Esas reuniones celebradas fuera de Nueva York, cuando procede, acercan la labor del Consejo a los pueblos de las zonas afectadas de que se ocupa el Consejo.
这种在纽约之外举行 会议,会适时地使安理会
会议,会适时地使安理会 工作更接近安理会所审议
工作更接近安理会所审议 受影响地区
受影响地区 人民。
人民。
Ya han transcurrido 10 años desde el establecimiento de ambos Tribunales, y consideramos que los logros que han conseguido como resultado de esos esfuerzos de cooperación deberían transformarse con firmeza, cuando proceda, en actuaciones prácticas a nivel local y estatal con miras cumplir las normas internacionales.
自两个法庭成立至今已有
 ,
, 们认为应当适时地把它们由于这种
们认为应当适时地把它们由于这种 作努力而取得
作努力而取得 成就稳步地转移到地方和国家一级
成就稳步地转移到地方和国家一级 工作上,以达到国际标准。
工作上,以达到国际标准。
En el párrafo 88 de su informe, la Junta recomendó que el UNITAR elaborara, redactara y pusiera en práctica un plan de prevención del riesgo de corrupción y fraude internos, que incluyera actividades de sensibilización sobre el fraude, en coordinación con la Administración de las Naciones Unidas y los otros fondos y programas, para aprovechar las mejores prácticas cuando se disponga de ellas.
在报告第88段,委员会建议训 所与联
所与联 国行政当局及其他基金和方案协作,拟订、编写和执行预防内部腐败和舞弊
国行政当局及其他基金和方案协作,拟订、编写和执行预防内部腐败和舞弊 风险计划,包括提高对舞弊
风险计划,包括提高对舞弊 认识倡议,以适时地从最佳做法中受益。
认识倡议,以适时地从最佳做法中受益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。