技术协助的现有协调机制框架内进行有效协调,考虑到联合国和世界旅游组织根据其组成文书分别具有的作用和责任,以及参加技术协助活动的其他组织的作用和责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。