有奖纠错
| 划词

Anduvimos un trecho sin decir una palabra.

我们默默地走了一段路。

评价该例句:好评差评指正

Después de una callada labor de años , al fin logró los laureles de éxito.

几年默默无闻工作之后,他终于荣获成功。

评价该例句:好评差评指正

Sufrió la humillación sin palabras para vengarse un día.

默默遭受耻辱都是为了将来一天能报仇。

评价该例句:好评差评指正

La comitiva fúnebre andaron silenciosamente.

送殡队伍默默地走着。

评价该例句:好评差评指正

Ese acontecimiento anual, además del homenaje que rinde a los hidrógrafos, nos permitirá promover una esfera científica que ha permanecido eclipsada durante demasiado tiempo.

这一纪念日除了对水文工作者工作给予肯定外,还将有助于彰显长期以来默默无闻一个科学领域。

评价该例句:好评差评指正

La OSSI observó que las oficinas subregionales carecían de una estrategia racional de comunicación y extensión, en particular respecto de los países que no eran los anfitriones y en los cuales eran poco conocidas.

注意到,次区域办事目前缺乏一个妥善与推广战略,尤其是对驻在国以外其他国家而言,在这些国家,它们是默默无闻。

评价该例句:好评差评指正

Éstas se ven por lo general obligadas a soportar esa situación en silencio, sobre todo si las raciones de alimentos y otros artículos de primera necesidad se distribuyen siguiendo el modelo basado en la primacía del cabeza de familia varón.

妇女可能被迫默默地忍受这种情况,特别若食品定量和其他必需品按男性户主模式分配。

评价该例句:好评差评指正

Por aquel entonces yo era un joven desconocido representante de un movimiento de liberación nacional y acudí allí por invitación del Presidente Mathieu Kerekou para participar en una conferencia internacional de solidaridad con Benin después de que unos mercenarios intentaran invadir el país.

当时我是一个民族解放运动默默无闻年轻代表,我是应马蒂厄·克雷库总统邀请前往参加在雇佣军入侵该国未遂之后召开一个声援贝宁国际会议

评价该例句:好评差评指正

El programa para los pequeños Estados insulares en desarrollo, que hasta la fecha no se había tenido en cuenta en los programas y planes de acción de desarrollo más amplios, se incluye hoy en día en los respectivos programas de trabajo desde la etapa de la planificación.

小岛屿发展中国家议程过去在更为广泛发展议程和行动计划中一直默默无闻,毫无记载,现在则必须从规划阶段就纳入各相关工作方案中。

评价该例句:好评差评指正

Ésta era la causa de su falta de visibilidad en la mayoría de los países a los que se suponía que prestaban servicios; así lo confirmaba el hecho de que los representantes de las Naciones Unidas en los países que no eran los países anfitriones prácticamente desconocieran su existencia.

这就造成它们在所要服务大多数国家里默默无闻,其中特别显著情况是,除了驻在次区域办事所在国代表之外,驻在其他国家联合国代表对次区域办事几乎一无所知。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


纵波, 纵步, 纵的, 纵断面, 纵队, 纵帆船, 纵妇淫乱者, 纵隔, 纵横, 纵横捭阖,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

世界短篇小说集

Estaba fresco como un baño, y todo el mundo se sentó en la hierba.

那里很清凉,有如凉水冲浴般。我们坐在草上。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Se detuvo sobre mis labios, dibujándolos en silencio con el índice y el anular.

她把手停在我的双唇,食指划过,接着再用无名指摸

评价该例句:好评差评指正
Educasonic睡前听故事

El señor Sapo le miró en silencio durante todo un minuto con sus ojillos saltones.

青蛙用他那双珠子般的眼睛注视他整整分钟。

评价该例句:好评差评指正
100个女人的生活对话系列

Mi padre salió del comedor en silencio.

我爸走到餐厅。

评价该例句:好评差评指正
100个女人的生活对话系列

Sandra me abrazó y yo lloré en silencio.

桑德拉抱着我,我哭泣。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos(精选视频)

Así que recibí muchos golpes y me los tragué.

这样我被打很多次,但是我只能承受。

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

Para hacer bien su trabajo hay que ser invisible.

追求优秀的服务必须无闻。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《个难以置信的悲惨故事》

Sin embargo, Eréndira no emitió un suspiro que permitiera vislumbrar su pensamiento.

尽管如此, 埃伦蒂拉并没有流露出她的真实思想, 她忍受着肉体上的折磨。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Pabellones de nubes pasaban en silencio por el cielo como si caminaran rozando la tierra.

大块大块的乌云飘过去,低得好像要擦着样。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Y ellos, sin quitarse el sombrero, se acomodaron a la mesa y esperaron callados.

他们连帽子也不脱便坐在桌边,无言等着。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

En su oscura y valerosa historia abundan los hiatos.

在他英勇然而无闻的经历中有许多空白。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

La observaron largo rato en silencio y pasaron al comedor.

他们为她检查很久,然后去餐厅。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Algo la recomía por dentro, en silencio y a gritos.

想着别的事。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Negó en silencio, sellándome los labios con la mano como si mis palabras la hiriesen.

摇头,伸手捂住我的嘴,好像我的句都会伤害她。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Yo me limité a negar en silencio.

但我只是摇头。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Ella escuchó sus órdenes en silencio y lo obedeció.

听着丈夫的交代,接着也乖乖照办

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

El resto de dolientes observaba en silencio las llamaSi absortos en su propio dolor.

其他死者的家属们望着越来越炽烈的火势,依然深陷在哀戚里。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

El padre Albert guardó silencio, con la mirada fija en Arnau.

艾柏神父只是注视着亚诺。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

¡Esperad! —El hombre miró cómo se le acercaba Bernat—. Busco a Grau Puig —le dijo.

“您等下!”那个人看着柏纳走近他,“我要找卜葛劳。”他对那人说道。

评价该例句:好评差评指正
城市与狗

Caminaron hacia La Perlita, las manos en los bolsillos, sin hablar.

他俩双手插在口袋里,言不发,向“珍珠”小店走去。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


走狗, 走过, 走过场, 走红, 走后门, 走回头路, 走火, 走江湖, 走近, 走开,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接